キーワード 愛国歌 が含まれる動画 : 475 件中 161 - 192 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
渥美二郎『夢追い酒』広東語版1…張明敏「難尋旧時夢」
張明敏は1980年代前半に活躍した香港の歌手。香港で「教科書問題」などで反日運動が盛り上がっていた頃、『我是中国人』『我的中国心』などの愛国ソングを次々に歌い、香港人なのに「北京語でしか歌わない」という信念で、人呼んで「愛国歌手」。ところが実は83年に広東語の歌、しかも日本の演歌のカバーを歌っていたのがこの曲。昔の彼女と会ってみたが、今では彼女は名前も苗字も変わってしまい(中国人女性は結婚しても苗字は変わらないはずだが)、昔の恋は二度とは戻らないことを思い知った…という内容。張明敏は現在は香港の中国共産党系政党の党員で、中国政府の香港地区人民代表の1人に選出されてます。
ホモと見るシリアの愛国歌PV
アサド大統領「(現在の情勢)これもう分かんねぇな・・・」イスラム国「(ISISの国旗)立たせてやるか、しょうがねぇなぁ」アメリカ軍「(地獄へ)墜ちろ!(爆弾投下)・・・墜ちたな」コバニ「おいトルコ!お前さっき俺たち爆撃されてる時チラチラ見てただろ?」トルコ「何で見る必要があるんですか」ヌスラ戦線「誰が援助してもらっていいって言った!」自由シリア軍「(内戦)あ〝あ〝あ〝あ〝あ〝もうやだー!」シリア政府軍「あかん、これじゃ過労で死ぬ!」アラー(GO)「(天罰)ばら撒くぞこの野郎!」
塩まさる『九段の母』北京語版2…黄淑芬「憶童年」
1939年に塩まさるが歌った『九段の母』。上京した母親が上野駅から靖国神社まで戦死した息子に会いに行くという当時の「愛国歌謡」でしたが、どういうわけか、60年代から70年代にかけて、台湾で「憶童年(sm25030496)」「教我怎麼不恨你(sm25031192)」、香港で「失去的幻夢(sm25030835)」、シンガポールで「春到人間(sm23201456)」と、次々と北京語でカバーされることに。黃淑芬の「憶童年」は1962年に出た曲で、春が来て子供の頃を思い出すのは楽しいけど、昔の遊び仲間や好きだったあの人はもういない…という内容。『九段の母』の原曲とわりと近い台湾語版の「慈母涙痕」もあります。
パンツァー・リート
映画《バルジ大作戦》やアニメ《ガールズ&パンツァー》で有名な曲。もっとも、市販音源には全曲録音が存在しない模様なので、いつか出てくれることを願っています。
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
パヴァロッティ ヴェルディ:カンタータ《諸国民の讃歌》
ルチアーノ・パヴァロッティ(テノール)、ジェームズ・レヴァイン(指揮)、フィルハーモニア管弦楽団・合唱団
イタリア語は習ったことがないので、英語訳テキストを基に重訳を作成し、イタリア語の辞書を引きながら修正しました。間違いとか改善点があれば、ご指摘お願いいたします。。
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
カンタータ《諸国民の讃歌》(トスカニーニ版)
ジャン・ピアーズ(テノール)、アルトゥーロ・トスカニーニ(指揮)、ウエストミンスター合唱団、NBC交響楽団
パヴァロッティ盤と同じ手法で字幕を作成しました。誤訳などの指摘があれば、どうぞご遠慮なく。。
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
渡辺はま子『サヨンの鐘』台湾語版…張淑美「殉情花!紗容」
オリジナルは台湾を舞台にした1941年の愛国歌謡『サヨンの鐘』。39年に高砂族(先住民)の村に赴任していた日本人の警官兼教師に召集令状が届き、村の少女・サヨンが荷物運びを手伝ったところ増水した川に転落して行方不明になったという実話を、台湾総督府が「銃後の鏡の蕃人少女」と宣伝。サヨンを讃える歌が作られ、43年には李香蘭主演で映画化。そして戦後、台湾語でカバーしたのが「殉情花!紗容」。さすがに日本軍とたたかった国民党政権の下で、日本軍の出征兵士を手伝って殉死した歌ではマズイということか、サヨンは愛に殉じたことになってます。
渡辺はま子『サヨンの鐘』北京語版1…張鴻「月光小夜曲」
オリジナルは台湾を舞台にした1941年の愛国歌謡『サヨンの鐘』。39年に高砂族(先住民)の村に赴任していた日本人の警官兼教師に召集令状が届き、村の少女・サヨンが荷物運びを手伝ったところ増水した川に転落して行方不明になったという実話を、台湾総督府が「銃後の鏡の蕃人少女」と宣伝。サヨンを讃える歌が作られ、43年には李香蘭主演で映画化。戦後、台湾語でサヨンを讃える歌としてカバー(sm25259378)されましたが、北京語カバーにあたってはさすがに「日本軍の出征兵士を手伝って犠牲になった少女を讃える歌」じゃマズイと思ったのか、「月を眺めながらあなたへの愛を想う歌」になりました。
渡辺はま子『サヨンの鐘』広東語版1…薰妮「毎当変幻時」
香港人ならだれでも知っている懐メロの代表曲「毎當變幻時」は1977年に刑事映画の主題歌として薰妮(ファニー・フェン)が歌いヒット。その後1997年の香港返還前後に「過去を振り返る歌」として再び大ヒット。2007年には同名のタイトルで古い市場を舞台にした人情コメディとして映画化され、主演の楊千嬅(ミリアム・ヨン)が改めてカバーしたという曲ですが、オリジナルは台湾を舞台にした1941年の愛国歌謡『サヨンの鐘』。39年に高砂族(先住民)の村に赴任していた日本人の警官兼教師に召集令状が届き、村の少女・サヨンが荷物運びを手伝ったところ増水した川に転落して行方不明になったという実話を、台湾総督府が「銃後の鏡の蕃人少女」と宣伝。サヨンを讃える歌が作られ、43年には李香蘭主演で映画化されてます。
上原敏+結城道子『裏町人生』北京語版2…エルフィナ「秋詞」
エルフィナ(Ervinna)はインドネシアの人気歌手ですが、1960年代後半から90年代にかけて愛慧娜の名でシンガポールやマレーシアで中国語(北京語や福建語)のレコードも出していたという人。中国語のカバーソングはシブい曲が多く、戦前の愛国歌謡『九段の母(sm23201456)』や『会津磐梯山(sm23290339)』とか『裏町人生』とか…。一体なぜ?「秋詞」は台湾の人気歌手・鳳飛飛も歌っていましたが(sm25143725)、エルフィナ版とは歌詞が微妙に異なってます。
ガールズ&パンツァー《パンツァーリート》(日本語訳字幕付き)
私が唯一把握している《パンツァー・リート》の全曲版音源に翻訳字幕を付けてみました。ですが、まだ未推敲な部分が多いため、仮訳です。時間ができたら、もっと良いものをUPしたいです。
第三帝国時代に収録されたオリジナル版音源(sm25563387)
ガールズ&パンツァー(/mylist/54501810)
。
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
パンツァーリート(オリジナル版)
これも仮訳です。
第三帝国下で録音された音源を使っていますが、最近録音された全曲版と比べてみると、歌詞が微妙に異なっています。ただ残念ながら当時のレコードの収録時間の都合により三番と四番が省略されています。
ガールズ&パンツァー(/mylist/54501810)
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
雪の進軍(ガルパン仕様)
とりあえず、作ってみました。
ガールズ&パンツァー(/mylist/54501810)
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
愛国行進曲
記録用にアップしました、思想がどうのとかは全くありません
歌詞などをコメントで書いてくれるとありがたいです
マイリスmylist/49539558
塩まさる『九段の母』台湾語版…方怡萍「慈母涙痕」
1939年に塩まさるが歌った『九段の母』。上京した母親が上野駅から靖国神社まで戦死した息子に会いに行くという当時の「愛国歌謡」でしたが、どういうわけか、60年代から70年代にかけて、台湾で「憶童年(sm25030496)」「教我怎麼不恨你(sm25031192)」、香港で「失去的幻夢(sm25030835)」、シンガポールで「春到人間(sm23201456)」と、次々と北京語でカバーされることに。内容は「幼い頃を懐かしむ」とか「正月が来た」とかまちまちですが、台湾語カバーの「慈母淚痕」はかなり原曲に近い内容で、連絡が途絶えた息子を探して田舎から台北に出てきた母親の歌。
アメリカ国歌《星条旗》(日本語字幕付き)
作詞:フランシス・スコット・キー(1814年)作曲:ジョン・スタンフォード・スミス(1780年)国歌制定:1931年ウィキペディアなどに掲載されている訳(http://ja.wikisource.org/wiki/%E6%98%9F%E6%9D%A1%E6%97%97)が気に入らなかったので、自分で作成しました。いかがでしょうか?なお、音源はトスカニーニが自ら編曲し、指揮したヴェルディ:カンタータ《諸国民の讃歌》(/sm25111616)のフィナーレ部分を使用しています。
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
海行かば
紀元二千六百年奉祝曲である交声曲《海道東征》。8枚組のアルバムに収録されましたが、最後の一枚が片面余るために、この《海行かば》の長尺版が入れられました。諸々の資料によると、これこそが大本営発表で「玉砕」を伝える際に流れた音源とのこと。いっそのこと、最終面には《紀元二千六百年頌歌》とか入れたほうがよかったように思います。
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
軍艦行進曲(独逸ポリドール軍楽隊)
1930年録音。ラベルに誤植があり、本当の指揮者はヨゼフ・スナガ。しかし、このスナガなる人物については詳細がわからないことから、別人が変名を用いている可能性もあるとのこと。
B面《敷島艦行進曲》sm27397704
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
渡辺はま子『サヨンの鐘』広東語版2…大AL「每当晩飯時」
香港人ならだれでも知っている懐メロの代表曲「毎当変幻時(sm25259477)」は1977年に刑事映画の主題歌として薰妮(ファニー・フェン)が歌いヒット。その後1997年の香港返還前後に「過去を振り返る歌」として再び大ヒットしましたが、オリジナルは台湾を舞台にした1941年の愛国歌謡『サヨンの鐘』で、43年には李香蘭主演で映画化されてます。ところで、「每当晩飯時」は「毎当変幻時」をもとにした80年のパロディソングで、歌ってる張武孝は別名大AL。西城秀樹のカバー(sm23104977)を歌えばコミックソングも歌うという人でした。
奉祝国民歌 紀元二千六百年
記録用にアップしたものです、思想がどうのとかは全くありません
歌詞などをコメントで書いてくれるとありがたいです
マイリスmylist/49539558
敷島艦行進曲(独逸ポリドール軍楽隊)
《軍艦行進曲》の裏面に収録されていたものです。
A面《軍艦行進曲》sm26246372
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
フランスが憎まれる理由・血生臭い国歌
これは名作映画「カサブランカ」の有名なシーン。ハンフリー・ボガート(リック)が経営しているバーでドイツ軍人たちが軍歌「ラインの守り」を歌っていると、反ナチス運動家のラズロがやってきてフランス国歌を演奏するようにバンドに指示する。だが、フランスはすでに降伏しており、フランス国歌は歌うのを禁止されたいた。それでも構わずにバンドが演奏してフランス人が歌い出したので、ドイツ軍人は激怒してリックのバーを営業停止にする。戦後、フランス国歌は自由の賛歌のように愛唱されて、逆に「ラインの守り」はナチス・ドイツの軍歌としてドイツ国内でさえ歌うのは自粛(禁止ではない)されている。戦勝国の歌は讃えられて、敗戦国の歌は自粛されるということ。
サッキヤルヴェン・ポルッカ(ロシアに奪われたサッキヤルヴィの魂)
字幕職人の方が投稿した翻訳を元に作成。
改訂版を製作しました。マイリスト登録などをされている方は、変更をお願いいたします。(/sm28108671)
(・x・)ムリダナさん、神田雷さん、ミタゴンさん、継続高校 ミカさん、響也さん、小笠原セレ巣さん、kakefu31さん、虎戦車長さん、オキハルさん、広告ありがとうございます!
2015/12/8 再生回数一万回突破!ありがとうございます!
ガールズ&パンツァー(/mylist/54501810)
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
【DTM】北朝鮮国歌【FC音源】
北朝鮮の国歌を3和音のFC音源で再現しました。原曲からはロシア国歌にも似た雄大さや力強さが感じられますが、音源が変わるだけで原曲とはまた違う良さが生まれますね。
ロシア国歌FC音源:sm22862237 ドイツ国歌FC音源:sm22883387 アメリカ合衆国国歌FC音源:sm23266658
マイリスト:mylist/31169385 [vstplugin:magical8bitPlug]
サッキヤルヴェン・ポルッカ(ロシアに奪われたサッキヤルヴィの魂)
字幕を改訂いたしました。
ガールズ&パンツァー(/mylist/54501810)
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
パッヘルベル:《カノン》
劇場版『ガールズ&パンツァー』の一場面を用いて、バロックの名曲をw
完全な思いつきです。作品の終わりに夕日に染まる風景が出てくると、どうしてもなけなしの小銭を握り締めて自転車こいで映画館に行って観た『新世紀エヴァンゲリオン劇場版 シト新生』を思い出してしまうのですw
本当はガルパンのスタッフと出演者のクレジットを入れようかと思ったのですが、私の動画編集ソフトだと左から右に流れていくテロップが作れないことがわかったため断念いたしました。
ガールズ&パンツァー(/mylist/54501810)
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
戦車道で学校を守った少女たち裏切られる
妄想で記事を膨らませたものですw
ただ、容量の都合でテキストは一部をカットし、改行を最小限にしました。BGMも短縮してあります。
改訂版(sm29864791)をUPしました。お気に入り登録やコメントなどをなさっている方は、乗り換えをお願いいたします。
ガールズ&パンツァー(/mylist/54501810)
軍歌・行進曲・愛国歌等(/mylist/54513269)
塩まさる『九段の母』北京語版5…甄秀儀「想起了你」
1939年に塩まさるが歌った『九段の母』。上京した母親が上野駅から靖国神社まで戦死した息子に会いに行くという当時の「愛国歌謡」でしたが、どういうわけか、60年代から70年代にかけて、台湾で「憶童年(sm25030496)」「教我怎麼不恨你(sm25031192)」、香港で「失去的幻夢(sm25030835)」「想起了你(sm28193975)」、シンガポールで「春到人間(sm23201456)」と、次々と北京語でカバーされることに。。。甄秀儀(エミー・イン)は60年代から70年代にかけての香港の歌手。