タグ 松山恵子 が登録されている動画 : 60 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
松山恵子『お恵ちゃんの婦系図』台湾語版1…尤君「真情放祙離」
松山恵子の『お恵ちゃんの婦系図』は1959年のヒット曲。台湾では台湾語カバーの「真情放祙離(sm26536808)」「經過一年後(sm26536883)」「心砕夢也醒(sm32733857)」と、北京語カバーの「我為你痴迷(sm26537380)」が出てました。ちなみに水前寺清子が♪ボロは着てても~心は錦~♪と歌ってたのは、もっとずっと後のこと。
松山恵子『お恵ちゃんの婦系図』台湾語版3…章天軍「心砕夢也醒」
松山恵子の『お恵ちゃんの婦系図』は1959年のヒット曲。台湾では台湾語カバーの「真情放祙離(sm26536808)」「經過一年後(sm26536883)」「心砕夢也醒(sm32733857)」と、北京語カバーの「我為你痴迷(sm26537380)」が出てました。
松山恵子『お恵ちゃんの婦系図』台湾語版2…尤鳳「経過一年後」
松山恵子の『お恵ちゃんの婦系図』は1959年のヒット曲。台湾では台湾語カバーの「真情放祙離(sm26536808)」「經過一年後(sm26536883)」「心砕夢也醒(sm32733857)」と、北京語カバーの「我為你痴迷(sm26537380)」が出てました。
松山恵子『アンコ悲しや』台湾語版1…詹雅雯「妻在何處」
松山恵子の『アンコ悲しや』は1960年のヒット曲。台湾では「妻在何處(sm26363511)」と「心愛的你是去叨位(sm26363554)」の2つの台湾語カバーが出ましたが、タイトルの意味は同じ。前者は中国語の文語体で、後者は台湾語の口語体。
松山恵子『アンコ悲しや』台湾語版2…葉啓田「心愛的你是去叨位」
松山恵子の『アンコ悲しや』は1960年のヒット曲。台湾では「妻在何處(sm26363511)」と「心愛的你是去叨位(sm26363554)」の2つの台湾語カバーが出ましたが、タイトルの意味は同じ。前者は中国語の文語体で、後者は台湾語の口語体。
松山恵子『思い出なんて消えっちゃえ』台湾語版1…江蕙「悲哀的恋夢」
松山恵子の『思い出なんて消えっちゃえ』は1959年のヒット曲。
松山恵子『別れの入場券』台湾語版3…良山「離別的空頭支票」
『別れの入場券』は1963年のヒット曲。台湾ではやたらとウケて、原曲そのままの台湾語カバー「離別的月台票(sm23324941)」のほか、「傷心的機場(sm26461065)」「離別的空頭支票(sm26461112)」「青春恋夢(sm26461149)」や、北京語カバー「無情的火車」「涙灑月台」などが出てます。「離別的空頭支票」はタイトルを訳せば「別れの空手形」。口座に1ドル足りないおかげで小切手が不渡りになりそうになった男が、銀行に駆け込んで懇願するコミックソングですが、他庫喜(タクシー)とか不渡(不渡り)とか、一時代前の日本語由来の台湾語がチラホラ。
松山恵子『ひとりぼっちの三等車』台湾語版2…詹雅雯「痴情夜快車」
三等車って、一体いつの時代でしょう?国鉄で三等車がなくなったのは1960年だそうですが、『ひとりぼっちの三等車』はその前年の歌だそうです…。台湾語カバーの「痴情夜快車」ですが、夜快車とは夜行列車のことで、ひとりぼっちで乗っているのは原曲と同じ。日本でも夜行列車は近々なくなるそうですが、台湾では新幹線が開通してすでに消滅。しかし、新幹線や高速バスでは風情がないのか、台湾演歌の世界では「夜快車」が今も定番。詹雅雯は松山惠子の『哀愁の駅(sm23321623)』もカバーしていて、こちらも♪高雄発最終北上列車10時30分発2番ホーム♪と、やはり夜行列車が舞台だし、都はるみの『好きになった人』も、「最後列車(sm23435463)」のタイトルで夜行列車の歌にしてしまいましたw
松山恵子『別れの入場券』台湾語版1…洪第七「離別的月台票」
『別れの入場券』は1963年のヒット曲ですが、なんだか♪あ~なた、なぜな~ぜ~、私を捨てた~♪という曲とごっちゃになりそうなメロディですね。。。台湾では洪第七がすぐに台湾語でカバーして以来、現在でもいろんな歌手が歌い続けてます。月台票とは入場券のことで、そのまんまのタイトル。洪第七は7番目の兄弟だからそういう芸名になったそうですが、裕福な家に育ったようで、小学校5年生から日本(当時の用語でいえば「内地」)へ留学し、終戦で台湾に戻って高校に入ったとか。というと、現在おいくつでしょう?
松山恵子『お恵ちゃんの婦系図』北京語版1…姚蘇蓉「我為你痴迷」
松山恵子の『お恵ちゃんの婦系図』は1959年のヒット曲。台湾では台湾語カバーの「真情放祙離(sm26536808)」「經過一年後(sm26536883)」「心砕夢也醒(sm32733857)」と、北京語カバーの「我為你痴迷(sm26537380)」が出てました。姚蘇蓉は60年代末から70年代にかけてオーバーな歌唱法で一世を風靡した台湾の歌手。あまりの色気に台湾政府から放送禁止どころか歌唱禁止処分になり、一時期香港へ活動拠点を移したほどの人。