タグ シャンソン が登録されている動画 : 630 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
レオ・フェレ : Les musiciens 音楽家たち
1979年9月15日放送"PAROLES ET MUSIQUE"から。
ジルベール・ベコー : L'important c'est la rose バラこそが大事
1980年の映像。 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51313968.html
ジルベール・ベコー et ミレイユ・マチュー: C'est en septembre それは九月に
ジルベール・ベコーが1978年に発表した曲。映像も同年。『故郷の九月』として、日本では知られています。 (訳)→http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51374554.html
クロード・フランソワ et イロナ : Le telephone pleure 涙のテレフォン
フランスのテレビ番組の趣向である"Les duos de l'impossible"(『ありえないデュオ』-かつてのシャンソン歌手と今をときめく歌手たちを合成映像でデュエットさせるシリーズ)で、フランスの有名な少女歌手・イロナさんがクロクロさんと"Le telephone pleure"を「デュエット」。 訳⇒ http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51510681.html
シャルル・トレネ : Près de toi de mon amour 君のそばにある私の愛
映像は1966年3月21日放送の音楽番組"LA LA LA"から
ジルベール・ベコー : L'important c'est la rose バラこそが大事
1968年頃のTVライヴ。邦題『バラはあこがれ』。訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51313968.html
レオ・フェレ : L'ete 68 夏 68年
訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51432414.html
ジャン・サブロン et ジョルジュ・ブラッサンス : Ce petit chemin
1979年9月1日TF1放送音楽番組"Numéro un"『この小さな抜け道で』 訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51423942.html
ジュリアン・クレール : Femmes, je vous aime 女性たちよ、愛しています
ジュリアン・クレール1982年の曲。訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51378136.html
ジュリアン・クレール : Julien ジュリアン
1975年11月22日音楽番組"Numéro un"から自身の名を冠した曲。
NHKラジオ第1 越路吹雪生誕100年 美しきシャンソンの世界 2024年02月12日
【ゲスト】土屋太鳳, ソワレ,
【司会】徳田章, 【出演】越路吹雪
昭和の大スター、シャンソン歌手の
越路吹雪さんが、2024年2月、生誕100年を
迎えます。 「愛の讃歌」「ラストダンスは
私に」「サン・トワ・マミー」「ろくでなし」
などを大ヒットさせ、「シャンソンの女王」
と称されました。歌の中で数多くの人生を
生きた越路吹雪さん。番組では、生誕100年の
節目に、越路さんの人となりや歌声を紹介
するともに、シャンソンの魅力を土屋太鳳さん、
ソワレさんらと届けます。
【重音テト】群衆(La Foule)【カバー】
Édith Piafの歌唱が有名な「群衆La foule」をテトさんに歌ってもらいました。
ほとんど手直しなしでこんな風に歌えるテトさんすごい。
原曲はAngel Cabral作曲の「誰も私の悩みを知らないQue nadie sepa mi sufrir
Tu M'as Déclaré L'amour (Verde Luna) New Disco Remix 2012 - Dalida
Tu M'as Déclaré L'amour
(Verde Luna)
New Disco Remix 2012
Dalida
「パリの空の下」(1951年) 古典調律聞き比べ
作曲:Hubert Giraud ( 1920-2016 )
演奏:Nils-Helge Brede (2002年 MIDI録音)
http://www.accordionmidi.com/
ピアノアレンジ版
Et si ça n'existait Pas [ もし君がいなかったら ] - Kref & Meria
The copyright of the images and music used in the production of this video belongs to their respective owners.
This video was created for non-profit entertainment.
It is not intended for video revenue.
Stefano di Fillipo & Dasha - Rumba - with latin dance footage.
The dance scenes used in this video and the tempo of the music are out of sync. I would appreciate it if you could see it as an image of music.
歌詞直訳 [ 直訳では歌詞の文意が理解し難いので、歌詞のベースに創作詩的な言葉を紡いでみました ]
もし君がいなくなったら
なぜ僕だけが生きているのでしょう
君のいない世界で彷徨いながら
希望も後悔もなく
もし君がいなくなったら
僕は愛を見つけようとします
キャンバスの絵の具を探す画家のように
その日、愛の色が生まれます
だけれども誰も信じない
もし君がいなくなったら
なぜ僕だけが生きているのでしょう
僕の腕の中で眠っている君の吐息
僕は決して誰も愛さないだろう
もし君がいなくなったら
僕はひとつの愛の形見になるでしょう
愛が行き来するこの世界で
迷子になります
僕にはあなたが必要でした
もし君がいなくなったら
なぜ僕だけが生きているのでしょう
僕は寂しくて愛するふりをし続ける
でも、それは真実の愛ではありません
もし君がいてくれたら
僕はそれを見つけられたと思います
愛する喜びを、愛してしまったきっかけを
僕はあなたを愛し
そして、あなたの微笑みを見るために
もし君がいなくなったら
なぜ僕だけが生きているのでしょう
君のいない世界で彷徨いながら
希望も後悔もなく
もし君がいなくなったら
僕は愛を見つけようとします
キャンバスの絵の具を探す画家のように
その日、愛の色が生まれます
La vie en rose [ 薔薇色の人生 ] - ZAZ
The copyright of the images and music used in the production of this video belongs to their respective owners.
This video was created for non-profit entertainment.
It is not intended for video revenue.
Please contact us if you have any copyright issues with this video. We will delete this video immediately.
ザーズ(フランス語: Zaz, 1980年5月1日 - )さんは、フランスのシンガーソングライターである。本名はイザベル・ジュフロワ'Isabelle Geffroy)。
フランス・アンドル=エ=ロワール県トゥールにて誕生した。父親は電気会社の勤め人、母親はスペイン語教師であった。1985年、5歳の時、地元トゥールの音楽学校に入学、在学中はヴァイオリン、音楽理論、合唱、ピアノ、ギターなどを学んだ。1994年にボルドーに移った。 この頃は、歌のレッスンを受け、カンフーを学んでいた。
2000年、地域協議会から奨学金を受け、ボルドーにあるCIAM音楽学校に入学した。在学中はジャズ、バスク音楽、キューバ音楽、ラテン音楽、アフロ音楽、クラシック音楽などの影響を受け、同時にアンサンブル活動を行っていた。2006年にパリに渡る。ブルースバンドであるフィフティ・フィンガーズに参加、その後もさまざまな音楽グループでボーカルを務めた。
2010年5月10日、シングル「私の欲しいもの」を含む最初のアルバム『モンマルトルからのラブレター』をリリースした。彼女は、いくつかのテレビやラジオに招かれ番組に出演、紹介された。フランス各地を巡り、さらに、カナダ、スイス、ベルギー、ドイツ、イタリアにも飛んだ。
『モンマルトルからのラブレター』は、ドイツ、スイス、ベルギー、ギリシャ、ロシア、クロアチアなどでトップ10内に入り国際的にヒットした。むろん、フランスでは第1位であった。ドイツ、スイス、ロシア、ポーランドでプラチナムを獲得、ベルギーではダブル・プラチナムを獲得した。オーストリアではゴールドだった。また、フランスにおいてはダイアモンドを獲得するなど大ヒットしている。ウィキペディアより
Venecia sin ti [ あなたのいないヴェネツィアは哀しくて ] - Charles Aznavour
The copyright of the images and music used in the production of this video belongs to their respective owners.
This video was created for non-profit entertainment.
It is not intended for video revenue.
Please contact us if you have any copyright issues with this video. We will delete this video immediately.
シャルル・アズナヴールさんは、フランス・パリ出身のシンガーソングライター・俳優。アルメニア系で、本名はシャアヌール・ヴァリナグ・アズナヴーリアン。 ウィキペディアより
フランス語歌詞からの直訳
なんて深い感情
過去を思い出すために
ヴェネツィアにいるとき、すべて
愛について話してくれました。
私の孤独の前で、
夜になると、
あなたの遠い記憶
私を見つけて。
彼女の静けさが凍ったこと、
なんて終わりのない悲しみ。
そのヴェネツィアは違う
あなたなら、私はあなたがいなくて寂しいです。
ゴンドラが消えて、
愛を守る、
私があなたにあげたもの。
あなたがどこにいるのか教えてください。
あなたのどんな悲しみ、
あなたは同じようには見えません。
あなたは別のヴェネツィアです、
涼しくて灰色。
静かな運河、
そのロマンチックな光で、
もう魅力はありません
誰が私たちを夢見させたのか。
彼女の静けさが凍ったこと、
なんて終わりのない悲しみ、
そのヴェネツィアは違います、
あなたなら、私はあなたがいなくて寂しいです。
ちなみに月も
同じ輝きはもうありません。
彼女はどれほど悲しくて孤独でしょうか
あなたの愛のないヴェネツィア。
私はどれだけ考えて苦しんでいますか
彼がヴェネツィアで亡くなったこと、
あなたが誓ったこの愛
永遠に保管してください。
別れは1つだけです
忘れられないこと。
今日あなたのいないヴェネツィア、
彼女はどれほど悲しくて孤独でしょうか
Et Si Tu N'Existais Pas [ もし君が存在しなかったなら ] - Adouce
The copyright of the images and music used in the production of this video belongs to their respective owners.
This video was created for non-profit entertainment.
It is not intended for video revenue.
I used one copyright-free works to create this music video. I would like to express my heartfelt gratitude.
Mourir D'aimer [ 愛のために死す ] - Franck Pourcel
The copyright of the images and music used in the production of this video belongs to their respective owners.
This video was created for non-profit entertainment.
It is not intended for video revenue.
フランク・プゥルセルさんは、フランス・マルセイユ生まれの著名な作曲家、編曲家、指揮者。
親日家で日本での公演も多い。
注 : ウィキペディアより
1971年にシャルル・アズナヴールさんが作り歌いました。
歌詞最後の四行の直訳
あなたは春、私は秋です
あなたの心は奪われ、私の心は自分自身を与える
そして、私の道はすでに定められています
愛のために死す
巴里祭【 VOCALOID LUMi 】
作詞:Rene Clair (ルネ・クレール)
日本語歌詞:野上 彰 (實業之日本社 -新女苑- 昭和29年7月号付録より)
作曲:Maurice Jaubert (モーリス・ジョベール)
編曲:ゆめみ~あい別館 (Piano arrange)
歌唱:VOCALOID4 Library LUMi
演奏:Pianoteq 6 Stage - C. Bechstein Digital Grand
1933年公開のフランス映画「巴里祭 (Quatorze Juillet) 」から、劇中主題歌のシャンソンを独自にピアノアレンジしてボーカロイド LUMi に歌わせてみました。
こちらの歌詞は、徳島県出身の文学者 野上 彰氏が昭和29年に発表したバージョンを採用しています。
村瀬 好夫氏の日本語歌詞バージョン (昭和8年) sm37668504
同じルネ・クレール監督作品の「巴里の屋根の下」から、劇中に流れるシャンソンを歌ってもらいました。
巡音ルカV4X sm36289110 原型
初音ミクV4X sm37703469 改良版