タグ ASEAN が登録されている動画 : 296 件中 161 - 192 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
渡辺はま子『いとしあの星』北京語版1…黄清元「盲目的愛情」
『いとしあの星』は1939年の日本と満州国の合作映画『白蘭の歌』の主題歌。映画では李香蘭が歌ってましたが、翌40年にレコードを出したのは渡辺はま子。戦後、香港で「白蘭之恋(sm25462072)」、台湾で「星月知我心(sm26408371)」、シンガポールで「盲目的愛情(sm25461761)」「愛人(sm26408277)」などの北京語カバーが出現してます。「盲目的愛情」は1963年に張小鳳が歌った曲で、現在までシンガポールやマレーシアの歌手が何回もカバーを続けてる模様。
春日八郎『苦手なんだよ』北京語版1…龍飄飄「風塵」
春日八郎の『苦手なんだよ』は1957年の曲。台湾語カバーの「人客的要求(sm25457511)」ば客のリクエストに応えて故郷の歌を歌ったら、故郷にいた頃を思い出して涙がこぼれそう…という水商売の女の心情の歌。で、マレーシアで出たその北京語版が「風塵」。水商売の女のことを中国語で風塵女郎と書きますが、内容は「人客的要求」とだいたい同じ。龍飄飄は台湾人ですが、シンガポール人と結婚し、マレーシアを拠点に活動していた歌手。
三橋美智也『岩手の和尚さん』北京語版1…黄曉君「請你不要説」
『岩手の和尚さん』は1958年に三橋美智也が歌った曲。日本ではすっかり忘れ去られた曲ですが、台湾では台湾語カバーの「内山和尚(sm25414191)」や「礼拝天的遠足(sm25419432)」が出て、現在もテレビなどで披露されてます。一方、シンガポールやマレーシアでいろんな歌手が歌っているのが北京語カバーの「請你不要說」で、黃曉君はマレーシアの歌手。もともとは台湾の歌手が歌っていたものが、台湾ではすっかり忘れ去られた歌になって、東南アジアで残っているのかも。
西城秀樹『傷だらけのローラ』北京語版4…戚舜琴「羅娜」
1970年代後半から80年代前半にかけて、中華圏で人気絶大だった西城秀樹。その代表曲と言えば♪ローラ♪ですが、カバー曲も北京語版はマレーシアで「羅拉Laura(sm24978638)」と「羅娜(sm25388535)」、中国でも「羅拉(sm25199553)」と「羅娜(sm25388504)」が出て、香港では広東語版の「羅娜(sm23104977)」が出ました。羅拉はローラですが、羅娜はローナになるはず?中国人は「ラ」と「ナ」の発音がごっちゃになるみたい…。戚舜琴は70年代後半から80年代にかけて活躍したマレーシアの歌手で、Chik Soon Comeという英文表記からすると広東系の人。とっくに歌手は引退して、現在は仏教出版社の社長とか。
山口百恵『秋桜』北京語版3…吉娜(ジーナ)「如風往事」
吉娜(ジーナ)はシンガポール人で14歳からモデルをしていたそうですが、黄鶯鶯に見いだされて歌手デビュー。1994年に『妹妹,你眞美』が台湾でヒットし、96年には日本のレコード会社と契約していたとか。その後は不明ですが、この人、私の好みですw
美空ひばり『大川流し』北京語版1…秦詠「水長流」
美空ひばりの『大川流し』は1959年の曲。北京語カバーの「水長流」は、69年に台湾の姚蘇蓉、陳芬蘭、鄧麗君(テレサ・テン)、青山や、香港の甄秀儀(エミー・イン)、劉鳳屏らが歌って競作になりましたが、台湾では「風紀を乱す」という理由で永らく放送禁止になっていたとか。とてもそんな歌詞には見えませんが…。現在でも台湾やシンガポールなどでは新たにカバーし続けている歌手がいて、秦詠はマレーシアの人。
荻野目洋子『ダンシング・ヒーロー』北京語版04…劉秋儀「跳舞街」
1980年代の香港でカワイ子ちゃんアイドルだった陳慧嫻(プリシラ・チャン)が、香港で86年に荻野目洋子の『ダンシングヒーロー』の広東語カバー「跳舞街(sm22753871)」を歌って大ヒット。しかし東南アジアには広東系以外の中国人も多いし、シンガポールでは「北京語普及政策」のおかげで広東語ソングはすべて放送禁止なので、マレーシアの劉秋儀が翌87年に出したのが北京語版の「跳舞街」。字幕は黄字が広東語版、青字が北京語版ですが、歌詞の内容はラストを除いてほとんど同じですが、肝心なラストがいまいち聴き取れません…。ちなみに映像はプリシラです。
小林幸子+美樹克彦『もしかしてPARTII』北京語版2…劉秋儀「怎能不珍惜」
1984年にヒットした小林幸子と美樹克彦の定番デュエット。台湾では台湾語の「愛的表示(sm22900570)」「愛情多一歳(sm25252677)」「假使你若是」「冤家(sm25190934)」と、北京語の「蛻變(sm22902369)」など、何種類にもカバーされましたが、マレーシアで出たのが北京語版の「怎能不珍惜」。台湾語版はいずれもデュエットですが、北京語版はデュエットじゃありません。
西城秀樹『傷だらけのローラ』北京語版1…秦詠「羅拉Laura」
1970年代後半から80年代前半にかけて、中華圏で人気絶大だった西城秀樹。スタンドマイクをひっくり返して激しく歌う姿が衝撃的だったみたいで、許冠傑(サミュエル・ホイ)や譚詠麟(アラン・タム)など、香港の男性シンガーたちも真似してマイクをひっくり返していましたw。74年のヒット曲『傷だらけのローラ』は、広東語カバーが香港(sm23104977)、北京語カバーがマレーシアや中国で出現。秦詠はマレーシアの歌手で、86年にデビューした人ですが、おそらくデビューしたての頃に出した曲です。
千昌夫『北国の春』海南語版…蘇徳存「想当初」
海南語とはようするに海南島の言葉で、福建語や台湾語と同系列の方言です。マレーシアやシンガポールには海南島の出身者がいて、最近では日本でも売ってる海南雞飯(ハイナンチキンライス)というマレーシアの名物料理がありますが、海南語ポップスも作られてます。「想当初」とは最初の頃を想うという意味で、結婚した当初は仲睦まじかったのに、別れてしまった元嫁に、♪いつになったら戻って来るんだ~♪という内容。
ザ・ピーナッツ『情熱の砂漠』広東語版02…張少林「大家捞得起」
『情熱の砂漠』はザ・ピーナッツが1973年に歌った曲。日本ではとっくに忘れ去られた歌ですが、中華圏では欧陽菲菲が北京語でカバーした「熱情的沙漠(sm24200947)」が爆発的にヒットし、今も70年代を代表する曲の1つとして現役の流行歌です。広東語版はかつて香港でお国自慢ソングの「我在高山上(sm24201248)」が出ましたが、2010年にマレーシアで出た広東語版が「大家捞得起」。タイトルを訳せば、「みんな稼げるよ!」で、♪一生懸命やって、友達同士助け合えば、必ず儲かる!福が来る!♪という景気が良い旧正月ソング。張少林はマレーシアの客家系コメディアンで、たまにマレー語が混じる広東語や客家語ののコミックソングを歌ってます。
【言いたい放談】かつてない解散総選挙の重さ[桜H26/11/21]
人間ドックに入り、心身共にリフレッシュされたクライン孝子女史とともに、今回の解散総選挙の歴史的意義について語り合っていきます。
◆クライン孝子のホームページ
http://www.takakoklein.de/
※チャンネル桜では、自由且つ独立不羈の放送を守るため、『日本文化チャンネル桜二千人委員会』の会員を募集しております。以下のページでご案内申し上げておりますので、全国草莽の皆様のご理解、ご協力を、何卒宜しくお願い申し上げます。
http://www.ch-sakura.jp/579.html
◆チャンネル桜公式HP
http://www.ch-sakura.jp/
尾崎豊『I Love You』北京語版…陳偉連「I love you」
陳偉聯(ケルビン・タン)はシンガポールの盲目の歌手として2005年に24歳でデビュー。翌06年に『I Love You』をカバーして人気となり、マレーシアや香港でも大ヒット。その後、一時は拠点を台湾に移して活動していましたが、2010年頃に引退したようです。この映像にはいろんな人が出てきますが、後半に出て来る白いダボダボの上着で歌ってるのが陳偉聯本人。
千年反日女王のクネ酋長が日中韓三ヵ国による首脳会談を提案だと?
見損なったぞクネ酋長!いくら韓国経済の先行きを悲観しているとはいえ、血迷よすぎでしょうw 親日だ!反日が足りない!と韓国国民が騒ぎ出す前に、どうか安倍総理が靖国神社に参拝してあげて下さいw 日本もバリアーを強化しなくては・・・反日2国VS日本ってw 安倍総理は年内はこれ以上外遊日程を入れないそうですよw お断りしますw
防人の道 今日の自衛隊 - 平成26年11月3日号
報道の解説やVTR特集、ゲストコーナーなどを通して、国民の自衛隊に対する理解を広げ深めることを目指す、自衛隊専門の報道番組。見識豊かなキャスター陣が各曜日を担当し、他局では知り得ない自衛隊のありのままの姿をお伝えします。
キャスター:井上和彦・林眞佑子
■ 井上和彦がニュースを斬る!
日本の安全保障をめぐる現状を、各種報道記事を通して、キャスター・井上和彦が読み解きます! 今回は、サンゴ密漁のために小笠原諸島や伊豆諸島の周辺海域に200隻超えの中国漁船が押し寄せている脅威や、朝日新聞が作成した偏った歴史観に基づく副教材に対する文科省の対応、米国ジャーナリストが慰安婦問題に注いでいるフェアな視点、ASEAN 各国軍との連携によるアジア地域の平和構築などについて、取り上げます。
※チャンネル桜では、自由且つ独立不羈の放送を守るため、『日本文化チャンネル桜二千人委員会』の会員を募集しております。以下のページでご案内申し上げておりますので、全国草莽の皆様のご理解、ご協力を、何卒宜しくお願い申し上げます。
http://www.ch-sakura.jp/579.html
◆チャンネル桜公式HP
http://www.ch-sakura.jp/
太田裕美『木綿のハンカチーフ』北京語版2…黃露儀「美麗人生」
『木綿のハンカチーフ』は1975年末にリリースされた曲ですが、78年に3つの中国語カバーが出現。うち2つは香港の陳秋霞(チェルシア・チャン)が歌った広東語と北京語の「六月天(sm23144052)」で、もう1つはシンガポールの黃露儀(トレーシー・ホァン)が歌った北京語の「美麗人生」。黃露儀は台湾人で、74年に本名の黃鶯鶯でデビューしましたが、間もなくシンガポールへお嫁に行って引退。その後、シンガポールで黃露儀と名を変えて再び歌手活動を始めた人。で、歌詞の内容ですが、抽象的な愛の喜びを歌う「美麗人生」よりも、6月の海辺をデートして、♪貝殻を拾ったの♪と歌う「六月天」の方が面白いですが、歌唱でいえば、香港人が緊張して歌う「六月天」よりも、台湾人が歌う「美麗人生」の方が北京語がキレイです。
B'z『月光』クメール語版?…Sokun kanha「Sdap Bot Chom Reang Ho Terk Pnek」
クメール語とは、ようするにカンボジア語。この曲は、かつて香港や台湾など中華圏で大ヒットした「九佰九拾九朵玫瑰(sm24681827)」のカバーと言うことになっていて、ベトナム語版(sm24682142)やタイ語版(sm24682346)もありますが…。
B'z『月光』ベトナム語版?…Cẩm Ly「999 Đóa Hồng」
カム・リー(錦麗)は南ベトナム出身の人気歌手。MVに出てくる男たちは、キョンシーじゃなくて19世紀のベトナムの役人ですwタイトルを訳せば「999本のバラ」で、香港や台湾など中華圏で大ヒットした「九佰九拾九朵玫瑰(sm24681827)」のカバーと言うことになってますが…。
マレーシア国歌 "我が国/Nagaraku"【日本語訳】
マレーシアの国歌です。歌詞はマレー語(オーストロネシア語族)。国歌は1957年のイギリスからの独立と同時に制定。原曲はフランスのシャンソンで東南アジアに伝わり、戦前からマレーシアやインドネシアで有名な曲だったらしく、それに新しく歌詞を付けて国歌にしたそうです。 ・マイリス:mylist/45079646
平尾昌章『星は何でも知っている』北京語版2…呉剛「星星之夜」
『星は何でも知っている』は1958年に平尾昌章が歌ったヒット曲で、台湾では北京語版の「星星知我心」と台湾語版の「星星知我心」が出現しました。台湾ではその後、北京語版はすたれて台湾語版が歌われてますが、シンガポールやマレーシアでは「星星之夜」というタイトルに変わって生き残り、現在もいろんな歌手が北京語版を歌い、新作のMVも出しています。北京語版の「星星知我心」と「星星之夜」は、歌詞は同じ。ちなみに中国語でシンガポールの略称は「星」。
ピンキーとキラーズ『恋の季節』北京語版3…羅賓「恋愛的季節」
『恋の季節』は1968年の大ヒット曲。台湾ではすぐに北京語カバーの「恋愛季節(sm22748186)」が出ていろんな歌手がレコードを出し、文化大革命真っ最中の中国を除く中華圏全体に拡がりましたが、シンガポールやマレーシアでは「恋愛的季節」という別バージョンの北京語カバーが出現し、何人もの歌手が歌ってました。羅賓はマレーシアの歌手。
千昌夫『北国の春』福建語版…李佩芬「順山亭榕樹大伯公宮発財歌」
シンガポールのお盆恒例の歌謡ショー「歌台」で歌われている歌。「大伯公宮」とは土地の神様を祀った廟で、榕樹(カジュマル)の老木が生えているので、『北国の春』の北京語カバー「榕樹下()」に引っ掛けて、土地の神様、どうか儲けさせてくださいとお願いするという歌。李佩芬はシンガポールの野外歌謡ショーで人気の歌手ですが、6歳から舞台に上がってるとか。
【中丸啓】今後、目指すべき安全保障[桜H26/8/28]
安全保障や軍事についても明るい衆議院議員の中丸啓氏をお迎えし、新著書『次世代の大和魂たちへ―心の中に日の丸を』をご紹介いただくとともに、自然災害も含めた非常事態に対処するための改憲の必要性や、ASEAN 諸国などとの安全保障上の国際連携を目指しての政党一丸となった動き、そして、国会議員たるもの最低限備えているべき軍事知識の素養などについて、お話を伺います。
※チャンネル桜では、自由且つ独立不羈の放送を守るため、『日本文化チャンネル桜二千人委員会』の会員を募集しております。以下のページでご案内申し上げておりますので、全国草莽の皆様のご理解、ご協力を、何卒宜しくお願い申し上げます。
http://www.ch-sakura.jp/579.html
◆チャンネル桜公式HP
http://www.ch-sakura.jp/
防人の道 今日の自衛隊 - 平成26年8月28日号
報道の解説やVTR特集、ゲストコーナーなどを通して、国民の自衛隊に対する理解を広げ深めることを目指す、自衛隊専門の報道番組。見識豊かなキャスター陣が各曜日を担当し、他局では知り得ない自衛隊のありのままの姿をお伝えします。
キャスター:井上和彦・色希
■ 今後、目指すべき安全保障 - 中丸啓氏に聞く
安全保障や軍事についても明るい衆議院議員の中丸啓氏をお迎えし、新著書『次世代の大和魂たちへ―心の中に日の丸を』をご紹介いただくとともに、自然災害も含めた非常事態に対処するための改憲の必要性や、ASEAN 諸国などとの安全保障上の国際連携を目指しての政党一丸となった動き、そして、国会議員たるもの最低限備えているべき軍事知識の素養などについて、お話を伺います。
※チャンネル桜では、自由且つ独立不羈の放送を守るため、『日本文化チャンネル桜二千人委員会』の会員を募集しております。以下のページでご案内申し上げておりますので、全国草莽の皆様のご理解、ご協力を、何卒宜しくお願い申し上げます。
http://www.ch-sakura.jp/579.html
◆チャンネル桜公式HP
http://www.ch-sakura.jp/
【新唐人】フィリピンが中国漁民に重刑 南シナ海が再び焦点へ
【新唐人2014年8月6日付ニュース】
新唐人テレビは米国ニューヨークに本部を置き、あらゆる圧力に屈することなく、華人を始め全世界の人々へ、報道されることのない真実を客観的立場から公正にお伝えします。
【尖閣諸島問題】mylist/34232689 新唐人テレビとは sm15335079 報道 mylist/37475033 新唐人スペシャル mylist/26910375
http://www.ntdtv.jp/ アンケートhttp://www.ntdtv.jp/questionnaire.html
30円で救える命?途上国ワクチン寄付
omb66氏(引退)が過去に投稿した動画を、転載しています。
氏の動画をご覧になりたい方は、omb66タグをクリックすれば一覧が出ます。
この動画を最後に、作者は脅迫を受けたと報告→引退しました。
最後にフィクションです、と書いてあるのは、作者自身身の危険を感じていたからと思われます
転載した投稿動画は、これで最後です。ありがとうございました。以上です
台風ヨランダ被害:比より寄付のお礼
omb66氏(引退)が過去に投稿した動画を、転載しています。
氏の動画をご覧になりたい方は、omb66タグをクリックすれば一覧が出ます。
動画中に表示されているブログは、すでに削除されています。
<作者は引退しています>
(動画中、日章旗表現部分に間違いがありましたと、当時訂正がありました)
道路交通法 ヘルメット着用義務化 フィリピンの場合
omb66氏(引退)が過去に投稿した動画を、転載しています。
氏の動画をご覧になりたい方は、omb66タグをクリックすれば一覧が出ます。
フィリピン学校教科書シリーズ番外 性教育を探せ!
omb66氏(引退)が過去に投稿した動画を、転載しています。
氏の動画をご覧になりたい方は、omb66タグをクリックすれば一覧が出ます。
フィリピン学校教科書シリーズ 道徳教科書篇
omb66氏(引退)が過去に投稿した動画を、転載しています。
氏の動画をご覧になりたい方は、omb66タグをクリックすれば一覧が出ます。