タグ ロシア軍歌 が登録されている動画 : 213 件中 97 - 128 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
ソ連軍歌 満州の丘に立ちて(На сопках Манчжурии)
日露戦争時に作られた物 軍歌と言うより鎮魂歌? 投下物一覧→mylist/24505290
初音ミクによる Вы не суйтесь, самураи(ソビエト軍歌 日本語吹替版 5番まで)
YouTubeに無断転載されまくるレベルのボカロ軍歌最新版(今は許可済。)例年通りうちの孫(ミクさん)に歌ってもらっております。
こちらの赤いリクエスト曲は「サムライはこっち来んな」つー題名の曲です。
内容としては、1938年の張鼓峰事件(露語:Хасанские бои ハサンの戦い)を題材にした歌ですねん。
この歌はТри танкиста(三人の戦車兵)と違って「第一沿岸軍」「ハサン湖」のワードが出てくる為、張鼓峰事件が題材と言い切っていいとおもふ。
さて、この時代の満蒙国境紛争についての日本側の言い分は調べれば直ぐ出てくるので割愛するが、ロシア側の言い分をざっくりまとめると、
・1932年に日本兵5人の越境をうけ国境警備隊が交戦。
・1934年に前線基地が日本軍に攻撃されたので砲撃支援をもって撃退。
この年に日本軍による60回を越える国境での挑発行為を確認。
・1935年ソ連空域に計24機の日本軍機が侵入、砲撃33件、アムール川への侵入44件を確認。
11月には抗議文章を日本へ送る。
・1936年より日本軍の小部隊が越境、交戦を繰り返す。(毎回死者が数人~数十人規模)
・1937年日本軍がハンカ湖(Ханка)付近の丘を占領。
同年6月日本軍がソビエト軍装甲車を破壊。アムール艦隊、航空隊を動員するも戦闘には至らず。
(ここまでに日本軍のスパイがそれなりの数逮捕されている。)
・1938年7月ハサン湖にて戦闘勃発。(日本軍約7000名、ソビエト軍約15000名)
ソビエト側は237門の大砲(野戦砲179門、45mm対戦車砲58門)戦車285台、航空機250機、トラック200台、その他車両90台、戦闘用ボート2隻、ラジオ傍受用諜報部隊を作戦に投入。
同年8月11日停戦。(ソビエト軍側は、日本軍の狙撃兵に悩まされたとの記載もあったので付け加えておくぞい。)
ハサンの戦いでの損害(ソビエト側の資料ね)ソビエト軍:死者960名、負傷2752名、行方不明95名。
日本軍:死者650名、負傷2500名 だそうな。
次弾装填:翼賛親子
★本日のうちのMMD的家系図
Lat式ミク midnighthinata型
広告に関する謝辞:(*゚ー゚)様、Buttogo様、Rekisinton様、広告ありがとうございました。(励みになります。)
『ポーリュシカ・ポーレ/Polyushko-polye』feat.さとうささら/Sato Sasara【CeVIO AI】
見えてはいませんが、ささらさんのお腹差分はふっくらバージョンとなっております(こだわり)
ようつべはこちら↓
https://www.youtube.com/channel/UCf3RGqnOtBy357ufjICpfvQ
ツイッター(何かあればこちらへ)↓
https://twitter.com/Asakaze_11580?s=09
干し芋(何か送って貰えるとよろこぶ)
https://www.amazon.jp/hz/wishlist/ls/14ZEZC5FV5SYY?ref_=wl_share
русская классика (Вагнер3)
Вагнерの歌を数多く歌っている「вика цыганова」という方の"русская классика"という曲です。YouTubeでは削除されたので対抗して投稿しました。
ロシア民謡 「 スラブ娘の別れ 」 ソ連軍歌
曲名はかわいい感じがしますが、勇壮なソ連軍歌です。歌っているのは女性。現在でも様々な行事で演奏され、また歌われているようです。戦勝記念日のある町の様子→sm915246。 この曲に合わせて儀仗隊が行進します→sm920624。ソ連戦車Verは→sm751747(別の方がうpされてます)。【お知らせ】ロシアものUP報告板作りました→sm2762903。
ソ連軍歌「ポーリュシカポーレ」サンバアレンジ Soviet military song “Полюшко-поле” Samba arrangement
ソ連軍歌「ポーリュシカポーレ」サンバアレンジ Soviet military song “Полюшко-поле” Samba arrangement
〈Composition〉Лев Константинович Книппер
〈Arrangement〉Sperm Saionji
#cccp #軍歌 #ガルパン #ソ連 #midi #synthesizer #synth #music #korg #Samba
ソ連軍歌「ポーリュシカポーレ」を西園寺スペルマがサンバアレンジにしました!
Sperm Saionji Twitter
https://twitter.com/sperm_saionji
初音ミクによる 白軍に黒き男爵 (ソビエト軍歌 Белая Армия, черный Барон 日本語吹き替え版)
足掛け3年目、いつものボカロ軍歌です。
新アカウントでの一発目の曲はリクエストに非ず、昔ロシア語でうちの孫(ミクさん)に歌ってもらった「Белая Армия, черный Барон」(白軍に黒き男爵)のリメイク、兼日本語吹き替え版になります。
一応別名で「Красная Армия всех сильней」 (赤軍に勝る者なし)とも言われてますが、メジャーな言い方とは言えない様子。(和訳バージョンの題名だと「鐘が鳴れば」かの?)
★翻訳について
・「タイガの果てから海までも」
本当は「タイガからイギリスの海までも」なんだども、日本語音素が音符に入りましぇん。
・「刃を握れよ」
これも本当は「штык(銃剣)を握れ」なんじゃども、語呂が悪いと判断し、変更しやした。
一応、一番古いテクストを参考にしたども、時代が下るとこれ以外に最低4パターン歌詞違いがあるぞな。
んでもって、次はアイデア募集したオリジナル曲にいきませう。
次弾装填:サヴォイア騎兵 第3連隊 突撃歌(オリジナル軍歌)
★本日のうちのMMD的家系図
Lat式ミク
広告に関する謝辞:Buttogo様、トロツキー様、ベルカ公国国家宣伝省様、広告ありがとうございました。
Песня 27-й дивизии(第27師団の歌)
編曲:A.V.アレクサンドロワ 作詞:N.クラスノポルスキー
赤軍第27狙撃兵師団「オムスク」(1918年設置、1941年玉砕)の師団歌。第27師団は内戦および対ポーランド戦争、大祖国戦争(第二次世界大戦)に従軍した部隊で、称号は内戦における反革命政府首都オムスク攻略に際した戦功を讃えたもの。
内戦後、政治委員クラスノポルスキーが新聞に寄せた戦史記事を元に歌詞が書かれた。当初は民謡『Позарастали стёжки-дорожки』の音楽に乗せて歌われていたが、1929年には作曲家アレクサンドロフの手で行進曲風に編曲された。
ロシア語の翻訳には全く自信がないので訳詞は参考程度に。大幅な意訳・推測・省略含みます。音源は2000年代に録音されたもののようです。
【ボカロ赤軍合唱団】「聖戦」をボカロに合唱してもらった
いつもはドイツと日本物しか作らない自分が、赤軍の神曲「聖戦(Священная война)」の旋律対応和訳(日本語の歌詞をつけてみる)に挑戦してみた。 一応ボカロ5人、9パートでの合唱となっています。■その他のうp主の作品(ファシスト注意):戦車の歌(Panzerlied)sm3812483 スツーカの歌(Stukalied)sm1415888 英国爆撃(Bomben auf Engeland)sm5907202 愛国行進曲(合唱)sm6094347
Песня военных корреспондентов従軍記者の歌【ソ連軍歌】
WW2独ソ戦時の従軍記者を題材にしたソ連軍歌。
ロシア民謡 「 蒼いプラトーク 」 戦勝記念日
2007年5月9日の戦勝記念日に行われたイベント。二人のお嬢ちゃん(Tolmachevy sisters sm608476 )と同じステージ。※「青いプラトーク」と表記されていることもあります。こちらにも美しい女性が歌っているのがあります。よろしければどうぞ→sm915155。【お知らせ】ロシアものUP報告板作りました→sm2762903。
【HoI4 TNO&RF】「我らは荒野を歩く」 サマラ(ブニャチェンコ)&ロシア国 テーマ曲
ロシア解放軍の曲なので、連帯主義者との関連性はわかんなかったでごわす
どっちも反共産主義だしまぁいっか!
【ロシア・ソヴィエト軍歌】ポーリュシカ・ポーレ
ロシア語での曲名 Полюшко, поле
以前から代表的なソ連軍歌の一つとして多くのファンを集めていた名曲ですが、最近は某アニメやゲームでも使用され更に知名度を広げている曲です。
様々なアレンジが存在し、その数はカチューシャにも引けをとらないとも言われます。
追記
※1分55秒のデーヴシキの部分がグリャニーチェとなっていたので修正。
追記2
※コメントにもありますが調べてみたところヒェローィではなくゲローイのようです。
2:11も誤りでシローカではなく、ゼリョーナのようです。
近いうちに字幕も修正させていただきます。
ご指摘下さった方、ありがとうございました。
他にも各国の軍歌を投稿中。随時増やしていきます。
mylist/45629511
ソ連軍歌「ポーリュシカポーレ」R&Bアレンジ Soviet military song “Полюшко-поле” R&B arrangement
ソ連軍歌「ポーリュシカポーレ」R&Bアレンジ Soviet military song “Полюшко-поле” R&B arrangement
〈Composition〉Лев Константинович Книппер
〈Arrangement〉Sperm Saionji
ソ連軍歌「ポーリュシカポーレ」を西園寺スペルマがR&Bアレンジにしました!
Sperm Saionji Twitter
https://twitter.com/sperm_saionji
#cccp #軍歌 #ガルパン #ソ連 #midi #synthesizer #synth #music #korg #R&B
【CeVIO AI】一番は飛行機(Первым делом - самолёты)【結月ゆかり 麗】
曲:Первым делом - самолёты(一番は飛行機)
MIDI:Никифоров Владимир氏
女をたらす結月ゆかりって良いですね
今回も自力翻訳なので指摘大歓迎です
巻き舌の「р」の発音をもっと良くしたい
【同志ミク】戦車兵行進曲【ソ連軍歌】
mylist/34909984
ミク「記念式典では結構演奏されてたみたいだね」
サーニャ「作曲者はオラーシャのマーチ王、セミョーン・アレクサンドロヴィチ・チェルネツキー少将閣下です」
ミク「マイナー系の曲だと何となく似てる部分が出てくるよね」
サーニャ「親衛迫撃砲兵、ブダペシュト入城でも似た箇所があった気がします」
ロシア軍軍歌「ロシアの兵士」
プーチン首相も鑑賞しました。陸軍からはガッヴァ、海軍からはアナニエフ、空軍からはディヤコフがソリストとして出ています
ロシア軍歌「ロシアへの軍務」
2000年作曲の比較的新しい軍歌です。2008、2009年のモスクワ軍事パレードにも使用されています。 投稿動画mylist/17544511
【HoI4TNO】「陸軍学校の士官候補生たち」ヴャトカ(カデットルート) テーマ曲
たのしそう
ちなみに音楽中に出てくる学校のモデルは「ニコライエフスキー騎兵学校」という学校らしいです。
馬に乗ってたり、騎兵の偵察調査任務の訓練の話が出てくるのは騎兵の士官候補生だからってことなのかな?
「聖なる戦い(聖戦)」 Священная война 音質若干向上版
Извините, я ошибся Пожалуйста, не сердитесь 音質少し上がってるはずです。
赤軍合唱団「我が軍隊」(youtubeより転載)
赤軍合唱団より「我らが軍」です。youtubeより転載今まで上げたやつhttp://www.nicovideo.jp/mylist/8302161
【隠れた】我が軍隊 Армия моя ソビエト軍歌【名曲】
タイトルはあってると思います。違ってたらコメントください。1970年の軍歌です。名曲だと思うのですが、あまり有名ではないようです。
赤軍合唱団による「タチャンカ」
赤軍合唱団の方々が歌っているのは、「タチャンカ」という軍歌です。別ver→sm12991243
初音ミクによる ロシア軍歌 谷を越え丘を越え 日本語吹替版
ロシア軍歌のПо долинам и по взгорьям(谷を越え丘を越え)の日本語吹替&ミクさんに歌わせているバージョンになります。
元の曲のロシア語歌詞が最低でも8種類あるし、マジャール語verとか他国語の歌詞まで含めたら半端ない数になるので取り敢えず原本(?)の歌詞で吹き替えたつもりです。
初音ミクによる Тачанка (ソビエト軍歌 日本語吹き替え版)
今回うちの孫(ミクさん)には久々に赤い軍歌、Тачанка(タチャンカ)を歌ってもらっておま。
演奏楽器の種類によっては、あんまり軍歌に聞こえない歌でもあります。
Пулемёт Максима(マキシム機関銃)さんは、60kgオーバーのヘビーな機関銃じゃけん、お馬さんでも使わないと易々とは運べんわなぁ・・・。
はて?「訳した時の言葉が違う」等のコメントをもらったが、儂が参考にしたのは下記の歌詞なんでよろしゅう。
Тачанка1937年版
http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=tachanka
(実はキリル文字で検索すれば1978年版の別曲のТачанкаもあるぞい。作曲:И. Шамо、作詞:В. Коркин)
そもそも勘違いがあるといかんのじゃが、儂がやっているのは「日本語吹き替え」であって「完訳」では非ず。
映画の字幕をつける作業に近いかの?
あれって人間が一定時間で読める字数に制限があるために、本来の外国語の意味をすんごい圧縮して、更に「特定言語でのジョーク」「その国独特の表現」等が文字数制限内に収まらなかった場合、がっつり内容を変えて表記する時もあるでな。
儂の場合、あくまで楽譜の音符の数(主として日本語の母音数)の許す範囲内で「こんな雰囲気の歌詞ですよん♪」と示している程度に過ぎないので、興味の有る方は上記URLのロシア語を御自分で翻訳する事をお勧め致します。
個人的には、皆さんの訳でミクさん等が歌っているのを聴いてみたい。(コモンズに儂が作ったカラオケありますぜ旦那。動画作るならご自由にどんぞ。ちゅーかみんなも動画作ろうぜぃ、おもろいよ~。)
次弾装填:くろがねの力
★本日のうちのMMD的家系図
Lat式ミク x-MiharuChan-x型
広告に関する謝辞:とてもすき様、tiger75様、秋月型初月様、各々広告ありがとうございました。
「出発!(兵士の旅路)」 音質若干向上版
Разрешите представится, меня зовут Мосин-Наган Рад с вами познакомится.
初音ミクによる По долинам и по взгорьям (ソビエト軍歌 露語)
うちの孫(ミクさん)がロシア語でがんばって歌ってますんで、宜しく聴いてやって下さい。
因みに日本語の題名だと「谷を越え丘を越えて」ですかね?翻訳間違ってたらすいません。
デジタルのみのマスタリングに切れたので、色々と暴挙に出てます。→sm27675555
★本日のうちのMMD的家系図
Lat式 ミク
【赤軍パルチザン歌】По долинам и по взгорьям (沿海州パルチザンの歌)
nicoboxで聞きたいので、赤軍パルチザン歌《По долинам и по взгорьям》を上げました。
ロシア帝国時代の《Марш Сибирского полка》が原曲のようです。
聞き比べはこちら→ 日露sm30062250 紅白sm40484950
露: По долинам и по взгорьям 中: 跨过高山,越过平原
日: 谷を越え丘を越え/ 野を越え山を越え/ 沿海州パルチザンの歌
朝: 연해주빨치산의 노래 独: Partisanen vom Amur
作詞: ピョートル・パルフョーノフ
参考資料: https://voenpesni.web.fc2.com/songs/Po_dolinam_i_po_vzgoryam.html
音源: http://youtu.be/4O5fuqhaU9o
【ロシア軍歌】 Служба пограничная / 国境の軍務
歌詞:http://voenpesni.web.fc2.com/songs/Sluzhba_pogranichnaya.html
ソ連版:sm31850584