タグ 橋幸夫 が登録されている動画 : 216 件中 33 - 64 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
橋幸夫『あの娘と僕』台湾語版3…黃鳳儀「爍爍俊」
sm28050063と同じ曲、【雲州大儒俠】2000年のリメイク版のキャラ-【小金剛·爍爍俊】に配属した、【爍爍俊】とは棍棒を回転する擬音語のようです。原版では【小金剛】だけ、若造キャラの枠であまり負傷していません、そして30年でも若造のままで成長していないのに、新編の新金光シリーズに出番がまたありません。
橋幸夫『子連れ狼』台湾語版09…柯建仲+柯艾利「父子流浪三千里」
台湾語で10種類以上のカバーが出た『子連れ狼』の主題歌の1つ。「父子流浪三千里」という同じタイトルで(sm22821926)や(sm24900828)も出てますが、歌詞が異なります。
橋幸夫『チェッチェッチェッ』北京語版2…荘雪芳「把他忘了吧」
1967年。荘雪芳は50年代に廈語(福建語)の映画女優として活躍したシンガポールの歌手。
橋幸夫『バラ色の二人』台湾語版2…郭金発「東京紅玫瑰」
橋幸夫の『バラ色の二人』は1967年の映画主題歌。台湾語カバーは69年に「東京紅玫瑰」が出ましたが、郭大誠のバージョン(sm31235326)と郭金発のバージョン(sm31235348)はタイトルが同じでも歌詞が別。北京語カバーはテレサ・テンが歌った「台北紅玫瑰(sm26423731)」や香港で出た「美麗紅玫瑰(sm26423739)」など。玫瑰とはバラのこと。
橋幸夫『バラ色の二人』台湾語版1…郭大誠「東京紅玫瑰」
橋幸夫の『バラ色の二人』は1967年の映画主題歌。台湾語カバーは69年に「東京紅玫瑰」が出ましたが、郭大誠のバージョン(sm31235326)と郭金発のバージョン(sm31235348)はタイトルが同じでも歌詞が別。北京語カバーはテレサ・テンが歌った「台北紅玫瑰(sm26423731)」や香港で出た「美麗紅玫瑰(sm26423739)」など。玫瑰とはバラのこと。
橋幸夫『木曽節三度笠』北京語版4…黃清元+舒雅頌「柔情不能忘」
橋幸夫の『木曽節三度笠』は1961年の曲だそうです。北京語カバーは台湾で「莎莉!你在那裡(sm25094382)」、香港で「高處不勝寒(sm23372882)」、マレーシアで「傷心流浪漢(sm28667306)」が出て、シンガポールでは72年に「柔情不能忘(sm30767741)」が出てます。