遊戯王要約シリーズ Part7 サスペンス劇場

遊戯王要約シリーズ Part7 サスペンス劇場

「もしお前が幽霊なら、オレは真面目に役を演じるぜ」ですが、偉大なる先駆者のATさんは、straightをストレート(同性愛者ではない)と訳されたみたいです。どっちでも通じるのが難しいところ・・・。ATさんのサイトに行くと、各話の解説が見られるぞ! http://youyakuyugioh.blog90.fc2.com/?all また、「翻訳文の使用については、金銭的利益が発生しない使用に限りご自由にどうぞ」とのことで、ありがたい話です。Part6 → sm33905616 ゆっきーさんが投稿してくださっています。 Part8 →  sm475771 Part9 →  sm33932948 マイリスト→  mylist/63415909 意訳や誤訳、わたしの分からないローカルネタがあると思います。ぜひ、みなさんの知識をお貸しください。MADという性質上、削除される可能性もあります。その場合は、こちらのコミュニティで限定公開するつもりです。 → co3098921また、同シリーズですが、絶賛☆翻訳者募集中です。ご協力頂ける方は、私のTwitter →  https://twitter.com/BF_gure?lang=ja もしくは、コミュニティの掲示板で連絡をお待ちしております。(twitterの方が、反応は早いかと思われます。)

http://www.nicovideo.jp/watch/sm33912498