キーワード 今なら放送禁止 が含まれる動画 : 7 件中 1 - 7 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
死ね死ね団のうた~「愛の戦士レインボーマン」のエンディングソング。
死ね死ね団のうた~「愛の戦士レインボーマン」のエンディングソング。レインボーマンの敵の団体名が「死ね死ね団」です。今なら放送禁止の歌だと思われます。ちなみに作詞は、「おふくろさん」の作詞や、月光仮面の原作で有名な川内康範先生です。
今なら放送禁止! チャージマン研 ヤバい部分集めてみました!
個人的にヤバイと思ったシーンを集めてみました。
他にも色々あったんだけどなぁ・・・。
北島三郎『ジャンスカ節』 北京語版5…劉秋儀「漂亮的新娘」
北島三郎の『ジャンスカ節』は1963年の曲ですが、冒頭に♪土方ころすにゃ、はものはいらぬよ、雨の三日も降ればいい♪というセリフが入るので、今なら放送禁止?。台湾語カバーの「内山姑娘要出嫁(sm22769260)」は花嫁行列を追いかける男の歌で、台湾では伝統的な祭りに欠かせない民謡と化してすっかり定着してますが、マレーシアで出た北京語版「娶新娘(sm26029684とsm26030167)」「新春嫁個如意郎(sm27337255)」「漂亮的新娘(sm32305611)」は花嫁を迎えるメデタイ歌に。歌詞の内容は変われど、原曲にはない♪ヘイショ!ヘイショ!ヘイショ!♪という日本語のお囃子が入るのは、「内山姑娘要出嫁」以来のお約束。
北島三郎『ジャンスカ節』北京語版4…韓宝儀「新春嫁個如意郎」
北島三郎の『ジャンスカ節』は1963年の曲ですが、冒頭に♪土方ころすにゃ、はものはいらぬよ、雨の三日も降ればいい♪というセリフが入るので、今なら放送禁止?。台湾語カバーの「内山姑娘要出嫁(sm22769260)」は花嫁行列を追いかける男の歌で、台湾では伝統的な祭りに欠かせない民謡と化してすっかり定着してますが、マレーシアで出た北京語版「娶新娘(sm26029684とsm26030167)」は花嫁を迎えるおめでたい歌になり、さらに91年の「新春嫁個如意郎」は、新年に好きな人のところへお嫁に行くの!というもっとメデタイ歌に。歌詞の内容は変われど、原曲にはない♪ヘイショ!ヘイショ!ヘイショ!♪という日本語のお囃子が入るのは、「内山姑娘要出嫁」以来のお約束。韓宝儀は台湾人ですが、マレーシアを拠点に活動している歌手。
北島三郎『ジャンスカ節』北京語版2…Yoyo「娶新娘」
北島三郎の『ジャンスカ節』は1963年の曲ですが、冒頭に♪土方ころすにゃ、はものはいらぬよ、雨の三日も降ればいい♪というセリフが入るので、今なら放送禁止?。台湾語カバーの「内山姑娘要出嫁(sm22769260)」は花嫁行列を追いかける男の歌で、台湾では伝統的な祭りに欠かせない民謡と化してすっかり定着してますが、マレーシアで出た北京語版が「娶新娘」。ただしなぜか歌詞が異なる2つのバージョン(sm26029684とsm26030167)があるようです。Yoyoは北京語や福建語(台湾語)で歌い「天才小童星」とか「大馬歌壇小国宝(マレーシア歌謡界の小さな国宝)」とかで売り出しているマレーシアのちびっ子歌手。
北島三郎『ジャンスカ節』北京語版1…龍飄飄「娶新娘」
北島三郎の『ジャンスカ節』は1963年の曲ですが、冒頭に♪土方ころすにゃ、はものはいらぬよ、雨の三日も降ればいい♪というセリフが入るので、今なら放送禁止?。台湾語カバーの「内山姑娘要出嫁(sm22769260)」は花嫁行列を追いかける男の歌で、台湾では伝統的な祭りに欠かせない民謡と化してすっかり定着してますが、マレーシアで出た北京語版が「娶新娘」。ただしなぜか歌詞が異なる2つのバージョン(sm26029684とsm26030167)があるようです。龍飄飄は台湾人ですが、シンガポール人と結婚してマレーシアに定住し、台湾語演歌の北京語版を次々とリリースして、東南アジアに演歌を広めた歌手。