北米版ドラクエ8 普通に翻訳プレイ その3

北米版ドラクエ8 普通に翻訳プレイ その3

引き続き短い上に変な所で終わっていて申し訳ありません。訳も意訳を通り越してかなり適当になっています。ところで、投稿する時のスマイルビデオのロゴの下に、"VIDEO SHEARING"ってありますよね。これって"SHARING"の間違いではなく、わざとなのでしょうか?そのまま普通に読んだら「ビデオ刈り」になっちゃいますが…。(4/1)いつの間にか訂正されていました(笑) sm2700982 ←その2 その4→ sm2790571  本編マイリスト→ mylist/5664686  番外編マイリスト→ mylist/6469192

http://www.nicovideo.jp/watch/sm2737603