今回はPorthtrunnel(コナンベリー)の会話を聞いて回ります。ここも、前回と同様、コックニー訛りの英語になります。灯台の名前はPharos Beacon(ファロスビーコン)で、古代エジプト北部にあったという、ファロス島の大灯台(世界七不思議のひとつらしいです)から、名づけられたみたいです。lighthouseでもPharosでもBeaconでも「灯台」の意味を持つそうなのですが・・。 ところで、この動画で「うぽつ先生」としてお世話になっていますpalpalさんが、イギリス版FF1の翻訳実況プレイを始めたみたいです!→ sm7409821 帰ってきてくれて嬉しいですね。 では、くみももの英語の勉強のほうもどうかお手伝い願えればと思います。マイリスト mylist/11198286 その35→ sm7353374 その37→ sm7451284 ブログ→ http://blogs.yahoo.co.jp/youril_eliza