キーワード EXCITE翻訳 が含まれる動画 : 73 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【CAYNE】 SFホラー的なADV(実況)part3
だんだん気になる単語が増えてきたね。宿主・・・悪魔・・・ひぇっ
宣伝ありがとうございます!
動画時間短いですけど、翻訳に疲れたらそこで切って投稿していこうと思いますw
あと、excite翻訳がエキサイトし過ぎてて草。
part1→sm30562438 前→sm30615663 次→sm30765826
マイリスト→mylist/58196204
■ 投稿動画 part1一覧 → mylist/24222030
■ 更新履歴 → mylist/30417946
■ コミュニティ → co1958214
ブログ http://fujiro101117.blog.fc2.com/
【beatmaniaIIDX】曲名翻訳
英語タイトルの曲の曲名をExcite翻訳先生に翻訳させてみました。
※曲のイメージが壊れる恐れがあるので、ご注意ください
UPした動画→mylist/57676422
遊戯王ADS -反目の従者を いくつのデッキに 付けてみました
前回 :sm28850354
Youtube Link:https://www.youtube.com/watch?v=vDhTGdMIYhI
デッキは適当に作っただけです 、成功率はかなり運次第だ。。。。
先手 ”反目の従者”を引く過ぎと。。。色々ダメになる
http://www.nicovideo.jp/user/22132748
【MAD】秒速5センチメートル / 终わらない诗
時間逆流して、さらに探し出して初めの感動したのかどうか。突然かつてのその人を思い出して、心の中さらにかどうか広がる波瀾。
バック・ミュージック:终わらない诗 - 日笠陽子
以上の簡単な紹介はexcite翻訳を使います
SEKAI NO OWARI「Dragon Night」を再翻訳してみた×3
いろいろと動画を見てたら久しぶりに再翻訳を、中でも特に文章系の再翻訳をやってみたくなった。
そこで歌詞が非常にユニークで気になっていた、最近話題のこの曲で試してみることに。
タイトルの「×3」の通り使用した翻訳サイトは3つで、Google翻訳→Excite翻訳→Yahoo!翻訳の順に紹介。
(すべて英語経由での再翻訳)
こうして見比べると各サイトの特徴が見えてきたりするかもしれない。
なお動画の最後にもご紹介しておりますが、素敵なBGMはsm25554436の動画から使わさせていただきました。
【艦これ】艦娘の入手/ログインセリフを再翻訳してみた【excite翻訳】Part.5
艦娘の入手/ログイン時のセリフを、excite翻訳(英語・韓国語・ドイツ語)で再翻訳してみました。セリフが変わらない改造艦は省略しています。 前→sm24574656 次→まだ マイリスト→mylist/45250230
【ゆっくり実況】 可愛い娘だらけのダンジョントラベラーズ 【Part.8】
良かったらコミュあるんで入って下さい!! co2532979
レベル上げはもうね努力で頑張りました
パート①→sm24643335
前→sm24947064 次→sm25099349
【ダントラマイリスト】・・mylist/45968193
【今まで上げた動画】・・・mylist/32930344
【ニコ生実況】・・・・・・co2532979
【Twitter ID】・・・・・・bathrec で検索
ようかい体操第一を英語翻訳してまた日本語翻訳したったwwwwwww
Excite翻訳で!(日)→(英)→(日)
素晴らしい本家様【 watch/1394684951】
アレンジver本家様【sm24304018】
普通に歌った方!【sm24550195】
マイリスト【mylist/44831918】
コミュニティー【co1677136】
【艦これ】艦娘の入手/ログインセリフを再翻訳してみた【excite翻訳】Part.4
艦娘の入手/ログイン時のセリフを、excite翻訳(英語・韓国語・ドイツ語)で再翻訳してみました。セリフが変わらない改造艦は省略しています。 前→sm24409589 次→sm25059255 マイリスト→mylist/45250230
【艦これ】艦娘の入手/ログインセリフを再翻訳してみた【excite翻訳】Part.3
艦娘の入手/ログイン時のセリフを、excite翻訳(英語・韓国語・ドイツ語)で再翻訳してみました。 前→sm24247095 次→sm24574656 マイリスト→mylist/45250230
【艦これ】艦娘の入手/ログインセリフを再翻訳してみた【excite翻訳】Part.2
艦娘の入手/ログイン時のセリフを、excite翻訳(英語・韓国語・ドイツ語)で再翻訳してみました。 前→sm24179709 次→sm24409589 マイリスト→mylist/45250230
【艦これ】艦娘の入手/ログインセリフを再翻訳してみた【excite翻訳】Part.1
艦娘の入手/ログイン時のセリフを、excite翻訳(英語・韓国語)で再翻訳してみました。 次→sm24247095 マイリスト→mylist/45250230
俺たちのロジーさん2つめ
「崇めよ、我は神鬼」をさ~さげよ
前に作った企画便乗もの→sm23725066
動画作る上で使ったもの
AviUtlplus (+さつきさんの拡張編集)
セピア調フィルムノイズ (ニコニコモンズ)
VLCメディアプレイヤー /FireAlpaca
エスカ&ロジーのアトリエ ~黄昏の錬金術士 atelier-ps3.jp/ と説明書
PV素材① ② ③ /Excite翻訳
【トトロ】さんぽを再翻訳して歌ってみた【Excite翻訳】
となりのトトロの主題歌であるさんぽを再翻訳して歌いました
とても楽しく歌えたかなと思います^^
画面上部が元の歌詞で、下部が再翻訳歌詞になります
英語中国語韓国語のごちゃまぜ
【Novelm@ster】木場さんと俺と
初めまして&お久しぶりです。
前回の棟方師匠動画(sm21673772)を投稿した後そのまま続編…のはずが、総選挙の事を考えて嫁ステマという物をしたかったので短編を作ってみよう、と思い立ったのが去年の9月でした。
そんなこんなでこの木場さん動画、肩の力を抜いて見て頂ければ幸いです。
動画作成にニコエンコ、すいぎんPの紙芝居クリエーターを、画像素材は晴嵐改さん、たこPさん、藻Pさん、青夢さん他の物を、音声素材は煉獄庭園さん、零式マテリアルさん、音人さん、Tatshさん、しましまPさん、ブタジル(豚)さん、荻上葵さん、小森平さん、Junkyさん他の物を使用しました。
※7:40頃からの言葉はExcite翻訳後文字化けを直しただけなので実際の物とは異なります。
mylist/44799458
【LoG】Toorum's Manor Part04
あ…ありのまま 今 起こった事を話すぜ!
動画情報を入力して登録を待っていたと思ったら、投稿されていなかった。
な… 何を言っているのか わからねーと思うが(以下略)
ニコレポにも表示されなくて、これが3回目の登録。
追記:3回目と4回目が登録されたので、4回目を削除しました。
A caelo usque ad centrum
は、Googleやexcite翻訳しても意味が分からなかったんだけど、もしかしたら「中央との距離」とかそんな意味かな?
mylist/39508690
SuddenAttack FragMovie [Perform Ur-MISSION] (100MB)
SuddenAttack FragMovie [Perform Ur-MISSION]
-JSA Player Promotion Video
Software : AfterEffects CS6 (default)
: Cinema4D (some free plug-ins)
: Illustrator CS6
: Photoshop CS6
: VegasPro 12.0
: excite翻訳
-------------------------------------------------
-SOUNDTRACK
SUN ROAD / Be.
http://be-colorful.web5.jp/
-PLAYING & Frags
BIKYAK
http://bikyakkkk.blog55.fc2.com/
Twit:@BkkyN_Yoh
-DIRECT & EDIT
kaninoko!
http://kaninoko.com/
Twit:@LCSkaninoko
mylist/33235574
-PROFUCE
RapidWorks
http://rapidworks.jp/
Twit:@Rapidworks_info
【ゆっくり兄弟実況】ピンク玉と行く饅頭冒険記 第1話
らいの「ピンクの悪魔と言ったら?」 ヤドカリ「輝石ラッキーかな…」 アイツに出くわして以来フリーに潜る時には格闘タイプがいないと落ち着きません。
今回から新シリーズスタート。動画内の英文はexcite翻訳と電子辞書を片手にフィーリングで訳しました。文法的なツッコミはご勘弁を。
次回→sm20803920 ピンク玉→mylist/37019286
いままでのpart1→ mylist/36293119
何かありましたらこちらまで Twitter:@yadokarigurashi メール:[email protected]
[PV]#095 Russkaja - Energia
オーストリア産 ルスカヤの3rdアルバム「Energia!」(2013)収録曲のPV。
Russkaja = Русский = ロシア語 (by Excite翻訳)
Encode: 864x486, 60fps, 4365kbps, 512kbps
[音楽PV]マイリスト:mylist/10156114
【謹賀新年】 台湾へ。日本より。
こんにちわ。( ゚∀゚ )たくさん動画を見ていただけて、とても嬉しかったので、お礼のGif動画を作りました。もし観ていただけたら、幸いです。
>> im2823224
>> http://goo.gl/jygK8
動画Up主 2013年 台湾の春節 2月10日 追記
===================
はじめまして。
あけましておめでとうございます!(旧暦だとまだ正月じゃない?)
私は日本人です。 もし台湾の人にこの動画を見てもらえたら、私はとてもとても嬉しいです!(^O^)
繁体字中国語(?台湾語???)への翻訳には、Excite翻訳を使っています。 誤訳が多いと思います。すみません。(@_@;)
この動画を見て頂き、どうも有難うございました。
台湾の人にとって、今年がとても良い年でありますように!
mylist/18441282
【翻訳して】未来日記 Dead END【歌ってみた】
歌ったら案の定ダメダメだったので、英語がダメなんだと思い、Excite翻訳によって日本語化して歌いました。これなら日本人でも安心です! 他の作品はこちらから→mylist/2728111
1万再生突破!?圏外以外なんて初めて見ました!やはり日本語って大事なんですね!ありがとうございます!
JR(一部私鉄含む)の列車愛称を再翻訳してみた
翻訳サイトはExcite翻訳です。
ルール
・JTB時刻表(2011年8月号基準)の「昼間の特急」「寝台特急」のページに記載されている列車が対象
・再翻訳の結果、変化の見られなかったものは除外
例) のぞみ→Nozomi
ひかり→光
・「スーパー」のつく愛称とつかない愛称の両方が存在するものは、つかない愛称のみを対象
例) スーパーあずさ、あずさ→あずさのみを対象
最後は意味不w
[MMD]戦国BASARA アズール対。深紅色
伊達政宗に対する彼の人生のために幸村の戦い。私もリップシンクして怠惰された。ごめんなさい
より良いビデオ:
http://www.youtube.com/watch?v=WJNyrGpW_dg
Yukimura fights for his life against Date Masamune
Sound: ]アニメ 戦国BASARA ,
Stage: Japanese temple.
Accessories: Masamune's helmet, eyepatch Ritsu
Models: Yukimura,んにゃん, triceratops, tyrannosaurus Rex, Shingen, Horse.
ことわざを再翻訳
いまさら再翻訳ものです。主にexcite翻訳使用。所によりほかの自動翻訳も使用。すみません送りが早いので適宜ストップしてみてください。拾遺集→sm14414717マイリスト 文字を読む動画=> /mylist/25122987
FF9で再翻訳なフルボイスに挑戦【DISC1編】
●FF9のセリフをエキサイト翻訳で再翻訳し演じてみました。 ●その22後半→sm12941379 よりみち総集編→sm13135964 まとめ→mylist/7550571 ツイッター的なもの→http://twitter.com/#!/mattaripipipi
週刊少年ジャンプ連載中の主人公を全員再翻訳してみた-part1-
初投稿です。週刊少年ジャンプに現在連載中の漫画に出ている主人公の名前を『excite翻訳』を使って再翻訳してみました。中学3年の受験生が作ったので何卒遠い目でご覧下さい‼‼‼
【15秒CM@ster】CMその1
響「遅刻した上にkonozamaか・・・」涼二「まぁ、気にすんな。」その2(作ったら一時間でできた奇跡)→sm11411601 その3(下手な銃弾(ry)→sm11412188
ミクオリジナル Une piece de la marionnette
タイトルはフランス語で人形劇、という意味です(by excite翻訳) mylist/1165154
【UTAUオリジナル】 純情な欲望 【デフォ子】
狸屋萬房の19作目です。
そもそもラテンの曲を作りたくて進めてました。ラテン→ブラジル→ポルトガル語っていう短絡思考で、excite翻訳で訳した文章を読み上げサイトで読ませて、それを聞き取ったものを一部UTAわせてます。作者本人にポルトガル語の心得は全く無いので、多分似非ポルトガル語です(^^;)
仮歌のデフォ子が結構はまってたのでそのままUTAってもらいましたが、妙に慌ただしかったので少しテンポを落としたところ、ザ・ピーナッツみたいになりました(^^;)
今回も絵を描くことは諦めて、「申し訳ない」様(pixiv)のイラスト「【UTAU】デフォ子(唄音ウタ)」をお借りしました。この場を借りて御礼申し上げます。
・・・狸屋萬房の過去作はmylist/14487116にて。
【カイミク】昨日のベンチ Full ver.【手書き‧Remix音源】
■スタッフロールPと本家とカイミクが大好き、スタッフロールPのRemix音源がありがとうございます! ■Short ver視聴、コメ、マイリストに感謝します! □Thanks for watching, comment, and mylist of the short ver. ■excite翻訳とGoogle翻訳を使うのです □My Japaness is poor, so used the excite.co.jp and google translate. ■本家:sm3476214 本家高音質&画質:sm4454157■Short ver.:sm8995603 殘念なマイリスト:mylist/16290318■使い素材:Pixiv illust_id=6685517(カオル様)、illust_id=4068616(鈴森ホズマ様)
【巡音ルカオリジナル】IT'S THE WAY OF MY DESTINY【全英語】
Hi there, I'm rebecca from the collaboration community "初心者の集い"in PIAPRO:) This song is made as a part of our project which is to compose an English song. みーすけさん and I've translated the lyric by フユネコさん. The wonderful illustrations (http://piapro.jp/content/kkp6lkpe8vtonp8z) are by うつみつさん. ★Original lyric in Japanese: http://piapro.jp/content/bi03xyqswqj9qjba ★MP3: http://piapro.jp/content/3pzn6r0oc4g0r6lb ★Karaoke version: Coming soon:) ★Mylist: mylist/13294509 ☆・・・と調子に乗って英語で書いてみましたwでは、聞いていただけると幸いです!宜しくお願いしますm(_ _)m