ジャヌカン:ある日ロバンが

ジャヌカン:ある日ロバンが

性の営みを赤裸々に描写した曲だと言われていますが、歌詞は古いフランス語のようでDeepLとGoogle翻訳を使ってもいまいちちゃんと訳せませんでした。大意はそんなに外してないとは思うんですが、ノリと勢いと願望が入り混じった童貞超訳になっています。ソプラノ:No.7アルト:東北ずん子テノール:ナクモバス:東北イタコ「ある日ロバンが」(1540年出版)Un jour Robin vint Margot empoingner作曲:クレマン・ジャヌカン訳詞:ハナフブキUn jour Robin vint Margot empoingnerEn luy monstrant l'oustil de son ouvraigeEt sans parler la voulut besoingner.Mais Margot dit ≫vous me feriez oultraigeIl est trop gros et long a l'avantaige.≪≫Bien, dist Robin, tout en vostre fendasseJe n'y mectray≪ ; adoncques il embrasseEt seullement la moytie y transporte.≫Ha, dist Margot, en faisant la grimace,Boutez y tout, aussy bien suys je morte.

http://www.nicovideo.jp/watch/sm40571671