タグ 中岛美雪カバーリンク が登録されている動画 : 95 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
中島みゆき『ルージュ』北京語版09…王靖雯「情願為愛受傷」
1990年代にアジア各地で大ヒットした中島みゆきの『ルージュ』のカバー。もとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが…。92年に香港で王菲(フェイ・ウォン)が広東語版の「容易受傷的女人(sm22757004)」を歌って大ヒットした後、王菲の北京語版の「容易受傷的女人(sm22756976)」、鄺美雲の「容易受傷的女人(sm24136784)」、潘盈の「容易受傷的女人(sm24136964)」、「我是個容易受傷的女人(sm24137015やsm28515778)」「情長路更長(sm24137059)」「愛到如今(sm24137378)」など、中華圏で10種類以上のカバーが出ました。中国で発売されていた「情願爲愛受傷」は王菲の北京語版の「容易受傷的女人」と全く同じ。歌ってる王靖雯(シャーリー・ウォン)は王菲の92年当時の芸名。なぜ中国では曲名を変えたのか謎。広東語版と同じタイトルだと混同するから?
中島みゆき『あした』北京語版3…小松小柏「縁尽情留」
『あした』の北京語カバーには、「愛情已遠走(sm25092184)」や「一夜的雨(sm25092268)」もありました。
中島みゆき『空と君のあいだに』北京語版3…李翊君「完美的女人」
『空と君の間に』の北京語版は台湾で「一個人的我依然会微笑(sm25291170)」と「完美的女人(sm26523801)」、香港で「謝謝你愛過我(sm25291246)」が、広東語版は香港で「朋友心(sm26523669)」が出てます。「完美的女人」は2001年の新しいカバー。
中島みゆき『空と君のあいだに』広東語版…「朋友心」
1994年に許志安(アンディ・ホイ)、梁漢文(エドモンド・リョン)、海俊傑(ガブリエル・ハリソン)、張崇基(アンドリュー・チョン)、張崇德(ピーター・チョン)の5人が歌った曲。当時香港のレコード会社では、新人を組み合わせて売り出すという手法が流行っていた(sm22844103)ので、たぶんそれにあやかったのでしょう。『空と君のあいだに』の北京語版は台湾で「一個人的我依然会微笑(sm25291170)」と「完美的女人(sm26523801)」、香港で「謝謝你愛過我(sm25291246)」が出てます。
中島みゆき『悪女』北京語版3…張蔷「能否永遠在一起」
中島みゆきの『悪女』は北京語版がシンガポールで「等著回答(sm23186531)」、台湾で「愛迷惑(sm23588982)」の2つ、広東語版は香港で「失去就失去(sm23185975)」「星期日下午(sm23357646)」「若你真愛我(sm23588961)」の3つカバーが出ましたが、その他に中国で出た北京語版が「能否永遠在一起」。ただし歌詞は「等著回答(sm23186531)」とまったく同じで、タイトルだけが違うというもの。やはりこういう歌は北京語が合いますが、クォリティは80年代の中国レヴェル。
柏原芳恵『カム・フラージュ』北京語版2…羅佩芝「青春行」
羅佩芝(ドリス・ロー)は1981年のミス香港で優勝したものの、年齢詐称がバレて優勝取り消しになったという人。それでも85年に歌手としてデビューし、それを契機にTVBのタレントになったものの、ポルノ出演を持ち掛けられたので引退して、現在はアメリカで美容師とか。87年に『カム・フラージュ』の広東語版「我是個女人(sm25269699)」を歌いましたが、続いて出した北京語版が「青春行」。なお台湾では林慧萍(モニク・リン)が別の北京語版「約定(sm25269499)」を歌ってました。
中島みゆき『ホームにて』北京語版…葉蒨文「忘了説再見」
葉倩文(サリー・イップ)1991年。サリーが同時期に歌った広東語版は「只因有愛(sm26274193)」。
中島みゆき『この世に二人だけ』北京語版3…「我的愛永遠陪着你」
『この世に二人だけ』は1983年の中島みゆきの曲。中華圏ではカバーがいろいろ出ていて、台湾では北京語版の「瀟洒的走(sm24907424)」と台湾語版の「失落的過去(sm24907762)」 「留恋的愛(sm26220452)」、香港では北京語版の「陪我喝咖啡(sm25445647)」と広東語版の「陪我去逛街(sm25442514)」、中国では北京語版の「我的愛永遠陪着你(sm26220558)」、マレーシアでは広東語版の「縁尽(sm26216817)」などがあります。「我的愛永遠陪着你」は陳玉建と陳興瑜によるデュエット曲。
中島みゆき『この世に二人だけ』台湾語版2…黄怡萍「留恋的愛」
『この世に二人だけ』は1983年の中島みゆきの曲。中華圏ではカバーがいろいろ出ていて、台湾では北京語版の「瀟洒的走(sm24907424)」と台湾語版の「失落的過去(sm24907762)」 「留恋的愛(sm26220452)」、香港では北京語版の「陪我喝咖啡(sm25445647)」と広東語版の「陪我去逛街(sm25442514)」、中国では北京語版の「我的愛永遠陪着你(sm26220558)」、マレーシアでは広東語版の「縁尽(sm26216817)」などがあります。
中島みゆき『この世に二人だけ』広東語版2…鄧瑞霞「縁尽」
『この世に二人だけ』は1983年の中島みゆきの曲。中華圏ではカバーがいろいろ出ていて、台湾では北京語版の「瀟洒的走(sm24907424)」と台湾語版の「失落的過去(sm24907762)」 「留恋的愛(sm26220452)」、香港では北京語版の「陪我喝咖啡(sm25445647)」と広東語版の「陪我去逛街(sm25442514)」、中国では北京語版の「我的愛永遠陪着你(sm26220558)」、マレーシアでは広東語版の「縁尽(sm26216817)」などがあります。鄧瑞霞(キャミー・タン)は香港人ですが、85年にシンガポールでデビューし、マレーシアを拠点にしている歌手。
中島みゆき『誕生』広東語版2…陳松齡「你是我最傾心」
1994年。陳松齡(ナディア・チャン)は90年代にテレビドラマで活躍していましたが、現在では陳松伶(エディア・チャン)に改名しています。この人は生粋の香港人ですが、広東語の発音が濁音を強調したりして何だかローマ字読みみたいな感じがします。なぜでしょう?
中島みゆき『雨夜の使者』北京語版…楊采妮「不小心的真心話」
楊采妮(チャーリー・ヤン)は1990年代半ばに香港で活躍したタレント。もともとモデルで、大物歌手のMVに「相手役」で出ていたところ注目されるようになり、93年から映画に出たり歌を出したりと活動。台湾人でしたがその割には広東語がうまいと思っていたら、幼い頃から香港育ちでした。97年にシンガポールへ移住して商売を始めたようですが、数年後に失敗してまた香港で芸能活動を再開してます。『雨夜の使者』は広東語版の「不会哭於你面前(sm23540323)」と北京語版の「不小心的真心話(sm26118506)」の両方を歌ってました。映像は唄とは全く関係ないおそらく90年代の李連杰(リー・リェンチエ)主演の香港映画。