タグ とまり木 が登録されている動画 : 16 件中 1 - 16 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【猫村いろは】とまり木【カバー】
「とまり木」は、1980年1月1日に発売された小林幸子の29枚目のシングル。
演歌がやってみたくなったのでやってみた。
唄:小林幸子 作詞・作曲:たきのえいじ/編曲:薗広昭
半兵衛p様、k2様 広告ありがとうございます。
投稿作品 mylist/56526603
小林幸子『とまり木』北京語版7…蔡幸娟「心中黙黙祝福你」
1番は日本語、2番は台湾語の「少女的心声(sm23614513)」、3番がオリジナルの北京語版「心中黙黙祝福你」という構成。
小林幸子『とまり木』広東語版2… 汪明荃「誰能喚回変了的心」
小林幸子の『とまり木』は1980年の曲ですが、香港ではその年のうちに薰妮(ファニー・ファン)の「斜陽残照(sm23614475)」と、汪明荃(リザ・ウォン)の「誰能喚回変了的心(sm24185215)」の2つの広東語カバーが出ました。
小林幸子『とまり木』北京語版5…陳彼得「請你不要担心我」
陳彼得は80年代に活躍した台湾の音楽プロデューサーですが、一時は歌手もやっていて、代表曲は『アリババ』の北京語カバー。その後、シンガポールや中国に拠点を移して活動していたこともあります。
小林幸子『とまり木』北京語版4…楊麗花「落日時分」
楊麗花は台湾の伝統的な「歌仔戯=台湾オペラ」出身で、子供の頃から母親の劇団に入り、70年代にはテレビ時代劇で活躍した人。「落日時分」を歌ったのは1982年ですが、同じ頃、蔡幸娟がシンガポールのレコード会社から「心中默默祝福你」のタイトルで同じ歌詞の曲を出していたという話もあります。
小林幸子『とまり木』北京語版2…蕭孋珠「秋的憶念」
小林幸子の『とまり木』は1980年のヒット曲ですが、中国語のカバーは数多く出て、北京語版が台湾で「秋的憶念(sm24176761)」「想把情人留(sm23614564)」「落日時分(sm24176972)」)」「請你不要担心我(sm24177135)」、シンガポールで「此情可長久(sm24176890)」「心中默默祝福你」、マレーシアで「等一個人(sm24984069)」台湾語版が「少女的心声(sm23614513)」「異鄉的月(sm24185186)」「懐念故郷的伊(sm24185145)」、広東語版が「斜陽残照(sm23614475)」「誰能喚回変了的心(sm24185215)」、客家語版が「憂慮又奈何」と計13種類。それらの中で代表的なものは、1980年に出た「秋的憶念」で、もともと日本でアイドル歌手をしたこともある鮑正芳(マーガレット・ポー)が歌っていました。蕭孋珠(シャーリー・シャウ)も74年に日本に進出して、『潮路』をリリース。
【結月ゆかり】とまり木【カバー曲】
ゆかりさんに「とまり木」(1980 小林幸子)を歌わせてみました。
投稿リスト→ mylist/34076520
小林幸子『とまり木』北京語版1…鄧麗君「想把情人留」
小林幸子の『とまり木』は1980年のヒット曲ですが、中国語のカバーは数多く出て、北京語版が台湾で「秋的憶念(sm24176761)」「想把情人留(sm23614564)」「落日時分(sm24176972)」)」「請你不要担心我(sm24177135)」、シンガポールで「此情可長久(sm24176890)」「心中默默祝福你」、マレーシアで「等一個人(sm24984069)」台湾語版が「少女的心声(sm23614513)」「異鄉的月(sm24185186)」「懐念故郷的伊(sm24185145)」、広東語版が「斜陽残照(sm23614475)」「誰能喚回変了的心(sm24185215)」、客家語版が「憂慮又奈何」と計13種類。まだまだあるかも知れません。。。このうち「想把情人留」は81年に鄧麗君(テレサ・テン)が歌ったバージョンです。