タグ フランス語 が登録されている動画 : 791 件中 193 - 224 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【ポプテピ11話】仏語字幕と「飲酒」の話(JAPON MiGNON #5)
今回もフランス語字幕&本編にまつわる雑学動画です。フランスでの「飲酒」に関する、ちょっとしたお話。細かなお話。広告誠に感謝です!
内容にミス等あると思うのであればご指摘お願い致します。
前回(第9話)→sm32837273
投稿者のMAD作品一覧→mylist/56125309
【草実況】一覧→mylist/55525343
アメリカンキック vol.5 ロブ・カーマン vs. リック・ルーファス
アカウント停止の煽りを受けて、消されてしまいましたので再うp。ISKA世界タイトルマッチ。ロブ・カーマン(オランダ) vs. リック・ルーファス(アメリカ)。フルコンタクトとは日本で言う極真のようなフルコンタクト空手のことではなく、アメリカで伝統派空手から発生した、ローキックを廃したキックボクシングのことです。対ムエタイを掲げる日本のキックボクシング界では全く受け入れられなかったスタイルです。空手が前身だけに、フルコンタクト出身のキックボクサーは大抵長ズボンに空手の帯をつけます。なお、カーマン選手はローキック有りのルール出身で、フルコンタクトは今回が初めてです。ローキック無しなんてと、舐めてかかってしまったのが運のツキだったようです。mylist/2238279 検索用: KO 格闘技
『GAME ONE』ゲームセンター特集パート2
フランスの『GAME ONE』というゲーム番組です パート2は 町田のビートライブでのバーチャファイター4、渋谷GIGOでのプライズ、ゲーム、プリクラ、各種ゲーム、秋葉原が取材されています パート3→sm77031
グミグミグミベー ポンッ♪
http://jp.youtube.com/watch?v=EyIi2mCY9pEより転載。クマ繋がりでこちらもどうぞ。⇒http://www.nicovideo.jp/watch/sm5118613
おいアイマス2がフランスで(ry~解明編~
「おいアイマス2がフランスで取り上げられてるぞ(sm14129882)」にマジもんの翻訳が来ていたので、今後も残るよう投稿者コメントに置き換えました。この場を借りてお礼を申し上げます。ありがとうございました。
また、一部未翻訳の部分については引き続き募集中です。加筆頂ける方は是非ともお願い致します。
ちなみにフランスのまさやんぐPはGregさん、いおりん原理主義にされたアフロの方はDr Chocapicさんで共にGamekultのスタッフです。
http://www.gamekult.com/staff/
その他投稿動画はmylist/24910977で。
【ポプテピ9話】仏語字幕とフランス料理の話(JAPON MiGNON #4)
お馴染みフランス語字幕&本編にまつわる雑学コーナーです。今回は本編に登場した料理の話です。
例の如く、ミスがあればご指摘お願い致します。
前回(第7話)→sm32763863 次回(第11話)→sm32916888
投稿者のMAD作品一覧→mylist/56125309
【草実況】一覧→mylist/55525343
【MTG開封.77】 まったりとルネッサンス開封withゆっくり
こんにちは!ファッティです!
今回はギャンブル度C、ルネッサンスを開封します。仏語版と伊語版を開封しますので2カウントです。
ついに残り10パックを切りました!!最初はどうなるかと思ったけど、なんとかなるもんです。
残り少ないパック、大事に開けていきましょう。
☆前回76…sm17166045 次回78…sm17183831
・低クオリティです。見にくい部分&聞きにくい部分ございます(汗。
・完全に二番煎じですが、全パック制覇を目指して開封していきます!
・カード解説の誤り指摘、上手な使い方などのコメント大歓迎!
★味噌島MTG…mylist/28044808
【UTAU音源配布】HIBYA - Jade -
CORE: A2, C3, E3, A3
SOFT: A2, C3, E3, A3
All credits are in the video.
Direct DL : https://utaufrance.com/wp-content/uploads/2022/11/Hibya-FRA.zip
[Yukkuri]Maquereau mariné au vinaigre, Shimésaba,cuisine japonaise【ゆっくり実況】
Shimésaba est Maquereau mariné au vinaigre.
J'ai essayé de faire du maquereau Shime à partir du maquereau salé congelé que j'ai acheté au supermarché.
スーパーで売ってる冷凍塩サバからしめ鯖を作ってみました。
おフランス武術ザンスよ! サバット&ラ・カン教室。
膝への踏み蹴りとステッキによるフルボッコは仏蘭西紳士のたしなみ。 あげた動画のまとめはこっちにmylist/4870100 日本武道(mylist/622130/1842471)と中国武術(mylist/622130/1025129)
【ゆっくり実況】Portal2にゆっくり挑んでみた 落下2km目【外道と聞いて】
第二話【伝説の英雄コンパニオンキューブ】
どうも、投稿が遅くって申し訳ありません、SpheaLe(仮)です。
ない袖は振れないように、無い絵心は描けません。老体に鞭打って時間かかってしまいました。
ええっと今回は・・・ポータルガンゲットまでの道のりってところです。
お楽しみください。
ポータルって知名度無かったっけ・・・おもしろいんだけどなぁ・・・
追記:GLaDOSさんケーキもらっちゃいました!は、早く動画の続きを上げないと焼かれちゃう。。。
前:sm14205210<【mylist/24979796】>次:( (◎) )<sm14265053
実況動画まとめ【mylist/23750660】
【CoD:MW3】GIGN マルチプレイボイス
マルチプレイに登場するGIGNのボイスです。sm16575785←アフリカ民兵ボイスsm17677449←Inner Circle(超国家主義者)
Kate Ryanのスウェーデン語空耳
ベルギー出身のKate Ryanの曲を2曲、スウェーデンで空耳にしていました。フランス語で「Voyage Voyage」と「Desechantee」です。「Voyage Voyage」ではサトシを見失ったピカチュウが、「Desechantee」ではブタンが多く出ます。「Voyage voyage」の曲はWinkの「永遠のレディードール」でも使われています。
Hotel Mario (in French) (Ripped by CDiFan and LuigiBlood)
First video here, Japanese is not my thing, but i will talk in english, hope you will understand french is this video.Remember, this is not a fandub, it's the real french version of the epic game; Hotel Mario.I'm KiiroBomber on YouTube.
ゆっくり国歌紹介 第1回 ラ・マルセイエーズ
※初めてのゆっくりです。編集は未熟です。
フランス国歌、ラ・マルセイエーズは個人的に国歌オタクになったきっかけともいえる曲です
https://www.youtube.com/watch?v=5eRRX3TmYHU&t=16s
School Days 最終回グロシーン 海外版
多分フランス語だと思います。言ってる内容も微妙に違います。 School Daysシリーズボーカルコレクション/sm22817945
フランス語でフルメタルジャケット
口でクソをたれる前と後に”シェ”と言え わかったか ウジ虫 Chef, Oui chef! イタリア語→sm2487231 スペイン語→sm2520365 スペイン語(身体検査編)→sm2520390 ロシア語→sm2520515 ドイツ語→sm1703828
Invalides / Feat 鳴花ミコト【オリジナル】
こんにちは♪
リラメラークです、フランス人の新しい作曲家とボカロpです。
初めての音楽の名前は「アンバリッド」です。
たくさんの音楽に影響を受けていますが、私のスタイルはジャズフュージョンです。
ボカコレルーキーランキング応募楽曲
「 Invalides(アンバリッド) 」
歌: 鳴花ミコト
作曲・作詞・ミックス・トロンボーン: Lila Mellark (リラメラーク)
サックス・イラスト・動画制作: Biscuit
トランペット: Thibaud Lerouge
ギター・ミックス: Léo Caviglioli
ピアノ・キーボード: Florian Berret
ベース: Alexis Vialatel
ドラム: Mathis Bénard
AviUtlで動画を制作しました
Spotify :
https://open.spotify.com/artist/4XOFQzwQIEtTRJNBAkcjKA?si=5etQ0OMQTcCNTcGwPlSUzw
Applemusic :
https://music.apple.com/fr/artist/lila-mellark/1583248045
Soundcloud :
https://on.soundcloud.com/awNhe1RWs2HtiMYh8
Instagram :
https://instagram.com/lilamellark?igshid=MmIzYWVlNDQ5Yg==
兄ちゃん語でアニメ主題歌
フランス語で歌われたアニメ主題歌を少しだけ集めました。訳などは間違っている可能性大ですが、楽しんでいただければ幸いです。うp主はせいぜい『スレイヤーズ』をリアルタイムで見たぐらいですが、それでもなじみの曲がフランス語になるのは何か面白いものがあります。◆その他の動画→mylist/29548907(暇つぶしになればいいのですが)
ゴダールインタビューpart1
カイエのサイトにupされていた対談。http://www.cahiersducinema.com/article1424.html (聞き手:オリヴィエ・ボンバルダ、ジュリアン・ウェルター。2007年11月)仏語聞き取りは苦手なので、誰か耳コピした仏語を書いてくれないでしょうか。2.sm1758785 3.sm1759022 ※それぞれ約18/25/24分の3つのファイルからなるが、なぜかpart1のみファイル破損が見られ、6:13までしかストリーミングできなかった。 ■注記 フリーソフトGetASFStreamを使って、ストリーミング用のファイルasxファイルからwmvファイルへ変換し、そのままup。flvエンコードを経ていないため自動圧縮による劣化している。
【鏡音リン・レン】 Le cirque de cramoisie
某楽器店で半額セールのところを見つかってしまい、うp主に連れて来られた二人の運命は…
サーカスのような何かをイメージして作った曲ですが、最後に見たのがもう何十年も前なのでなんだか曖昧です。
あと、なんとなくで使ったフランス語が怪しいので詳しい方、ぜひ突っ込んでいただけると幸いです。
イラスト:珠蘭(http://www.pixiv.net/member.php?id=3985322)
マイリスト→ mylist/35067393
【さとうささら】Le Chant des Oyseaulx 鳥の歌【フランス・ルネサンス歌曲】
Le Chant des Oiseaux 鳥の歌
1528年、フランス・ルネサンス期の歌曲です
作詩者不詳
作曲 : Clément Janequin クレマン・ジャヌカン
歌 : CeVIO Creative Studio さとうささら
MikuMikuMoving / さとうささら_N式β
その他各種素材・エフェクトの作者様に感謝いたします
投稿作品一覧→mylist/40937337
HD高画質版→http://youtu.be/sHUIiHtcGUs
【ニコカラ】「鳥の詩」 (Air OP) on French twin vocal FULL
「Air」OP曲、「鳥の詩」のフランス語版のカラオケ動画(オンツインボーカルをうpします。動画は、"みつごご / 皿うどんPさん"さまの【ホロなんとか】 鳥の詩 FULL verを使用させていただいておりますm(__)m、アイデアに富んだツインボーカルで味わいぶかいかと。音が小さかったので、ボリュームを上げてありますが、楽器音は、まだ小さいかもです(@_@) 親動画は、こちらです。 → sm1596933 よろしければ、ご視聴くださいませ。 追記 ダイアクリティカルマークは、全く、ご指摘のとおりで、有・区別音、固有音の識別他、というか、ないと正確な発音ができなくなりますね。歌詞をunicodeで保存しても、timetagソフトに読ませた段階で欠落(?)&放置で…m(__)m、œもoeにしたりで。使い方をもっと調べます。
「鳥の詩」 off vocal r 3 with French lyrics 2048K
またオフボーカルです!これは「カラプロ」配信を目標にしています、やっぱり、ボーカルがないと、アレンジにもより、べつの音楽のように聴こえ、relaxできます、歌を聴いたり、歌詞を読んだりするのは、集中がひつようなのですね!この歌詞もすぐれたフランス語の歌詞ですね、"H"は常に無音、eはダイアクリティカルマークがなければ「ウ」になります、つくと「エ」などになります、"an、en、on、un"は鼻母音、リエゾン他、語尾のどの子音が有音、合成音になるかも注意します、"r"は舌を前歯の下につけてうかせうえにつけないように息をだします(rとfが交ざったような音にも聴こえますが、これは左の発音の仕方の結果です)、オンボーカルは、こちら、 → sm28098448 です、よろしければ、ご視聴、ご歌唱くださいませ!
「Le poème d'oisaeux (鳥の詩)」 au chant français フランス語版 修正版
以前投稿された修正版は、ダイアクリティカルマークを本来のフランス語として、また、タイムタグを修正していたのですが、2つミステークがありました。不注意なミスで、その不満を直すようになんどかいってもいたのです。そうして、出来たのがこの動画です。なぜか、つづりのミスがありますが、タイムタグの方が修正され、この曲については、もう、いいだろうと話し合い、こちらに投稿します。前に"Your Silver Garden"の修正もこちらで発表しました。どちらも、修正する価値のある作品で、こちらに投稿する意味があると思うからです。