タグ アラビア が登録されている動画 : 130 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
アラビア版『星の王子さま』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『星の王子さま プチ・プランス』オープニング。アラビア名「アッラッハーラ・アッサギール」は「小さな旅人」の意味になります。前奏やコーダを含めても7小節半の短い曲です。『Little Traveler』(sm5525531)と同義タイトルなのは偶然…というよりも実はこちらが先。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア語講座 Lesson0
はじめまして、ここでは手短にアラビア語に触れ見たい方を対象に簡単な講座を提供していこうと思います。初の動画投稿のため雑な動画になってしまいました。申し訳ありません。また、タイトルに「90秒でわかる」と記してしまいましたが、今回は紹介動画ですので半分くらいの長さになっております。
bgm: https://www.tam-music.com/
アラビア版『ぽこよ』OP 邦語字幕付き
アラビア地域での『ぽこよ』オープニング。アラビア名「シャーディー・アッサギール」は「ちっちゃなシャーディー」の意味。ぽこよ(英:Pocoyo/西:Pocoyó)はシャーディー、ぱと(英・西:Pato)はバットート、えりー(英・西:Elly)はフッラ、るーら(英・西:Loula)はルーラー、すりーぴー(英:Sleepy Bird/西:Pajaroto)はナアサーナ。ナアサーナは「ねぼすけ」「おねむさん」といった語になります。音ズレはアラビア版OPの仕様です。/歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
独特なBBCカウントダウンその1(BBCアラビック・カウントダウン)
BBCアラビック(アラビア語放送)のBBCカウントダウンです。中東アレンジのカウントダウンといえばペルシア版(sm5834426)も独特です
アラビアのハレ晴レユカイ完成版(ver.1.0)
リクエストで描かれた物なのでキャラクターには統一性はありません。ちなみに自分は作者ではありません
クラッシュ・バンディクー 3 アラビアの あついぶらさがり 0:31:56
YouTubeチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCo82nSro0M3CQqYJMO69mFA
Twitter
https://twitter.com/Gabite_887
teamWeiß
https://www.youtube.com/channel/UC4O6-LaTyw9lM8XIdsg0DUA
teamWeiß Twitter
https://twitter.com/teamWei1
ブログ
http://dragapult.livedoor.blog/
アラビア版『ダイの大冒険』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『ドラゴンクエスト ダイの大冒険』オープニング。アラビア名「ダイ・アッシャジャーア」は「勇者ダイ」の意になります。歌というかスキャット曲。訳詞というか、まともに訳したと言えるのは冒頭のセリフだけですが。(笑) ちなみにUP主は当初からケータイ着メロにこれを入れています。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『ハローキティ』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域の『ハローキティ』オープニング。アラビア名「ムンタード・アルアハラーム」は「夢のヒコーキ」という意味になります(ムンタードは航空機というより軽飛行機類を指す語なのでヒコーキと訳すのが適当かと)。もともと米CBS系の番組で、曲もそちらを使っています。歌詞はアラビア版オリジナル。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『宇宙戦艦ヤマト』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『宇宙戦艦ヤマト』オープニング。アラビア名は「ヌスール・アルファダー」、「宇宙の鷲」です。ちゃんと「アルジュズ・アルアウワル」つまり「第一部」とまで付けられています。テロップの2枚目(サムネになっている画像)がタイトル。アラビア語歌詞字幕は無く、スタッフロールのみです。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『ガンダムW』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『ガンダムW』オープニング。以前にYouTubeでコメントとして書いたものをテロップ化したものです。動画ソースはsm3692932を借用させて頂きました。「アジュナフト・ガンダム」はガンダムWのアラビア題ですが、歌える訳詞にする事を優先している為「翼の名はガンダム」としてあります。全体を通して原詩と訳詞の韻を揃えています。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
ガンダムW アラビア語版 OP
初うpです。ようつべからの転載です。画質はモザイクみたいです。日本のOPと全然違います。7月2日追記 邦語訳字幕付きを作ってくれた方がいました。ありがとうございます。
イエメン共和国国歌 【連合共和国(結ばれた共和国)の歌】
イエメンは、中東・アラビア半島にある国家。正式名称はイエメン共和国。首都はサヌア。サウジアラビア、オマーンと国境を接する。他のアラビア半島の諸国に比して近代化が進んでいるとはいえ、イエメンもまたイスラームの保守的解釈から来る人権侵害と無縁ではない。 イエメンは女児の結婚最低年齢に関する法律がない。これはイエメンは女子の結婚最低年齢に関して、イスラーム法上一般的な9歳という解釈を取っていない為である。そのため、イランやサウジアラビアなど、シャリーアを施行する他のイスラーム国家でさえ不可能な9歳未満の女児との結婚・S○Xも可能であり、問題視されている。音声は残念ながらありませんでした。投稿した世界の国歌>mylist/15691334
マビノギで『أنا وأخي』を演奏してみた
アラビア版『赤ちゃんと僕』主題歌をマビノギで演奏してみました。原曲はsm3769255をご参照下さい。楽譜は作曲ランク8以上。それでも最後のリピートが入りません…。
アラビア版『サクラ大戦』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『サクラ大戦』オープニング。アラビア名「サクラ」。アラビア語原詩はめっさいい詩なのですが、日本語に訳そうとするとなかなか字数が合いません…。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『キテレツ大百科』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域の『キテレツ大百科』オープニング。アラビア名「アルムホタラア・アッサギール」は「小さな発明家」という意味で、「カラム」は主人公英一(キテレツ)のアラビア名です。今回は字義より意訳にかなり傾いて訳しています。إسمهは「彼の名前」じゃないの?…とかいう突っ込みは無しの方向で。ちなみにアメリカでも中国でも放映していないようですが、アラビア版本編、吹き替えが秀逸。かなり日本版声優陣を意識した作りになっていました。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『赤ちゃんと僕』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域での『赤ちゃんと僕』オープニング。以前にYouTubeでコメントとして書いたものをテロップ化したものです。「アナー・ワ・アヒー」は直訳すると「僕と僕の兄弟」で、つまり赤僕のアラビア題ですが、歌える訳詞にする事を優先している為「僕とみの」としてあります。日本版OPとは全く違いますが、初めて聴いた時には感動して泣きました。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357|マビノギで演奏してみました。→sm5221125
アラビア版『電脳冒険記ウェブダイバー』OP 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域の『電脳冒険記ウェブダイバー』オープニング。v の発音が無く f に音写されるため、アラビア名は「ウェブ・ダイファル」です。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビア版『LAST EXILE』主題歌 歌える邦語訳字幕付き
アラビア地域の『LAST EXILE』主題歌。アラビア名「アルムラーザ・アルアヒール」は「LAST EXILE」を訳したものです。日本版歌詞は抽象的な心理描写の歌でしたが、アラビア版は軍歌的な内容。/OP動画(sm15846738)はゴンゾからの申し立てで削除を喰らいました。Sound Onlyになります。タイトルロゴはアラビア版のものをトレースして再現。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
O'Briens Irish Sandwich Cafe
دبي、Dubayy United Arab Emirates الإمارات العربية المتحدة Dubai International Airport ドバイ国際空港
アラブ童謡『ぼくはファルフール』 歌える邦語訳字幕付き
アラブの教養番組の歌のようです。アラブではMADや歌ってみたのネタに使われています。「اسمي فلفول」で検索! 日本でも「歌ってみた」ができるよう、ラテン文字を添えておきました。/この他の歌える邦語訳シリーズ→mylist/27217357
アラビアンドリフトのBGM【頭文字D】
アニメ頭文字Dで流れた謎のアラビア風BGMはサントラに収録されています。
映像は親作品から