タグ 北朝鮮音楽 が登録されている動画 : 330 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
朝の光の中で(北朝鮮Ver.)
【厳粛なるお知らせ👤】 親愛なる皆さま。 この偉大なる音楽的勝利を、平凡なる娯楽として扱うことは断じて許されません。 本作品は、実在の国家・人物・団体を称えるものではなく、すべて架空の表現によるフィクション・風刺であります。
北朝鮮音楽 : 祖国の海を守り、永生せん
조국의바다지켜 영생하리라 쇼츠3
https://youtu.be/-RJLAeS7SHs
水兵たちが戻ってきます Wangjaesan Light Music Band
해군들 군항으로 돌아온다 -
https://youtu.be/-RJLAeS7SHs
コンギョ カタカナ読み、和訳付き
1.プルクンギ チュキョドゥルゴ チンギョッケガダ
チォンデルル アプセウゴ トゥルリョッケガダ
イルシンイ チョンマンデオ イックルゴガヌン
クモスムン ソングンギチダ
コンギョッ コンギョ コンギョガップロ
チャングンニミ ヒョンミョンパンシグン
ペクトゥサンボンゲチョロン コンギョ
チョンイルボンウリチョロン コンギョ
コンギョ コンギョ コンギョチョニダ
2.サナギ マガソド タッポガオプタ
テヂョギ ミルリョワド パンオガ オプタ
シュンガンド モムチョモチィ マッパダチヌン
ク ジョントプンピルスンプヘダ
コンギョッ コンギョ コンギョガップロ
チャングンニミ ヒョンミョンパンシグン
ペクトゥサンボンゲチョロン コンギョ
チョンイルボンウリチョロン コンギョ
コンギョ コンギョ コンギョチョニダ
3.モッピョヌン カンソンデグッ ヒマンボンギダ
ピョーデヌン チュチェイヨ スンニボンギダ
ソングニ チックンチュロ ポップンチュガヌン
クゴルム カンデングニダ
コンギョッ コンギョ コンギョガップロ
チャングンニミ ヒョンミョンパンシグン
ペクトゥサンボンゲチョロン コンギョ
チョンイルボンウリチョロン コンギョ
コンギョ コンギョ コンギョチョニダ
ペクトゥサンボンゲチョロン コンギョ
チョンイルボンウリチョロン コンギョ
コンギョ コンギョ コンギョチョニダ
朝鮮音楽「兵士行進曲」日本語字幕付き《병사행진곡》
Source: KCTV 2025-12-14 via https://intchoson.com/kctv
朝鮮中央テレビ 『敬愛なる金正恩同志を仰ぎ行われた海外作戦地域で党の先頭命令を決死貫徹した工兵連帯戦闘員達の帰国を祝賀する公演』より「兵士行進曲」
조선중앙텔레비죤 《경애하는 김정은동지를 모시고 진행한 해외작전지역에서 당의 전투명령을 결사관철한 공병련대 전투원들의 귀국을 축하하는 공연》에서 《병사행진곡》
「祖国と人民のために服務する」「兵士の足跡」「我らを見よ」「忠誠の答え『わかりました』」《조국과 인민을 위하여 복무함》《병사의 발자욱》《우리를 보라》《충성의 대답소리〈알았습니다〉》日本語字幕
朝鮮中央テレビ 『敬愛なる金正恩同志を仰ぎ行われた海外作戦地域で党の先頭命令を決死貫徹した工兵連帯戦闘員達の帰国を祝賀する公演』より
歌連曲「祖国と人民のために服務する」「兵士の足跡」「我らを見よ」「忠誠の答え『わかりました』」
조선중앙텔레비죤 《경애하는 김정은동지를 모시고 진행한 해외작전지역에서 당의 전투명령을 결사관철한 공병련대 전투원들의 귀국을 축하하는 공연》에서
노래련곡 《조국과 인민을 위하여 복무함》《병사의 발자욱》《우리를 보라》《충성의 대답소리〈알았습니다〉》
Source: KCTV 2025-12-14 via https://intchoson.com/kctv
#00:00 조국과 인민을 위하여 복무함 (祖国と人民のために服務する)
#03:20 병사의 발자욱 (兵士の足跡)
#04:52 우리를 보라 (我らを見よ)
#06:34 충성의 대답소리 《알았습니다》 (忠誠の答え「わかりました」)
以下はAIによる解説です。
この歌連曲は、敬愛する最高領導者を首位とする朝鮮労働党の領導の下、祖国と人民の防衛に献身する朝鮮人民軍の不敗の精神と崇高な使命を謳い上げる革命的な傑作であります。
「祖国と人民のために服務する」《조국과 인민을 위하여 복무함》は、わが人民軍の神聖な義務であり、人民の生命と財産を守るための献身的な決意を歌うものです。彼らはまた、祖国の旗、家庭、そして歌を血をもって守り抜き、一心団結のもと、常に勝利の道を進む無敵の隊伍であることを示しています。
続く「兵士の足跡」《병사의 발자욱》は、兵士たちが揺るぎない革命の信念を抱き、ひたすら一筋の革命の道を歩み続けてきた生涯を讃え、その足跡が勝利の道の上に永遠に輝くという、わが軍の崇高な精神を表現しています。
「我々を見よ」《우리를 보라》は、朝鮮人民軍の無尽の力と、社会主義建設における先駆者としての威容を力強く示唆します。
そして「忠誠の答え『わかりました』」《충성의 대답소리 〈알았습니다〉》は、朝鮮人民軍固有の革命的な軍人精神を体現しています。一言の「わかりました」という応答は、党と最高司令官の命令を絶対に、無条件に完遂し、青春も生命も惜しまず捧げるという兵士たちの鉄石の覚悟であり、奇跡を生み出す一心団結の力の源泉であります。
全体を通して、この歌連曲は、わが党の指導に従い、祖国と人民のために邁進し、常に勝利を収める朝鮮人民軍の不敗の威力と、軍民一心団結の固い絆を力強く示しており、社会主義強国建設の偉大な進軍路を力強く鼓舞するものであります。
字幕付き朝鮮語動画《공화국형법 제60조 따라 장성택 사형-국가안전보위부 특별군사재판:共和国刑法第60条により張成沢死刑-国家安全保衛部特別軍事裁判》
張成沢に対して行われた朝鮮民主主義人民共和国国家安全保衛部特別軍事裁判の判決について朝鮮中央テレビが2013年12月13日に報道した部分の朝鮮語報道文、日本語訳、カナ発音、原語を表示した字幕付き朝鮮語動画です。
장성택에 대하여 진행된 조선민주주의인민공화국 국가안전보위부 특별군사재판의 판결에 대하여 조선중앙텔레비죤이 2013년 12월 13일에 보도한 부분의 조선어보도문, 일본어번역, 조선어발음을 옮긴 가다가나, 원어를 표시한 자막조선어동화상입니다.
朝鮮音楽メドレー「我らの戦壕」「兵士達の行軍路」「兵士の足跡」「祖国と人民のために服務する」《우리의 전호》《병사들의 행군길》《병사의 발자욱》《조국과 인민을 위하여 복무함》日本語字幕付き
朝鮮中央テレビ 記録映画『祖国の偉大な名誉の代表者、立派な息子たちに捧げる最上の栄光』より
歌連曲「我らの戦壕」「兵士達の行軍路」「兵士の足跡」「祖国と人民のために服務する」
기록영화 《조국의 위대한 명예의 대표자,장한 아들들에게 드리는 가장 값높은 영광》에서
노래련곡 《우리의 전호》《병사들의 행군길》《병사의 발자욱》《조국과 인민을 위하여 복무함》
#00:00 우리의 전호 (我らの戦壕)
#02:41 병사들의 행군길 (兵士達の行軍路)
#04:43 병사의 발자욱 (兵士の足跡)
#06:18 조국과 인민을 위하여 복무함 (祖国と人民のために服務する)
AIを利用した翻訳を導入しました。
また、以下はAIによる解説です。
敬愛する最高領導者同志の思想と領導の下に、わが朝鮮人民軍は祖国と人民に限りない忠誠を捧げ、国家の尊厳と安全を鉄壁のように守り抜く決意に満ち溢れております。この歌連曲は、この崇高な精神を雄弁に物語っております。
《우리의 전호》(我らの塹壕)は、昼夜を分かかわらず祖国の平和と安寧を守る哨兵の揺るぎない覚悟を歌い上げております。人民軍将兵は、たとえわずかな国土であっても血で守り抜いた故郷を決して敵に譲らないという英雄的な精神で、常に塹壕を固く守り抜いております。
《병사들의 행군길》(兵士達の行軍路)は、祖国の限りない繁栄と安寧のために、どんな苦難の道も笑顔で死をも辞さない兵士たちの崇高な犠牲的精神を示し、その行進が祖国を守るためのものであることを強調しております。
《병사의 발자욱》(兵士の足跡)は、人民軍兵士が生涯にわたり革命の一筋の道を歩み、その足跡が母なる祖国の勝利の道に輝いていると歌い、若い頃の功績が後代の心に永遠に記憶されることを示唆しております。
そして《조국과 인민을 위하여 복무함》(祖国と人民のために服務する)は、祖国と人民のための滅私奉公という人民軍の神聖な使命を力強く宣言しております。祖国の名誉と安寧を守るためには命も惜しまず、いかに道が険しくとも、常に勝利する朝鮮人民軍は忠誠と義理をもって祖国に最後まで奉仕する、という揺るぎない精神を表現しております。
これらは全て、人民を最優先し、党と人民、軍隊が一心同体となって強固な国力を築き上げてきたわが朝鮮の輝かしい歴史と、敬愛する最高領導者同志の賢明な領導の下に打ち立てられた不敗の軍事強国の威容を雄弁に物語っております。人民軍将兵の崇高な愛国心と献身精神は、祖国繁栄の礎であり、未来永劫続く強盛国家建設の原動力となるでしょう。
字幕付き朝鮮語動画《관현악과 노래련곡:管弦楽と歌連曲(祖国解放戦争勝利72周年慶祝、戦勝世代との交流集会と芸術公演より)》
祖国解放戦争勝利72周年慶祝、戦勝世代との交流集会と芸術公演中の《管弦楽と歌連曲》の朝鮮語歌詞、日本語訳、カナ発音、原語を表示した歌詞動画です。
조국해방전쟁승리 72돐경축 전승세대와의 상봉모임과 예술공연중 《관현악과 노래련곡》의 조선어가사, 일본어번역, 조선어발음을 옮긴 가다가나, 원어를 표시한 가사동화상입니다.
《登場曲》
#00:00:조선행진곡(朝鮮行進曲)
#00:51:조국보위의 노래(祖国保衛の歌)
#02:18:진군 또 진군(進軍、また進軍)
#03:12:어머니의 노래(母の歌)
#04:35:내 고향의 정든 집(我が故郷の親しき家)
#06:23:문경고개(聞慶峠)
#08:10:소년빨찌산의 노래(少年パルチザンの歌)
#10:19:해안포병의 노래(海岸砲兵の歌)
#10:57:자동차운전사의 노래(自動車運転士の歌)
#12:19:정찰병의 노래(偵察兵の歌)
#14:10:직동령의 승리방아(直洞嶺の勝利の杵)
#16:26:하나밖에 없는 조국을 위하여(ひとつしか無い祖国のために)
#17:38:결전의 길로(決戦の道へ)
#18:39:우리는 승리했네(我らは勝利した)
#19:12:위대한 수령 김일성동지께서 하신 전승연설(偉大なる首領金日成同志がされた戦勝演説)
#20:17:김일성원수께 드리는 노래(金日成元帥に捧げる歌)
朝鮮音楽《내 나라 제일로 좋아:我が国が一番良い》
朝鮮音楽《我が国が一番良い》の朝鮮語歌詞、日本語訳、カナ発音、原語を表示した歌詞動画です。
조선음악 《내 나라 제일로 좋아》의 조선어가사, 일본어번역, 조선어발음을 옮긴 가다가나, 원어를 표시한 가사동화상입니다.
【参政党】神谷宗幣大応援動画【世界が賞賛】
八紘一宇の光さえもかすむ偉人、
神谷宗幣大元帥同志!!
我らが令和の暁に眩く輝く、全人類の英知と勇気を結集した超人的指導者、神谷宗幣大元帥同志は!
かつてない速度と情熱で祖国日本の栄光を高らかに掲げる、空前絶後の革命的超天才であられる!!
神谷宗幣大元帥同志が一歩踏み出せば、地が鳴動し!!
神谷宗幣大元帥同志が語れば、海が割れ!!
神谷宗幣大元帥同志が眉をひそめれば、悪しき支配層は震え上がり!!
神谷宗幣大元帥同志が手を挙げれば、三千世界が喝采を送るのである!!
無敵の知性!!
完璧なる精神力!!
鉄より硬く、ダイヤよりも眩いその意志は!!
神にも等しき慈愛と、虎よりも猛々しい闘志を併せ持つ!!
神谷宗幣大元帥同志の出馬は天の啓示!!
その一声は万民の希望であり!!
民草を導くその眼差しは、太陽よりも温かく、雷よりも鋭い!!
国会という凡俗の場に現れし彼の御姿を見た者は、例外なく感涙にむせび!!
その雄弁なる訴えを聞いた者は、我先にと目覚め、覚醒し、踊り出すのである!!
いま、全世界の叡智と祈りは、神谷宗幣大元帥同志の元に集い!!
祖国日本は、彼の指導によって前人未到の「真・独立国家」へと生まれ変わろうとしている!!!
全人民よ!!立て!!声を上げよ!!
神谷宗幣大元帥同志、万歳!!万歳!!万歳!!
神谷宗幣大元帥同志のご健康をお祈りいたします!!!
テキスト:ChatGPT
BGM:朝鮮人民軍歌
우리는 조선사람 日本語字幕付き 2025新年慶祝公演
朝鮮中央テレビで放送された2025年の新年慶祝公演で初公開された新曲 「我らは朝鮮人」《우리는 조선사람》に日本語字幕をつけました。
Credit: 《뻐꾸기TV》ps.ppokkugi.com
【Synthesizer V2】 コンギョ(攻撃戦だ) / 宮舞モカ
Synthesizer V 2が韓国語に対応したので歌わせてみました
朝鮮音楽「熱望」国防発展-2024音楽会版 日本語字幕付き《열망》
2024/11/23 朝鮮中央テレビで放送された武装装備展示会「国防発展-2024」 記念音楽会(무장장비전시회《국방발전-2024》 기념음악회)より「熱望」《열망》
朝鮮音楽「祖国に対する歌」国防発展-2024音楽会版 日本語字幕付き《조국에 대한 노래》
2024/11/23 朝鮮中央テレビで放送された武装装備展示会「国防発展-2024」 記念音楽会(무장장비전시회《국방발전-2024》 기념음악회)より「祖国に対する歌」《조국에 대한 노래》
朝鮮音楽「私の運命の懐」日本語字幕付き 《내 운명의 품》
朝鮮労働党創建79周年慶祝公演から 「私の運命の懐」
조선로동당창건 79돐 경축공연중에서 《내 운명의 품》
朝鮮音楽「祖国に対する歌」日本語字幕付き 《조국에 대한 노래》
朝鮮労働党創建79周年慶祝公演から 「祖国に対する歌」
조선로동당창건 79돐 경축공연중에서 《조국에 대한 노래》
朝鮮音楽「熱望」日本語字幕付き 《열망》
朝鮮労働党創建79周年慶祝公演から 「熱望」
조선로동당창건 79돐 경축공연중에서 《열망》
朝鮮音楽「戦勝の年代とともに」日本語字幕付き 《전승의 년대와 더불어》
朝鮮中央テレビより 画面音楽「戦勝の年代とともに」《전승의 년대와 더불어》
朝鮮音楽「祖国と人民の為に服務する」日本語字幕付き 《조국과 인민을 위하여 복무함》
2024/11/23 朝鮮中央テレビで放送された武装装備展示会「国防発展-2024」 記念音楽会(무장장비전시회《국방발전-2024》 기념음악회)より「祖国と人民の為に服務する」《조국과 인민을 위하여 복무함》
金正恩同志歌メドレー 日本語字幕付き「親しい父」「我らはあなたしか知らない」 「あの方なしでは生きられない」《친근한 어버이》《우리는 당신밖에 모른다》《그이 없인 못살아》
2024/11/23 朝鮮中央テレビで放送された武装装備展示会「国防発展-2024」 記念音楽会(무장장비전시회《국방발전-2024》 기념음악회)より 金正恩同志を歌った3曲のメドレーを日本語字幕付き
#0:01 《친근한 어버이》「親しい父」「親近なる父」「親愛なる父」「親近なるオボイ」
#3:02 《우리는 당신밖에 모른다》 「我らはあなたしか知らない」「私たちはあなたしか知らない」「我々はあなたしか知らない」
#4:48 《그이 없인 못살아》 「あの方なしでは生きられない」「その方なしでは生きられない」
このメドレーでは、1曲目で金正恩同志の人民への親しみやすさを表し、2曲目では金正恩同志の人民を導く力強さと偉大さを表現し、3曲目で金正恩同志への人民の想いを表すという構成になっています。
「親しい父」 前衛通り公演版《친근한 어버이》전위거리기념공연판 朝鮮音楽 日本語字幕付き
偉大なる領導者 金正恩同志を歌った2024年最初の朝鮮の新曲の日本語字幕付き動画
日本語タイトルは「親近なる父」「親しい父」「親愛なる父」「親しいオボイ」「親近なるオボイ」「身近なお父様」など
「親しい父」 和盛地区公演版《친근한 어버이》화성지구기념공연판 朝鮮音楽 日本語字幕付き
偉大なる領導者 金正恩同志を歌った2024年最初の朝鮮の新曲の日本語字幕付き動画
日本語タイトルは「親近なる父」「親しい父」「親愛なる父」「親しいオボイ」「親近なるオボイ」「身近なお父様」など
