タグ 歌ってみた古文訳詞シリーズ が登録されている動画 : 4 件中 1 - 4 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【石敢當】恋チュン平安歌人VerをFULLで詠わんとした【恋ひたる辻占煎餅】
余すところなし(訳:FULLできました)
石敢當(いしがんとう)です。お久方ぶりです。
ショートVer.(sm23166775)の投稿から丸一年経ちました!
一周年の記念と今も聞いてくださる方へ感謝の意を込めて、余すところ無くお届けします!
※FULLでの歌唱に当たり、ショートVer.から一部訳の変更を行っています。
■沖縄方言で「ダブルラリアット」⇒sm7319722
■Let It Go 古文訳詞Ver.⇒sm23543190
■革命デュアリズム 古文訳詞Ver.⇒sm25358742
訳詞:あきこ @akikoke610
筆:Q @Q999 user/illust/5608973
歌:石敢當 @ganto_os mylist/7359963
【石敢當×kalon.】革命デュアリズムを古文訳で詠ってみた【革命陰陽論】
革まんんんんんんんんんんん命いいいいをおおおおお
使用させて頂いたアレンジオケ(鋼鉄電脳少女帯様)⇒sm23105349
うp担当石敢當(いしがんとう)です!革命陰陽論(かくめいいんようろん)です!
辻占煎餅の訳の方呼んじゃったよ!どうすんだよ!
沢山の広告ありがとうございます!!
■沖縄方言で「ダブルラリアット」⇒sm7319722
■恋するフォーチュンクッキー平安歌人Ver.⇒sm23166775
■Let It Go 古文訳詞Ver.⇒sm23543190
訳詞:あきこ @akikoke610
動画:もるもつと @MoRMo2_t
絵:Q @Q999 user/illust/5608973
音技:djseiru @djseiru mylist/16360743
歌:
石敢當 @ganto_os mylist/7359963
kalon. @maple_kalon mylist/20845398
【石敢當】「Let It Go」古文訳詞Ver.を詠わんとした【アナと雪の女王】
流行は乗り遅れるもの(重要)
元ネタ:
「Let It Go の古文訳つくりました。」@_mshibata
http://t.co/HESHibpLw9
※歌詞中の【下風】の正しい読みは【したかぜ】でございました。不勉強をお詫びいたします。
概ね英語歌詞からの訳ということで、各表現はそちらに対応しているとのことです。
■沖縄方言で「ダブルラリアット」⇒sm7319722
■恋するフォーチュンクッキー平安歌人Ver.⇒sm23166775
筆と動画:PIROPARU @PIROPARU user/8493719 mylist/27078958
音技:djseiru @djseiru user/943500 mylist/16360743
歌:石敢當(いしがんとう) @ganto_os user/354381 mylist/7359963
【石敢當】恋するフォーチュンクッキー平安歌人Ver.を詠わんとした
FULLできました→sm26009297
元ネタ:
「AKB48が平安歌人だったときの歌詞ください!」@akikoke610
https://twitter.com/akikoke610/status/447022228433948673/photo/1
Q、ちょいちょい読み方違うだろks
A、それな
■Let It Go 古文訳詞Ver.⇒sm23543190
■沖縄方言で「ダブルラリアット」⇒sm7319722
筆:PIROPARU twitter: @PIROPARU user/8493719 mylist/27078958
歌:石敢當 twitter: @ganto_os user/354381 mylist/7359963