乾杯の歌 Libiamo ne'lieti calici 日本語訳詞 【IA】

乾杯の歌 Libiamo ne'lieti calici 日本語訳詞 【IA】

宴会の季節なので、ヴェルディのオペラ「椿姫」から「Libiamo ne'lieti calici 乾杯の歌」を日本語で歌えるように訳詞してみました。飲み過ぎにはご注意を。和訳詞は各種あり、最近は「友よ」で始まる青木爽の訳詞が多いようです。私は音楽の教科書に載っていた「いざや」で始まる伊庭孝の訳詞で習いました。いい加減、イタリア語歌詞を覚えたい。今更ながら、「椿姫」なのにヒロインの名前が「Violetta スミレ」なの?と思ったら、Wikipediaによると作曲家ヴェルディの高度に大人の事情があったようです。オペラのイタリア語原題は「La traviata 道を踏み外した女」で、邦題の「椿姫」はデュマの原作小説のフランス語原題「La Dame aux camélias 椿の貴婦人」から来ています。#0:20 アルフレード#1:09 ヴィオレッタ#1:48 コーラス#2:21 ヴィオレッタとアルフレード日本語で歌おう!: mylist/45989530 YouTube: https://youtu.be/0H-mjbz8-x8 音源のコピー使用はご遠慮下さい。この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。

http://www.nicovideo.jp/watch/sm43166372