タグ 再翻訳先輩シリーズ が登録されている動画 : 264 件中 97 - 128 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
AI翻訳のド迫力 前編
険悪
普段上げてるの https://www.nicovideo.jp/user/120490260/series/406982
Heygenが迫真空手部を英語に吹き替え、日本語に戻す
Elevenlabsとは異なり、Heygenは吹き替えに合わせて映像をリップシンクしている。このウェブサイトは、バックグラウンドノイズがあるシーンや複数の人が話しているシーンではパフォーマンスが低い。
https://labs.heygen.com/video-translate
確かに再翻訳いたしました:投稿者変態糞総理
だんだん解像度が上がっていく総理大臣→sm42997406
国民をケツイキへと誘う:投稿者変態尻穴暗殺者→sm42993407
総理大臣に卑猥な言葉を言わせる動画の背景とテロップBB→sm42992015
AI翻訳確かにいたしました→sm42987991
AI再翻訳QVC福島→sm42970252
AI再翻訳玉音放送→sm42970486
AIを使って「アナアサ」を再翻訳してみた→sm42966887
AI再翻訳はたらくくるま1→sm42960376
AI再翻訳はたらくくるま2→sm42961843
AI再翻訳はたらくくるま3→sm42966310
AIに We Will Rock Youを翻訳させた→sm42961295
AIを使って拓也さんを再翻訳した(4)
※3つ目はイタリア語です(編集ミス)
流石にネタが尽きてきたんだよね
AIにわざと「この動画の登場する人物は3人です」と伝えるとよりAIが混乱してランダム性が上がるものの、その分元々の台詞からかけ離れる
出力時に話者を増やす(空手部のアラビア語がそれ)事もできるが、元々が拓也さん一人な関係で声質がほぼ同じの人間しか生成されず、聞きづらい
そもそも同じ映像を再翻訳しているから似たり寄ったりの内容になる
あと今月はとあるイベントに参加しているためほとんど投稿できないかもしれません
AIに再翻訳される関西クレーマー+おまけ
日本語を英語にした後、日本語に再翻訳したものです
elevenlabsでのdubbingは複数人がしゃべっている動画だと混ざってしまって精度が著しく落ちてしまう
個人的に再翻訳は全く原型をとどめていないものよりもある程度元のニュアンスが残っている方が好きなので、セリフごとに分けて翻訳することで精度を上げることができました
しかし、編集の面倒くささが今までの比ではないので注意
後半はこの手法で作った空手部再翻訳ですが上手くいきませんでした
またリベンジしようと思います
迫真Japanese_Dub部 再翻訳の裏技
先駆者→sm42933671
中国語→ヒンディー(インド語)→アラビア語→英語
設定ミスにより、アラビア語パートの登場人物が増えています
話者が増えると原型から離れやすいので拓也さんが最適な可能性あり
インタビュー系も適性が高そう
AI拓也は今作っていますが4gbのパソコンに限界が来つつあります
キヴォトスでは淫夢ごっこは恥ずかしいんだよ! 翻訳&再翻訳
デスモモイに対抗して初翻訳です。
元動画 sm42213839
AI再翻訳の主事、田所容疑者です。
日本語から中国語、そして日本語に翻訳。
中国語版 https://www.bilibili.com/video/BV1DN4y1r7aZ
AIを使って拓也さんを翻訳、再翻訳してみた
生存報告です
序盤がノイズ除去版で後半がリメイク前です
要望があって後半部分の音量を上げましたがどうあがいても聞き取りづらいです
申し訳ナス
意識高い系ウリで狂ったあと4
14:45当たりの入れ忘れた部分
【原文】
ざらざらした舌の感触はモロ感マンコにはたまんねぇぜ!ケツを支える奴のスニーカーを履いた引き締まった足が快感で鳥肌が立ち臀筋がざわめく。すっげー!マンコ全部が息づいているぜ!コイツ完全に全身マンコ状態に落ちたな。
【翻訳】
ざらざらしたユーモア溢れる毒舌の感触はモロという幻想女陰にはクリエイティブなたピャンセねぇぜ!ケツを支える奴のスニーカーを履いた引き締まった義足が快感でTwitter肌がドアに対して斜めに立ち臀筋がざわめく。とても興味深い内容ですね。すっげー!進め!集まれ!私こそが!お代官様!マンコ全部が息づいているぜ、共に神の扉をくぐり、より高い次元の生命へ生まれ変わる資格があるね。他人を差別しないが自己の成長の為なら他人も家族も平気で犠牲にできる彼完全に全身マンコステートメントに落ちたな。まだ机上論
【広告者様】
ゲスト さん
ローアングルおじさん向上委員会 さん
ローアングルおじさん向上委員会 さん
ローアングルおじさん向上委員会 さん
ローアングルおじさん向上委員会 さん
ローアングルおじさん向上委員会 さん
ローアングルおじさん向上委員会 さん
DeNA新外国人トレバー・バウアーさんのバント練習風景(公式日本語訳)
転載
本家も見に行ってね→https://youtu.be/sRhw-0H92N4
こっちは英語版→https://youtu.be/Kqmz5vDkR00
ご本人様のチャンネル→https://youtube.com/@TrevorBauerInJapanese
英語版の公式チャンネル→https://youtube.com/@BauerOutage
ノイズ除去した空手部が聞き取りにくいのでAIに字幕をつけてもらった
sm41630742に字幕をつけてもらいました
「ホモと見るCM集」などをマイリスにまとめました!
→mylist/73711962
ガバAI音声ノイズ除去ダディー.adobepodcast
https://podcast.adobe.com/enhance
自動文字起こしにはVrewを使用
加工前→sm26184487
人力翻訳 意識高い系ウリで狂ったあと プロバイダ : TAC
意識高い系をノムリッシュと同等の地位まで押し上げることでGAFAに対抗する
人力翻訳 意識高い系第二のいなり男
2015年くらいの翻訳のクオリティを追究しました
余計な単語登録は控えてくれよな~頼むよ~
意識高い系タチもウケも快感に浸るだけさ! 投稿者: ビルダー拓也
ビジリッシュにも目を向けないと成長は望めない、これは常識ですよ
多重再翻訳空手部
wikiの書き起こしを元に10言語ほど翻訳を繰り返しました
空手部 笑顔集→sm40936229
逆逆再生の空手部.mp4→sm38043898
「音読さん」に逆逆再生空手部に挑戦してもらった→sm40605423
茶色部 汚物色の裏技→sm38509058
茶色いレイプ! 汚物色と化した先輩→sm38503216
Google翻訳に英訳させた「ウリで狂ったあと」を再翻訳させてみた
コメント兄貴の指摘を受け作ったぜ。だけど画質悪過ぎて(笑う
英訳→sm40684205
今日も休みじゃないのにこんなことしてたら、オレマジに壊れるな。
Google翻訳:https://translate.google.co.jp/
追記:スマホ規制もう許さねぇからな?
そして「タクヤさん」タグ156位ありがとナス!
中国語再翻訳怪文書アレンジ
初投稿です。
数年前に試したものなので、現在のGoogle翻訳だともっと精度が高いと思われます。