台湾人が中国語で「いーあるふぁんくらぶ」を歌ってみた

台湾人が中国語で「いーあるふぁんくらぶ」を歌ってみた

初めましてお久しぶり委員長です。電波が届いたので訳して歌ってみました。漢語講座だと?では今回は台湾の発音記号(注音符號)付きの中国語字幕にしましょうw一部、たぶん台湾しか分からないネタが入ってます。▽「ファンクラブ」をfan clubと勘違いしたので「粉絲俱樂部」に訳したが、正しいは「開心俱樂部」かな。指摘してくれたゼーノ君ありがと。▽「町」の発音は辞書を調べたら、地名の場合は「ㄉㄧㄥ(ding)」の方が正しいそうです、間違ってすみません。▽ジェイ・チョウのあだ名は「周董」、レスリー・チャンのあだ名は「哥哥(兄さん)」ですお!みきとP本家: sm18623327  かわいい曲ありがとうございます!MIX:ゼーノ君 感謝!委員長のマイリスト mylist/944785

http://www.nicovideo.jp/watch/sm18806614