タグ ちあきなおみ が登録されている動画 : 236 件中 129 - 160 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
ちあきなおみ『四つのお願い』北京語版1…鄧麗君「四個願望」
『四つのお願い』は1970年のちあきなおみの出世作ですが、台湾では同じ年に尤雅(後に来日デビューした時の名は、優雅)がカバー。その後、今日に至るまで鄧麗君(テレサ・テン)も含めていろんな女性歌手が歌っています。この映像は78年に香港のテレビ局が放送したもの。当時、テレサは日本での成功に続いて香港進出に力を注いでいましたが、翌79年にインドネシアのパスポートを使用したことで、しばらく来日できなくなり、本格的に香港を拠点にすることになります。タイトルは原曲そのまんまですが、「四つのお願い」の中身は、原曲は①やさしく愛して②わがまま言わせて③淋しくさせないで④秘密にして…ですが、中国語カバーでは①バラが欲しい②お星さまが欲しい③山で月が見たい④手をつないで砂浜を歩きたい…。
細川たかし『矢切の渡し』台湾語版1…葉啓田「茫霧之恋」
『矢切の渡し』って細川たかしの歌かと思ったら、もともとはちあきなおみの歌だったんですね。。。1983年に細川たかしがこの曲でレコード大賞を受賞してから、台湾では何種類ものカバーソングが出現。北京語版に「逝去」、台湾語版に「茫霧之恋(sm23450458)」「為愛來離開(sm23450494)」「啥人対愛情無貪心(sm23450721)」などがあります。「茫霧之恋」を歌った葉啓田は宝島歌王と言われる台湾演歌の帝王で、50年に及ぶ歌手生活の中で、殺人教唆犯として服役したかと思えば国会議員に当選するなど、波乱万丈の人。
細川たかし『矢切の渡し』台湾語版2…陳盈潔「為愛來離開」
『矢切の渡し』って細川たかしの歌かと思ったら、もともとはちあきなおみの歌だったんですね。。。1983年に細川たかしがこの曲でレコード大賞を受賞してから、台湾では何種類ものカバーソングが出現。北京語版に「逝去」、台湾語版に「茫霧之恋(sm23450458)」「為愛來離開(sm23450494)」「啥人対愛情無貪心(sm23450721)」などがあります。
細川たかし『矢切の渡し』台湾語版3…龍千玉「啥人対愛情無貪心」
『矢切の渡し』って細川たかしの歌かと思ったら、もともとはちあきなおみの歌だったんですね。。。1983年に細川たかしがこの曲でレコード大賞を受賞してから、台湾では何種類ものカバーソングが出現。北京語版に「逝去」、台湾語版に「茫霧之恋(sm23450458)」「為愛來離開(sm23450494)」「啥人対愛情無貪心(sm23450721)」などがあります。「啥人対愛情無貪心」は99年に出たわりと新しいカバーなので、他のカバーと比べてアレンジがかなり原曲と異なっています。タイトルは、一体誰が愛に対して欲がないのか…という意味。
細川たかし『矢切の渡し』北京語版1…李采霞「依然牽掛」
『矢切の渡し』はもともとちあきなおみが歌った曲だそうですが、1983年に細川たかしが歌って大ヒット。他にもたくさんの歌手がカバーしていました。一方、『矢切の渡し』の中国語カバーは、「茫霧之恋(sm23450458)」「為愛來離開(sm23450494)」「啥人対愛情無貪心(sm23450721)」など、台湾語のものがいろいろ出ましたが、北京語版の「依然牽掛」を歌った李采霞(ジャネット・リー)はマレーシアの歌手。他にも北京語版はマレーシアで出た「夢幻的愛(sm2695102)」や、2000年に台湾でも「逝去」が出たようですが、こちらは音源が見つからず。。。
ちあきなおみ ~友川かずき~
ちあきなおみが歌う友川かずきの曲です。1.海のそばで殺された夢 2.視角い故里 3.普通じゃない 4.男と女の狂騒曲 5.マッチ売りの少女
中島みゆき『ルージュ』北京語版02… 鄺美雲「容易受傷的女人」
1990年代にアジア各地で大流行した中島みゆきの『ルージュ』。もともとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが、92年に香港で王菲(フェイ・ウォン、当時は王靖雯=シャーリー・ウォン)が広東語の「容易受傷的女人(sm22757004)」としてカバーしたところ大ヒットし、翌93年には次々と北京語版のカバーが出現。その先陣を切ったのが同じく香港の鄺美雲(キャリー・クォン)が歌った「容易受傷的女人」でしたが、翌94年に王菲がタイトルは同じでも歌詞が異なる北京語版「容易受傷的女人(sm22756976)」を出したために、影の薄い存在に。。。
中島みゆき『ルージュ』北京語版03…潘盈「容易受傷的女人」
1990年代にアジア各地で大ヒットした中島みゆきの『ルージュ』のカバー曲。もとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが…。92年に香港で王菲(フェイ・ウォン)が広東語版の「容易受傷的女人(sm22757004)」を歌って大ヒットした後、王菲の北京語版の「容易受傷的女人(sm22756976)」、鄺美雲の「容易受傷的女人(sm24136784)」、潘盈の「容易受傷的女人(sm24136964)」、「我是個容易受傷的女人(sm24137015)」「情長路更長(sm24137059)」「愛到如今(sm24137378)」「情人之間的情人(sm24137423)」、台湾語版の「感情變無樣(sm24137481)」、閩南語版の「最後的愛人(sm24137566)」などなど、中国語だけで十数種類のカバーが出ました。潘盈はシンガポールの歌手で、潘盈の「容易受傷的女人」は北京語ですが、広東語版の歌詞をもとにしたような内容。
中島みゆき『ルージュ』北京語版04…四個朋友「我是個容易受傷的女人」
1990年代にアジア各地で大ヒットした中島みゆきの『ルージュ』のカバー曲。もとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが…。92年に香港で王菲(フェイ・ウォン)が広東語版の「容易受傷的女人(sm22757004)」を歌って大ヒットした後、王菲の北京語版の「容易受傷的女人(sm22756976)」、鄺美雲の「容易受傷的女人(sm24136784)」、潘盈の「容易受傷的女人(sm24136964)」、「我是個容易受傷的女人(sm24137015)」「情長路更長(sm24137059)」「愛到如今(sm24137378)」「情人之間的情人(sm24137423)」、台湾語版の「感情變無樣(sm24137481)」、閩南語版の「最後的愛人(sm24137566)」などなど、中国語だけで十数種類のカバーが出ました。四個朋友は台湾の4人組のバンドでしたが、最近同じ名前の女性グループがいる模様。
中島みゆき『ルージュ』北京語版05…梁雁翎「情長路更長」
1990年代にアジア各地で大ヒットした中島みゆきの『ルージュ』のカバー曲。もとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが…。92年に香港で王菲(フェイ・ウォン)が広東語版の「容易受傷的女人(sm22757004)」を歌って大ヒットした後、王菲の北京語版の「容易受傷的女人(sm22756976)」、鄺美雲の「容易受傷的女人(sm24136784)」、潘盈の「容易受傷的女人(sm24136964)」、「我是個容易受傷的女人(sm24137015)」「情長路更長(sm24137059)」「愛到如今(sm24137378)」「情人之間的情人(sm24137423)」、台湾語版の「感情變無樣(sm24137481)」、閩南語版の「最後的愛人(sm24137566)」などなど、中国語だけで十数種類のカバーが出ました。梁雁翎(アニー・リャン)は香港の歌手ですが、北京出身でもっぱら北京語の曲を歌い、90年代前半に人気だった人。
中島みゆき『ルージュ』北京語版06…陳明真「愛到如今」
1990年代にアジア各地で大ヒットした中島みゆきの『ルージュ』のカバー曲。もとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが…。92年に香港で王菲(フェイ・ウォン)が広東語版の「容易受傷的女人(sm22757004)」を歌って大ヒットした後、王菲の北京語版の「容易受傷的女人(sm22756976)」、鄺美雲の「容易受傷的女人(sm24136784)」、潘盈の「容易受傷的女人(sm24136964)」、「我是個容易受傷的女人(sm24137015)」「情長路更長(sm24137059)」「愛到如今(sm24137378)」「情人之間的情人(sm24137423)」、台湾語版の「感情變無樣(sm24137481)」、閩南語版の「最後的愛人(sm24137566)」などなど、中国語だけで十数種類のカバーが出ました。
中島みゆき『ルージュ』北京語版07…邰正宵「情人之間的情人」
1990年代にアジア各地で大ヒットした中島みゆきの『ルージュ』のカバー曲。もとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが…。92年に香港で王菲(フェイ・ウォン)が広東語版の「容易受傷的女人(sm22757004)」を歌って大ヒットした後、王菲の北京語版の「容易受傷的女人(sm22756976)」、鄺美雲の「容易受傷的女人(sm24136784)」、潘盈の「容易受傷的女人(sm24136964)」、「我是個容易受傷的女人(sm24137015)」「情長路更長(sm24137059)」「愛到如今(sm24137378)」「情人之間的情人(sm24137423)」、台湾語版の「感情變無樣(sm24137481)」、閩南語版の「最後的愛人(sm24137566)」などなど、中国語だけで十数種類のカバーが出ました。邰正宵(サミュエル・タイ)は香港人ですが、台湾留学中にデビューして、もっぱら北京語で歌っている歌手。
ちあきなおみ - そっとおやすみ
8月の老人会納涼カラオケ大会じゃが・・ ザ・ビーバーズのサテンの夜(sm24159660)を選曲したもののハイカラ過ぎて、カラオケに無かったのじゃ。伴奏無しで歌ったのじゃが結果は・・・・・・・・イエン。恒例秋の老人会カラオケ大会には、布施明でヒットしたのが記憶に新しいこの曲で名誉挽回と行きたい。今、猛練習中じゃ、ちあきなおみさんを手本にしておる。(′д`)=3=3ゲフン......
喝采
これって あずささんの動画があったはずなのになぁ…
何処へ行ってしまったんだろう…
投稿全作品その1 mylist/25137071 投稿全作品その2 mylist/35811280
コラボPV(邦楽) mylist/27538489 コラボPV(洋楽) mylist/27538495
コラボPV(アニメ・特撮等) mylist/27538499 アイマス公式曲MAD・その他 mylist/27538515
ノベマスのようなもの mylist/27538514 アニマスOP曲差替 mylist/27538518
【Chika】喝采【カバー】
Chika に「喝采」を歌ってもらいました。
調教は、人生は是勉学の事のVocaSim0.0.8をもとに改造したものです。
イラストは、公式をお借りしました。
背景は、ピアプロ ぴん太。様よりお借りしました。
http://piapro.jp/t/gzs0
ありがとうございました。
■他の曲→mylist/13937729 mylist/26690718 mylist/36784179 mylist/44536172
【弱音ハク】中島みゆき ルージュ
需要はないと思いますが、中島みゆきさんの曲を歌う弱音ハクをシリーズ化していこうと思います。
ezoronin様、宣伝ありがとうございます。今後精進いたします。 平成26年10月27日
オケ、頑張って打ち込みます
銀ムツ=メロ様、宣伝ありがとうございます。 平成26年10月30日
ちあきなおみ『役者』台湾語版1…江蕙「芸界人生」
ちあきなおみといえば、♪いつものように、幕~が開き~♪の『喝采』で、台湾でもオリジナルをそのまま訳したような北京語カバーの「喝采(sm22756025)」がヒットしましたが、『役者』の台湾語カバー「蓺界人生」もなんだか『喝采』のような世界の歌です。歌ってる江蕙は台湾語演歌界の女王。それにしても「舞台」がブタイとか、「芸人」がゲーリンとか、台湾語の発音って日本語と似てますねぇ。
【カラオケ】 喝采 ちあきなおみ 【off vocal】
【off vocal】
喝采
歌 ちあきなおみ
作詞 吉田 旺
作曲 中村泰士
ちあきなおみ『四つのお願い』北京語版2…尤雅「四個願望」
『四つのお願い』は1970年のちあきなおみの出世作ですが、台湾では同じ年に尤雅(後に来日デビューした時の名は、優雅)がカバー。その後、今日に至るまで鄧麗君(テレサ・テン)も含めていろんな女性歌手が歌っています。で、尤雅の「四個願望」と鄧麗君の「四個願望(sm23140459)」は、タイトルが同じでも前半の歌詞がまるっきり違います。ただし、四項目のお願いの中身は同じで、原曲は①やさしく愛して②わがまま言わせて③淋しくさせないで④秘密にして…ですが、「四個願望」では①バラが欲しい②お星さまが欲しい③山で月が見たい④手をつないで砂浜を歩きたい…。
ちあきなおみ『四つのお願い』北京語版3…鄧麗君「新年又来到」
『四つのお願い』は1970年のちあきなおみの出世作ですが、台湾では同じ年に尤雅(後に来日デビューした時の名は、優雅)が「四個願望(sm25356786)」としてカバー。その後、鄧麗君(テレサ・テン)も出だしの歌詞が少し違う「四個願望(sm23140459)」を歌っていましたが、80年に香港のレコード会社で改めてカバーしたのが旧正月おめでたソングの「新年又来到」。
【巡音ルカ】喝采【ちあきなおみ】
1972年日本レコード大賞受賞曲,ドラマのような内容が「歌手本人の実話である」として話題にもなりました。(本当は関係無く作ったらたまたま似た状況だったと言うらしい)
口パクはLipSyncV2.4.5,イラストは公式絵の加工です。
背景画像は freedesignfile.com より
・マイリスト集:
・さだまさし→mylist/8918973・合唱→mylist/8918981・アニソンとか→mylist/8918977・おっさんホイホイな歌→mylist/8918994・英語で適当に歌わせた→mylist/8919000・国歌→mylist/15175479・比較的新しい曲→mylist/28511276・その他→mylist/4604065
Yesteday When I was yang ( HIER ENCORE )
Yesteday When I was yang( HIER ENCORE ) Charles Aznavour 1964年 作詞作曲
【初音ミク】ルージュ(中島みゆき)
40以下の若い子も聴いてね☆他の作品は「衣装P」&「曲名」で検索してね。
イラストは、hakuneru様の作品より拝借
Kinuyo 「喝采 / ちあきなおみ」(カバー) 2015.2.22放送
コミュニティ co1657330 kinukinu
シンガーソングライターKinuyoさんの2015/2/22放送の一部です。
Kinuyo オフィシャル・ウェブサイト http://kinuyo.jimdo.com/
【MAYU_V4I】喝采【カバー】
MAYU(V4Import) に「喝采」を歌ってもらいました。
調教は、人生は是勉学の事のVocaSim0.0.8をもとに改造したものです。
イラストは、ピアプロ りちか 様よりお借りしました。
http://piapro.jp/t/xdWF
背景は、ピアプロ ぴん太。様よりお借りしました。
http://piapro.jp/t/gzs0
ありがとうございました。
■他の曲→mylist/13937729 mylist/26690718 mylist/36784179 mylist/44536172
ちあきなおみ『喝采』北京語版1…鳳飛飛「喝采」
鳳飛飛は1970年代から鄧麗君(テレサ・テン)と人気を二分した台湾の国民的歌手で、鄧麗君がキレイな北京語で中国や東南アジアの中華圏でも大スターになったのに対して、鳳飛飛はいかにも台湾訛りの北京語で歌う地元密着型で、台湾での人気は彼女の方が上でしたが、2012年に58歳で亡くなりました。歌の内容は日本語のオリジナルとほぼ同じで、幕が開いて恋の歌を歌う私に手紙が届いたり、3年前に駅で汽車に乗って別れたり、教会で喪服を着て祈ったりしています(ただし、列車は「南に下る列車」と具体的になってます)。『喝采』の北京語カバーには「一片相思(sm26294779)」「愛你永不変」、歌詞が違う「喝采」もあり、台湾語版の「傷心的車站」もありますが、一番広く普及したのはこの曲。