山口百恵『曼珠沙華』広東語版3…梁慧言「夢断雪梨橋」

山口百恵『曼珠沙華』広東語版3…梁慧言「夢断雪梨橋」

雪梨とはオーストラリアのシドニーのことで、「夢斷雪梨橋」なら夢を断つシドニー橋。ロンドン橋なら聞いたことあるけど、シドニー橋?たぶんハーバー・ブリッジのことでしょう。オーストラリアはアメリカ、カナダ、イギリスと並んで香港人の移民先なので、それを題材にした歌があっても当然のこと。『曼珠沙華』の広東語カバーは、梅艶芳(アニタ・ムイ)が85年に歌った「蔓珠沙華( sm23556975 )」がメジャーで、大御所の羅文(ロマン・タム)も79年に「淡淡的小野花」を歌ってますが、梁慧言(ドナ・レォン)が80年に出した「シドニー橋」はマイナーな存在。ドナはこのほか百恵の『ちっぽけな感傷』を「奮力去尋求」のタイトルでカバーしてます。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm23557663