キーワード 誤訳 が含まれる動画 : 2865 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
ENのARライブを見たライバーの感想まとめ【にじさんじ / にじさんじEN / 切り抜き】
NIJISANJI EN AR LIVE 「COLORS」の感想をまとめた動画です
ARライブ本編やセットリストのネタバレあり
■ARライブ チケット購入 4/29、視聴期限 4/30まで■
ニコ生 日本語字幕あり https://live.nicovideo.jp/watch/lv344377351
ニコ生 日本語字幕なし https://live.nicovideo.jp/watch/lv344377375
動画上部の英文はDeepLで作った機械翻訳文です。
誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
■元動画
シスター・クレア https://youtu.be/YaKrAZo0zos&t=233
ソ・ナギ https://youtu.be/9ThKW7UVbAA&t=4257
五十嵐梨花 https://youtu.be/hlsqmRQxwrE&t=13930
ミラン・ケストレル https://youtu.be/MCJFIItUEOQ&t=601
♪ミランが紹介した曲① 「EXEC_PHANTASMAGORIA/.」 https://youtu.be/Cf326Awf95c
♪ミランが紹介した曲② 「ETHYRIA // TRUE.END」 https://youtu.be/zUGVQqGoZps
海妹四葉 https://youtu.be/M0zupMsMn_k&t=1640
伏見ガク https://youtu.be/SAz_hGl5Wk4&t=3197
♪にじさんじJPライバー「女々しくて」MV https://youtu.be/SDb7PGB5kc4
ARライブで「女々しくて」を選曲した闇ノシュウ(英語) https://youtu.be/K-poMj7B-tE?si&t=972
ミン・スゥーハ https://youtu.be/BYpfyBdM3Qg&t=6532
魁星 https://youtu.be/yGzRsyOMr0w&t=3188
■元ポスト
天宮こころ https://twitter.com/amamiya_kokoro/status/1779293473411408226
オ・ジユ https://twitter.com/JiyuOh2434/status/1779327622947975596
叢雲カゲツ https://twitter.com/Kagetsu_2434/status/1779402513424535951
BGM: oo39ドットコム
イギリスの銃器専門家がゲームの銃を解説:『Ready or Not』(2)
ゲームニュースサイトGameSpotで、各分野の専門家がゲームを解説するシリーズ
「Experts React(訳:専門家の反応)」。
その中でゲーム作品に登場する銃やその歴史を解説するイギリスのロイヤル・アーマリーズ(王立武具博物館)
所属のジョナサン・ファーガソン氏のエピソードを翻訳していきます。
前回に続き、今回もVOID Interactive開発のリアル系SWATタクティカルシューター『Ready or Not』をレビュー。
開発者の中にはゲーム『ドールズフロントライン(ドルフロ)』のファンがいるらしく、作中の銃に様々な小ネタが仕込まれています。
例えば#04:50でベレッタ92Xのスライドに刻印されているシリアルナンバー「GFLHG003」は:
GFL → Girls FrontLine(ドルフロの英語版タイトル)
HG → HandGun(ハンドガン)
003 → 戦術人形「M9」の図鑑番号No.003
他にもグロック19、G36C、P90、HK416、M870などにも同様のシリアルナンバーネタがある他、
M45A1のフレームのQRコードを読み取ると…?
※前回と今回のエピソードはアーリーアクセス期間時のレビューのため、ゲームの仕様や銃の実装有無などが製品版と異なる場合があります。
転載元:https://www.youtube.com/watch?v=jK1Z7YmY_5E&t
注意:
・知ってるタイトルや気に入ったエピソードを中心に翻訳しているので、転載元の投稿順とは異なります。
・投稿者は銃の専門家ではないので、用語などを正しく使用できていない可能性が大いにあります。
・ほぼ投稿者の英語力と勢いに頼った翻訳なので、意訳や誤訳もある点はご了承ください。
アーサス・メネシルという男について 後編
アーサスを知ろう!
間違った表現や誤訳には、目をつぶっていただけると嬉しいです。
前編:sm43713990
アーサス・メネシルという男について 前編
アーサスを知ろう!
間違った表現や誤訳には目をつぶっていただけると嬉しいです。
後編:sm43714060
【足立レイ】I H8 U!!【UTAUカバー】
原曲:Egg Tan様 https://www.youtube.com/watch?v=cLAE17XhSY4
VCCV音源の制作: Near様 https://www.youtube.com/channel/UC3XKMiA-EfcBRSMsgafTIPw
急いで間に合いました!レイちゃん今年もよろしくね!
海外でVCCVの加工音源が出たと聞いたので使ってみました!すごい!
一応字幕に和訳も付けましたが英語は詳しくないので誤訳があるかも知れません
でも歌詞が歌詞だから意味はちゃんと伝われると思います
今までのカバー→mylist/41284748
ツイッター→ @clberTheTeioshi
【東方有頂天】東方西走鉄 10 【Organ Trail Director's Cut】
この動画は東方有頂天の動画です。
この動画には、以下の不具合が存在します。
1.原作のキャラ設定の崩壊が、前提という不具合。
2.うぷ主は英語が大の苦手と言う不具合。
3.汚い忍者があまり汚くない不具合。
4.英語の誤訳により、プレイ中でとんでもない選択をするかもしれません。
5.視聴時間の関係のため、物資探索などは基本的に結果のみ紹介しています。
6.動画のゲーム音楽は編集上の仕様のため、後付けになっています。(音楽無音プレイからの後付けのため。)
どうでもいい(?)雑談。
次回の投稿日は4/26日と言ったな。あれは嘘だ。
別に嘘をついたわけでなく、動画が思ったより早くできました。
我ながらこういった物は、作り置きしておけばいいと思いながら投稿。
ブロントさんと愉快なFFⅢのシリーズを完結させて、ようやくこちらが再開できる不具合。
作りたいものはあるけど、作成速度が追い付かない不具合。
ゴールデンウィーク中に少しどうにかしたいが、はてさてどうなる事やら。
聖白蓮の声には【VOICEVOX:九州そら】が使用されています。
今後の投稿予定に関して、業務報告。
諸事情により、投稿がお休みになる可能性があります。可能な限り投稿を続けますが、悪しからず。
こちらのシリーズは不定期更新となる予定です。
最後に、楽しんでいただければ幸いです。
前:sm43381780
次:いくえふめい
【本当にあった怖い復讐】『The Cat Lady』part20【実況】
ジョーの不思議な世界から帰ってきたスーザンはブライアンへの復讐を決行。
ミッチの協力を得て実行した、その復讐の内容は――。
〈前:sm43630613〉 〈次:準備中〉
※このゲームは18歳以上対象です。暴力・出血表現、その他諸々の表現満載です。
※up主が頑張って翻訳しています。誤訳等があるかもしれませんが、ご了承ください。
【手描き原神】逆らいがたき運命の中【フリーナ&フォカロルス】
フリーナ&フォカロルスへ愛を込めて。
※フォンテーヌ魔神任務のネタバレを含みますのでご注意ください。
※転載禁止でお願いいたします。 Repost is prohibited.
マイリスト: mylist/76210626
■楽曲
逆らいがたき運命の中
https://www.youtube.com/watch?v=DcsahzGWJSo
※歌詞英語訳は機械翻訳+自己修正です。誤訳がありましたらすみません。
The Elder Scrolls III: Morrowind Part10【日本語訳】「レドラン家」
The Elder Scrolls III: Morrowindのプレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
Modを導入してのプレイとなります。
【前回までのあらすじ】
化身の洞窟で月と星の指輪を手にし、ネレヴァリンの第三の試練を通過した。次は第四の試練、三大家にホータトーと認めてもらわねばならない。三大家とはすなわち、レドラン家、フラール家、テルヴァンニ家のことである。
サウスの晩餐(字幕)
翻訳って難しいですね
経済にも英語にも詳しいわけではないので誤訳や分かりづらい部分があるかもしれません
公式様 https://www.southparkstudios.com/episodes/9do3gw/south-park-margaritaville-season-13-ep-3
使用したソフト https://vrew.voyagerx.com/ja/
参考文献 https://southpark.fandom.com/wiki/Margaritaville/Script?so=search
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9E%E3%83%AB%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%83%B4%E3%82%A3%E3%83%AB
【クワイエット・ヘイヴン】『The Cat Lady』part19【実況】
4号室・ジョーの部屋の調査を始めたスーザンとミッチ。パソコンの起動のためにミッチは自分の電源ケーブルを取りに行く。スーザンはひとり、4号室に残るが、その間にジョーが部屋に帰って来てしまい――。
〈前:sm43557722〉 〈次:sm43682379〉
※このゲームは18歳以上対象です。暴力・出血表現、その他諸々の表現満載です。
※up主が頑張って翻訳しています。誤訳等があるかもしれませんが、ご了承ください。
The Elder Scrolls III: Morrowind Part09【日本語訳】「月と星」
The Elder Scrolls III: Morrowindのプレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
Modを導入してのプレイとなります。
【前回までのあらすじ】
カイウスからの最後の命令を果たし、メーラ・ミロを救出した。手にした失われた予言を、ウルシラクのニバニ・メーサに届け、ネレヴァリンの道に入るのだ。
VTuberで勉強する英語リスニング14
うp主の自分様な側面があります。
誤訳・聞き間違いがある可能性があります
正確な英文指摘のコメントありがとうございます
助かります!!
■元動画
【#Petra3D お披露目】COME WITNESS THIS TAIL □❄️【NIJISANJI EN | Petra Gurin】
https://www.youtube.com/watch?v=y_YO0LLXYr4
【#Rosemi3D □ 3Dお披露目】HEY BUDS HOW'S IT GROWIN'
https://www.youtube.com/watch?v=6gPWbPFFink
【PALWORLD】YIPPIE!! 00:08:33~
https://www.youtube.com/watch?v=_sFXU_o5C4Q
鯖で誰かが何かを作ったのかな!!!【マイクラ】【歌美鳴クララ / Phase Connect】
https://www.youtube.com/watch?v=s8vlbV3iiiw
海外ニキの業人レビュー
ずんぺロスのあまり字幕つけました。
"Japan's Biggest Lolcow: The Story of Syamu_Game"
(日本一のヤベーやつ:Syamu_Gameの物語)
※動画作成者:Kaiskun様より転載のご許可をいただいております。
※字幕=投稿主 誤訳があった場合文責は私にございます。なお一部翻訳アプリを使用いたしました。
●以下元動画のYoutube動画・チャンネルおよび概要転記
(字数制限につきタグ・一部コメントは省略、一部を共通説明文に記載しました)
Youtube転載元:https://www.youtube.com/watch?v=Bv-d0It2u5s&lc=UgwBTtR14T3GPUyREfJ4AaABAg.A1oIfTx8ShYA1oPH6bcBTL
Kaiskun様 Youtubeチャンネル:https://www.youtube.com/@Kaiskun
●●下記より動画概要の転記となります。●●
Today we take a look into arguably the biggest lolcow in Japan
Instagram: @kaiskun
Twitter:https://twitter.com/Kaiskun05
Discord server: https://discord.com/invite/ZBgzag4BbT
Background videos:
• 【YOASOBI 勇者】愚者 syamu_mad 【葬送のフリーレン】
• Japanese Traditional Wedding // Yoich...
• Greatest Daniel Larson Freak out ever.
• Geisha Tea Ceremony Osaka
• The 8 Most Beautiful Places in Japan
• Wangan Midnight Maximum Tune 5dx Plus...
The Elder Scrolls III: Morrowind Part08【日本語訳】「失われた予言」
The Elder Scrolls III: Morrowindのプレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
Modを導入してのプレイとなります。
【前回までのあらすじ】
ディヴァイス・フィアの協力の元、自らのコープラス病を治癒することができた。コープラスと薬の思いがけぬ効果で、全ての病に対して免疫を持ち、不老となった。次は失われた予言を求めなければならない。カイウスがメーラ・ミロと連絡を取ってくれているはずだ。
The Elder Scrolls III: Morrowind Part07【日本語訳】「コープラス病」
The Elder Scrolls III: Morrowindのプレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
Modを導入してのプレイとなります。
【前回までのあらすじ】
六大家の聖堂でダゴス・ガレスを倒したが、彼の死に際の呪いで恐ろしいコープラス病に罹ってしまった。今までこの病が治癒した人間はいないようだ。カイウスの元に戻り、次の動きを相談せねばならない。
The Elder Scrolls III: Morrowind Part06【日本語訳】「六大家の聖堂」
The Elder Scrolls III: Morrowindのプレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
Modを導入してのプレイとなります。
【前回までのあらすじ】
ウルシラク・アッシュランダーたちからクランフレンドと認められ、ネレヴァルになるための予言を学んだあなた。その中には失われたものもあったようだ。カイウスへ報告へ戻ると、六大家の基地が見つかったとのこと。基地に乗り込み、六大家の司祭、ダゴス・ガレスを討たなければならない。
The Elder Scrolls III: Morrowind Part05【日本語訳】「アッシュカーンと賢女」
The Elder Scrolls III: Morrowindのプレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
Modを導入してのプレイとなります。
【前回までのあらすじ】
アッシュランダーの商人、ゼインスバニから、部族の慣習について学んだ。ネレヴァリンの予言は特にウルシラクと呼ばれる部族で信じられているようだ。首長のスル=マトゥールと賢女ニバニ・メーサに、自身がネレヴァリンなのかを確かめてもらおう。
ウイルス学とワクチンの欺瞞 — コロナウイルスが伝染しない理由(過去実験付き)
元記事から https://lionessofjudah.substack.com/p/michel-chossudovsky-march-11-2020
Firefoxの機械翻訳をソフトで読ませたものです。
誤訳、誤読が含まれます。
「ミシェル・チョスドフスキー:2020年3月11日、世界史上最大の嘘:パンデミックなど存在しなかった。 データベースに欠陥があります。 ワクチンを含む新型コロナウイルス感染症の義務は無効である
PCR「新型コロナウイルス感染者数」は意味がない。 数十億ドル規模の抗原および家庭用検査プロジェクトは偽物である」
以前投稿動画と内容は同じものを今度は翻訳をデープルにて。
読み上げは一太郎の音声読み上げソフトにて。
付け加えたのが
過去に行われたウイルスの伝染実験の結果です。
The Elder Scrolls III: Morrowind Part04【日本語訳】「アルドルーンの情報提供者」
The Elder Scrolls III: Morrowindのプレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
Modを導入してのプレイとなります。
【前回までのあらすじ】
ヴィヴェク・シティでネレヴァリン教団と六大家について情報を集めたが、アッシュランダーについて更に知る必要がある。放牧の民であるアッシュランダーの慣習を学ぶため、アルドルーンへと向かおう。
The Elder Scrolls III: Morrowind Part03【日本語訳】「ヴィヴェクの情報提供者」
The Elder Scrolls III: Morrowindのプレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
Modを導入してのプレイとなります。
【前回までのあらすじ】
ブレイズとして任務を遂行するあなたは、バルモラの情報提供者からネレヴァリン、そして六大家についての情報を集めた。更なる情報のため、カイウスはあなたをヴィヴェク・シティへと送る。
【キャットウィドウ】『The Cat Lady』part18【実況】
ポーリンがベビーシッターを探してることを掴んだミッチはシッターと名乗って潜入することを考える。
スーザンは赤ちゃんには一切近づきたくなかったが、ミッチに無理やり協力を求められ――。
〈前:sm43530341〉 〈次:sm43630613〉
※このゲームは18歳以上対象です。暴力・出血表現、その他諸々の表現満載です。
※up主が頑張って翻訳しています。誤訳等があるかもしれませんが、ご了承ください。
The Elder Scrolls III: Morrowind Part02【日本語訳】「バルモラの情報提供者」
The Elder Scrolls III: Morrowindのプレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
Modを導入してのプレイとなります。
【前回までのあらすじ】
モロウィンドへ到着した貴方は、カイウス・コセイズに帝国からの包みを届けた。ブレイズの新米に任命されたあなたは、カイウスの命令を遂行するために鍛錬を積む。
【参考文献について】
動画内では紹介できませんでしたが、ハスファット・アンタボリスのメモに記載されていた参考文献については、以下のリンク先から内容を確認できます。
"The War of the First Council"
https://en.uesp.net/wiki/Morrowind:The_War_of_the_First_Council
"Saint Nerevar"
https://en.uesp.net/wiki/Morrowind:Saint_Nerevar
"Nerevar Moon-and-Star"
https://en.uesp.net/wiki/Morrowind:Nerevar_Moon-and-Star
"The Real Nerevar"
https://en.uesp.net/wiki/Morrowind:The_Real_Nerevar
【BACKPACK BATTLES】今、世界で流行ってるゲームが面白くて人生を吸い取られています【デッキ構築型ローグライク】
アーリーアクセス版が発売したので、実況しました
体験版で同時接続1万8000人越えの面白さは伊達じゃない!
誤訳もありますが、日本語訳が自動翻訳じゃなくて、体験版からしっかり実装されているのもオススメポイントです
【注意】動画内のアイテムのステータスや仕様は発売初週のなので、現在とはステータスに差があります
BACKPACK BATTLESストアページ
(https://store.steampowered.com/app/2427700/_/)
本動画はねなし様の第3回ボイスソフトキャラクターソロ実況祭参加動画です
告知動画→sm43128005
※第2回ボイロソロ祭でいただいたマインドシーカーは別シリーズで実況させてもらいます
個人スポンサー応募はこちらから!
https://creator-support.nicovideo.jp/registration/6961620
新実況ゲームやレトロハードの購入資金にさせていただきます。
他作品
【バカゲー探訪記】→series/451157
【鈴木爆発(完結)】→series/405468
【レーシングラグーン(完結)】→series/320184
【リッジレーサーR4(完結)】→series/428806
ボイロ系マイリス→mylist/73153751
ツイッター(現X)→LIGHTNINGSABER
The Elder Scrolls III: Morrowind Part01【日本語訳】「カイウス・コセイズへの報告」
The Elder Scrolls III: Morrowindのプレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
Modを導入してのプレイとなります。
【あらすじ】
第三紀427年、一人の囚人が帝都の牢獄から連れ出される。東へ、モロウィンドへ。ダーク・エルフたちの故郷であるこの地で、どのような運命が待ち受けているのだろうか。嵐の夜が明け、船がモロウィンドへと到着する...
【キャットウィドウ】『The Cat Lady』part17【実況】
犬を飼う女性を玄関から追い払い、地下へと向かうと、そこにはウェディングドレスがあった。それを見たスーザンは、『キャットウィドウの伝説』の逸話を用いて、ブライアンに復讐することを企てる。
〈前:sm43501048〉 〈次:sm43557722〉
※このゲームは18歳以上対象です。暴力・出血表現、その他諸々の表現満載です。
※up主が頑張って翻訳しています。誤訳等があるかもしれませんが、ご了承ください。
コロナ軽症(2人目の同僚)元気なのに外に出られずストレスだった(ワク打つと免疫反応出ない?)←私事【アラ還・読書中毒】コメ:民営化は全てグローバリストの命令!接種慣れした国民がホイホイ枠を打つのが心配
更に各臓器の癌から花粉症まで何でもワクチンで予防みたいに色んなワクチンが現れそうで怖い
なぜか転じて生物兵器ウイルス研究を共有しましょうに変わったとか…
パンデ条約、IHR改定の英訳を誤訳して担当大臣に伝えてるのではないかと深田萌絵氏が懸念してましたね。わざと誤訳はあり得るわ。
4月にダー岸が国賓として米国に行くから、そこでウ国支援を約束してくるんだろうな。米国下院が反対してカネ出せないのでATM日本にお願い…
今後暫くワクチン忌避の意識が生まれるどころか、接種慣れした国民がいろんなワクチンをホイホイ打っちゃいそうな気もします。
民営化はすべてDS.グローバリストの命令。日本にマイナスしかない。アメリカで岸田は言った。2000超円岸田は言った。ニイサで投資
この奥さんも枠打ってたんでしょうねぇ…
しかも、同居の家族しか、申請出来ないんじゃなかったっけ??
こっちが人事権持ちたいわ
電子レンジをうちでも、もうかれこれ30年以上使ってますが…w
ヌーランド後任のジョンバス氏はネオコンのアジア地域担当らしい。台湾有事の準備か!?
株暴落のサインは日銀のマイナス金利解除と見てます
------------------------------
Twitter 詳しい説明などがあるコメントは、こちらの方にいただければ幸いです。https://twitter.com/machigoma
The Elder Scrolls Adventures: Redguard Part11【日本語訳】「ストロス・マカイの革命」(終)
The Elder Scrolls Adventures: Redguardの初見プレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
【前回までのあらすじ】
アトー王子の魂石、アーチメイジの指輪、強力な魔術師がそろった。王子の復活は近い。ストロス・マカイ、そしてハンマーフェルの命運をかけた革命が始まろうとしている。
The Elder Scrolls Adventures: Redguard Part10【日本語訳】「ナファリラーガス」
The Elder Scrolls Adventures: Redguardの初見プレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
【前回までのあらすじ】
ナガスタとクラヴィカス・ヴァイルの手からイザーラを救出したサイラス。しかし彼女が持ち去った魂石は帝国の手に渡っていた。今、魂石は宮殿の宝物庫で、ドラゴンのナファリラーガスに守られている。サイラスは単身乗り込み、魂石の奪還にのぞむ。
The Elder Scrolls Adventures: Redguard Part09【日本語訳】「イザーラ」
The Elder Scrolls Adventures: Redguardの初見プレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
【前回までのあらすじ】
ジョトたちから地図を集め、エルフの遺物「リランドリルの瓶」を見つけ出したサイラス。死霊術師に対抗するには、この遺物の力が必要だ。再び死者の蔓延るナガスタの島へと向かう。イザーラはそこにいる。
The Elder Scrolls Adventures: Redguard Part08【日本語訳】「伝説の瓶」
The Elder Scrolls Adventures: Redguardの初見プレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
【前回までのあらすじ】
レストレス・リーグとの接触に成功したサイラスだったが、彼らでさえイザーラの行方を知らなかった。しかし彼女はアトー王子の魂が宿る魂石をリーグから持ち出したとのことだ。彼女の向かいそうな場所に心当たりはあるだろうか?
The Elder Scrolls Adventures: Redguard Part07【日本語訳】「レストレス・リーグ」
The Elder Scrolls Adventures: Redguardの初見プレイ動画です。
日本語訳を付けていますが、誤訳や意訳が含まれている可能性があります。
【前回までのあらすじ】
死の罠をくぐり抜け、地下墓地からの脱出に成功したサイラス。同じくとらわれていた男から、鍵を託された。彼もまたレストレス・リーグの一員だった。リーグに接触しなければならない。