タグ 君を迎えに が登録されている動画 : 2 件中 1 - 2 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
君を迎えに Je reviens te chercher (ジルベール・ベコー) / 訳詞初稿 Sima
君を迎えに Je reviens te chercher ジルベール・ベコー Gilbert Becaud1967年に名コンビとなっていたピエール・ドラノエ作詞 G・ベコー作曲になるシャンソン。他にもグレコが「貴方を迎えにきた」というようなタイトルで歌って居たり、日本では、長谷川きよし氏は「帰っておいで」、古賀力氏は「長い別れ」とそれぞれに邦題を変えた訳詞をされて、歌っている。訳詞・歌 Sima Pf 砂原嘉博 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.69 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
神の思いのままに・訳詞t改訂稿 【あるがままに】 JE T'APPARTIENS & Let it be me (ジルベール・ベコー GILBERT BECAUD) シャンソン / Sima
神の思いのままに & あるがままに JE T'APPARTIENS / Let it be me ジルベール・ベコー & GILBERT BECAUD
本編は訳詞の改訂稿版ですが、江口純子氏のPf.伴奏編によるVer.1と、萩原えり子氏のPf.トリオによるVer.2 の2本立てになります。
・・・・以下、再掲・・・
1955年に作曲ジルベール・ベコー 作詞ピエール・ドラノエ によって創られた。
'60年にアメリカのマン・カーティスによって英語歌詞がつけられ『レット・イット・ビー・ミー & LET IT BE ME』 としてエヴァリー・ブラザーズによって歌われ大ヒットしました。
その他、プレスリー、ボブ・デュランをはじめ、ニーナ・シモンやジェームス・ブラウン等のジャズシンガーたちにも広く歌われて、同じくベコーの「そして、今は」と並んで世界的ヒット曲となった。
訳詞の方は「あるがままに」としましたが、ベコーの「神の思いのままに」よりは、そのまま「Let it be me」に近い Sima World です。
・・・・・・・・・・・・・・・・・
参考
あるがままに(訳詞初稿)
https://youtu.be/iA6NHQ7A8oY
訳詞・歌 Sima /
Ver.1
Pf. 江口純子
in 市川 ラ・メール
Ver.2
Pf. 萩原えり子
Ba.大西慎吾
Dr.貝増直樹
in 銀座 Ami's Bar
訳詞 no.57 (改訂稿)
シャンソン・訳詞のチャンネル
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/