キーワード 翻訳逆翻訳 が含まれる動画 : 14 件中 1 - 14 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【ツイステ】Piece of my world を10ヶ国語で再翻訳したら暗闇に引きずり込まれた【逆翻訳】
歌: 鏡音レン
インスト: リズミックを編集
Youtube: https://youtu.be/0g6gthGeJv4
翻訳使用言語はツイステや元になったディズニー作品に関係する言語。
英語
スワヒリ語
スペイン語
アラビア語
ドイツ語
ヒンディー語
フランス語
トルコ語
ギリシャ語
ノルウェー語
説明
スワヒリ語:
・『ライオンキング』の「ハクナマタタ」はスワヒリ語
スペイン語:
・"Azul"はスペイン語で「青」
アラビア語:
・『アラジン』の都市アグラバーのモデルはアラビア語圏だと思われる
ドイツ語:
・"Schoenheit"はドイツ語で「美」
・『眠れる森の美女』の城のモデルのノイシュヴァンシュタイン城がドイツにある
ヒンディー語:
・『アラジン』の宮殿のモデルのタージマハルがインドにある
フランス語:
・『白雪姫』の女王の城のモデルのセゴビア城がフランスにある
・ルークはしばしばフランス語を使う
・"Felmier"はフランス語で「農家」
トルコ語:
・実写版『アラジン』の宮殿のモデルのアヤソフィアがトルコにある
ギリシャ語:
・『ヘラクレス』はギリシャ神話を基に作られている
ノルウェー語:
・リンゴはノルウェー語でEple(エペルの名前の由来と思われる)
Vtuberのデビュー動画を5か国語で逆翻訳した結果
逆翻訳はいつでも我々をわくわくさせてくれる、ははは
逆翻訳とは日本語の文章を他言語に機械翻訳して
その後また日本語に機械翻訳、その意味の移り変わりを楽しむインターネット伝統の遊びである
初心に返って珍しく動画勢のような動画をこさえた
さくっと楽しんでいってくれ、はっはっは
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆架空のVtuber(希弥 望) 3Dモデル
P08_Federica (目改変)
オリジナルモデル…Sabao3179様
https://booth.pm/ja/items/3808937
◆フォーマットにおいて多大に参考にさせて頂いたチャンネル
バイヤー高橋チャンネル
https://www.youtube.com/c/BuyerTakahashi
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
我Vtuberなので最後にYouTubeの残滓が残っているが気にするな、ははは
一人暮らしYouTuberのモーニングルーティンを逆翻訳したら優雅な朝が崩壊した
https://youtu.be/jIBlAoXtBCU
【逆翻訳】支離滅裂な文章を効率的に生成する
こんにちは。これは、ラムダです。
あなたが必要とされているものを知っている矛盾の設定した場合。
私たちは今、Googleの利益を翻訳する文を準備する機会を持っています。
あなたは、緊急時に使用することができます知識は、覚えています。
紅蓮華 / 逆翻訳で鬼も殺さぬ一般人になった【ガムテ衣装で歌うMV】
鬼滅の刃「紅蓮華」逆翻訳したら炭治郎が鬼も殺さぬ一般人になった。
逆桃太郎→sm37359390 逆千本桜→sm37273678 逆おジャ魔女→sm37238730 逆エヴァ→sm37259547 逆めざポケ→sm37206486
▽使用させていただいた音源
TZ Sound Works
【生音カラオケ】紅蓮華 / LiSA【Off Vocal】
https://www.youtube.com/watch?v=_5r4ysF-c_A
▼バイヤー高橋のTwitterも是非に
https://twitter.com/haitekukaito
▼一般男性である高橋のスロット「CRタカハシ」を作ってしまった
iOS版 https://apps.apple.com/jp/app/crタカハシ/id1498012302
ガンダム00第2話のセリフをyahooとexciteを使って翻訳⇒逆翻訳してみた
今回も独断と偏見で選んだガンダム00第2話のセリフを翻訳⇒逆翻訳してみた。 前回の動画にも語句ミスがありました、まぁいいか。そろそろ、うp主のチェック方針をご理解いただけたと思います。 第1話編⇒sm1764926 用語偏⇒sm1749727 他作品もよろしく⇒mylist/4207547
ガンダム00第1話のセリフをyahooとexciteを使って翻訳⇒逆翻訳してみた
独断と偏見で選んだガンダム00第1話のセリフ約40個を翻訳⇒逆翻訳してみた。 前回の反省をふまえ、画質を上げてみました。 あと途中に小ネタを入れてみたら、同じようなネタ使ってる動画があった・・・まあいいか。 用語偏見てない方はこちら⇒sm1749727 2話編⇒sm1805945 他作品もよろしく⇒mylist/4207547
ガンダム00用語をyahooとexciteを使って翻訳⇒逆翻訳してみた
思いつくガンダム00の単語を翻訳⇒逆翻訳してみました。 ちなみにガンダムエクシアなどは、何故かそのままローマ字等で翻訳されるので入ってません。 実際見ると画像がすごい荒かった・・・次回があったら気をつけよう 第1話セリフ偏作りました⇒sm1764926 他作品もよろしく⇒mylist/4207547
ニコニコ動画のタグをexciteで翻訳逆翻訳してみたpart3
翻訳逆翻訳第3弾。今回の対象は様々なカテゴリーのトップページから選別したタグです。タグのネタが切れてきたので、このシリーズはこれで完結にしたいと思います。part1、part2が期待以上の再生数、コメ数だったので素直に嬉しいです。御視聴ありがとうございました!
part1→sm1672227 part2→sm1690814 うpリストmylist/8425828
『excite』http://www.excite.co.jp/world/english
ニコニコ動画のタグをexciteで翻訳逆翻訳してみたpart2
翻訳逆翻訳第2弾。今回の対象はトップページ(カテゴリー:ゲーム,アニメ)に表示されているタグ。part1との重複分は省きます。
part1→sm1672227 part3→sm1720538 うpリストmylist/8425828
『excite』http://www.excite.co.jp/world/english
ニコニコ動画のタグをexciteで翻訳逆翻訳してみたpart1
exciteで翻訳→逆翻訳(再翻訳?)してみました、変換過程は割愛。対象はニコニコ動画トップページ(カテゴリー:すべて)に表示されているタグ。
『excite』http://www.excite.co.jp/world/english
part2→sm1690814 part3→sm1720538 うpリストmylist/8425828