タグ VarieteFrancaiseリンク が登録されている動画 : 472 件中 321 - 352 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
バルバラ : L'aigle noir 黒い鷲
1974年3月9日放送 音楽番組"Top à"訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51429540.html
シャルル・トレネ : La plus belle nuit 最も美しい夜
1960年12月24日、クリスマス番組で歌うトレネさん。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51540395.html
バルバラ : Ma plus belle histoire d'amour
私の最も美しい愛の歴史(訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50808893.html1967年の映像
ジョルジュ・ムスタキ : CHANSONS
1981年 訳→http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51315851.html
ジャック・デュトロン J'aime les filles 女の子たちが好きなのさ
1967年11月16日放送 "Palmarès des chansons" (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51458035.html
ジャック・デュトロン GENTLEMAN CAMBRIOLEUR 泥棒紳士
(訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51951391.html
レオ・フェレ : Graine d'ananar アナーキストの種粒
(訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51924020.html
ジェーン・バーキン : Ex fan des sixties 思い出のロックンローラー
1978年のLIVE映像。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51664643.html
ダリダ : Le temps des fleurs 花たちの時代
古いロシア民謡(もしくはジプシー民謡)をポップス化したシャンソン。ダリダさんは1968に発表していますが、同時期にポール・マッカートニーのプロデュースでメリー・ホプキンさんも『悲しき天使』(Those Were The Days)としてヒットさせています。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51429537.html
【フレンチポップ】 CAMELIA JORDANA - Non, non, non (Ecouter Barbara)
カメリア・ジョルダナ。歌詞→http://www.paroles-musique.com/paroles-Camelia_Jordana-Non_Non_Non-lyrics,p76935
【フレンチポップ】 Alizée - Les Collines (Never leave you)
アリゼ。歌詞→http://www.lovecms.com/music-aliz-e/music-les-collines-never-leave-you.html
【フレンチポップ】 Joyce Jonathan - Pas Besoin de toi
ジョイス・ジョナサン。歌詞→http://www.paroles-musique.com/imprim.php?id=71406
【フレンチポップ】 Babet - Je pense à nous
バベ。歌詞→http://www.tictacflo.com/paroles-babet-je-pense-a-nous-clip
【フレンチポップ】 Zazie - Avant L'Amour
ザジ。歌詞→http://www.tictacflo.com/paroles-zazie-avant-lamour-clip
Jane Birkin et Serge Gainsbourg - Je T'aime,...Moi non plus
YOUTUBEより転載 主に洋楽・・・mylist/17735288 主に邦楽・・・mylist/17871678
アンリ・サルバドール : Tout ça c'est pas grave すべてはOK
1963年の映像。一人二役のアンリさんの怪演。
【フランス】Noir Desir - さくらんぼの実る頃
紅の豚でおなじみの「さくらんぼの実る頃(Le Temps des cerises)」のロック版をフランスのベテランバンド、Noir Désirが2008年に出したものです。映像はPVではなく、ファンがTV映像などを切り貼りして作ったMAD。フランス人にとってこの曲は、1871年のパリ・コミューンの崩壊の悲しみを失恋の歌に託したイメージが強く、こんな映像になっていると思われます。今も左翼のテーマソング的な意味合いがあり、ミッテラン元大統領の葬儀の際にも歌われたりしてます。Noir Désirの他の楽曲はsm2082893 sm9684613 sm9684597
セルジュ・ゲンズブール : Je suis venu te dire que je m'en vais
" 私は去ることを君に告げに来た" 1974年の映像 訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51541404.html
ジャック・デュトロン : Les play boys プレイボーイたち
1967年11月16日放送 "Palmarès des chansons"
France Gall‐A bientôt nous deux
Youtubeより転載。1967年ごろのTV番組の映像で、レコード未収録の曲なのだそうです。騙り対策にYoutube投稿者の名前がクレジットされているようです。 France Gall関連のマイリスト(mylist/12354739)とマイリスト外の投稿曲(myvideo/8309284)
シャルル・トレネ : Je chante 私は歌う
1965年10月28日放送の音楽番組"Palmares des chansons"から。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51552290.html
アンリ・サルバドール : Monsieur Boum Boum (Mr. ベースマン)
「フランスで初めてロックンロールを歌った」と言われるアンリ・サルバドールが、ジョニー・シンバルの"Mr. ベースマン"をカバーしています。1964年の映像。
ジュリアン・クレール : Souvenez-vous 思い出して…
ジュリアン・クレールの2008年発表のシャンソン。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51568749.html
ジルベール・ベコー : Quand il est mort le poete 詩人が死んだとき
1975年の映像 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51395718.html
ジルベール・ベコー : Seul sur son etoile ひとり星の上に
1975年の公演の映像から (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51524089.html
ジルベール・ベコー et ジュリー・ゼナッティ : Et maintenant そしていま
フランスのテレビ番組の趣向である"Les duos de l'impossible"(『ありえないデュオ』-かつてのシャンソン歌手と今をときめく歌手たちを合成映像でデュエットさせるシリーズ)で、ベコーの大ヒット曲をミュージカルでも活躍するジュリー・ゼナッティさんが時空を超えて「デュエット」。
クロード・フランソワ et イロナ : Le telephone pleure 涙のテレフォン
フランスのテレビ番組の趣向である"Les duos de l'impossible"(『ありえないデュオ』-かつてのシャンソン歌手と今をときめく歌手たちを合成映像でデュエットさせるシリーズ)で、フランスの有名な少女歌手・イロナさんがクロクロさんと"Le telephone pleure"を「デュエット」。 訳⇒ http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51510681.html
ブールヴィル et エルザ - Ce petit bal perdu 失われた小さなダンスホール
フランスのテレビ番組の趣向である"Les duos de l'impossible"(『ありえないデュオ』-かつてのシャンソン歌手と今をときめく歌手たちを合成映像でデュエットさせるシリーズ)で、歌うコメディアンであるブールヴィルとエルザさんが、シャンソンの古典的名曲を「デュエット」しています。