キーワード カタルーニャ語 が含まれる動画 : 89 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
肉あぶく「どらやき」世界一周翻訳
ビバやかな元ネタ
https://www.pixiv.net/artworks/112918080
ビバやかな旅行日程
日本語→韓国語→簡体中国語→繁体中国語→タガログ語→セブアノ語→ベトナム語→クメール語→ラオ語→タイ語→ビルマ語→マレー語→インドネシア語→マオリ語→サモア語→ハワイ語→ベンガル語→ネパール語→アッサム語→オリヤ語→カンナダ語→グジャラート語→コンカニ語→サンスクリット語→ヒンディー語→タミル語→シンハラ語→ディベヒ語→ウルドゥー語→パストゥン語→ペルシア語→アラビア語→ヘブライ語→クルド語→トルコ語→ラテン語→ギリシャ語→ブルガリア語→マケドニア語→アルバニア語→セルビア語→ボスニア語→クロアチア語→スロベニア語→ハンガリー語→ルーマニア語→モルドバ語→ウクライナ語→ベラルーシ語→リトアニア語→ラトビア語→エストニア語→ポーランド語→チェコ語→スロバキア語→ドイツ語→イタリア語→マルタ語→コルシカ語→フランス語→カタルーニャ語→バスク語→ガリシア語→スペイン語→ポルトガル語→アイスランド語→アイルランド語→スコットランド語→ウェールズ語→英語→オランダ語→ルクセンブルク語→デンマーク語→スウェーデン語→ノルウェー語→フィンランド語→ロシア語→カザフ語→ウズベク語→キルギス語→トルクメン語→ウイグル語→アゼルバイジャン語→アルメニア語→ジョージア語→タタール語→アムハラ語→オロモ語→ティグリニャ語→エウェ語→スワヒリ語→キニヤルワンダ語→ヨルバ語→イボ語→チェワ語→アフリカーンス語→ズールー語→コーサ語→ツォンガ語→セペディ語→英語→フランス語→スペイン語→ハイチ語→アイマラ語→グアラニ語→ケチュア語→ポルトガル語→エスペラント語→英語→日本語
ガナリキュラムはアジアでは割と生き残ってたけどインドアラビア通ったあたりで崩壊した。
私は取り残されませんでした!は野比の成れの果てとガナライジング分析
各国のケロロ軍曹エンディング(アフロ軍曹)
日本→フランス→スペイン(スペイン語→カタルーニャ語→カタルーニャ語バレアレス諸島方言→ガリシア語→バレンシア語→バスク語)→イスラエル→韓国(tooniverse→カートゥーンネットワーク)
韓国(tooniverse)以外アフロ軍曹です
アンドラ国歌 El gran Carlemany 日本語訳詞 【IA】
アンドラ公国国歌「El Gran Carlemany 偉大なるカルレマニ」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
アンドラはフランスとスペインの国境に挟まれたピレネー山脈の小さな国で、公用語はカタルーニャ語、歴史的経緯からフランス大統領とスペインのウルヘル司教が象徴的な共同元首になっていますが、現在は両元首の代官がその役を担い、国政の実務は議会や首相が行なっているようです。
歌詞は擬人化したアンドラ公国の一人称で、ラテン系では国は女性なので「娘」になります。曲名にもなっている「カルレマニ(またはカルラマニ)」はカール大帝(またはシャルルマーニュ)のカタルーニャ語読み、「メリチェイの聖母」はアンドラの守護聖人だそうです。
#0:20 1番
#0:42 2番
#1:03 3番
国歌和訳:mylist/68472168
YouTube:https://youtu.be/FPTEcVmT-wA
世界の国歌総覧 全楽譜付き:https://a.r10.to/h6cG2A
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
各国の「Hellfire」更に聞き比べ
「もっといろんな国のフロロー判事の歌声を聞きたい」と思い集めてみました。
別の方(sm10986888)が入れてなかった言語中心に入れました。比較用として原曲版、日本語も入れてます。
(※別の方の動画のほうにスペイン語がありましたが、こっちが”スペイン語”別の方のほうは”ラテン系スペイン語”(ラテン・アメリカのスペイン語)です。)
(※ディズニープラスの『ノートルダムの鐘』本編の音声切り替え画面で確認してきました。)
順番は原曲版→ミュージカル版→日本語→日本語ミュージカル版→カナダ・フランス語→アラビア語→カタルーニャ語→チェコ語→アイスランド語→ポルトガル語→スペイン語→タイ語→ウクライナ語です。
イナズマイレブン ED曲『青春おでん』各国語メドレー
日本語→英語→スペイン語→カタルーニャ語→フランス語→オランダ語 の順番です。
アルバニアや台湾などは日本語のまま使用。ブルガリアなどは英語版のまま。イスラエルはインストゥメンタル。韓国はopで代用していました。
『夢をかなえてドラえもん』各国語版
日本語→韓国語→中国語(中国)→中国語(台湾)→広東語×4→ベトナム語→タガログ語→ヒンディー語×3→タミル語×2→テルグ語→アラビア語→ヘブライ語→スペイン語×2→カタルーニャ語×2→バレンシア語→ガリシア語→バスク語×2→ポルトガル語(ポルトガル)→フランス語→英語(イギリス)→アルバニア語(訳あり)→スペイン語(南米)→ポルトガル語(ブラジル)の順番です。
台湾(通常のアニメ版劇場版)、香港(劇場版)、タイ(劇場版)、ミャンマー、インドネシア(劇場版)、ポーランドなどは、日本語のまま使用。イラン(劇場版)やイタリア、アメリカは独自曲を使用。インドネシア(アニメ版)やバスク(旧)などは、ドラえもんのうたを使用。トルコは、元々日本語のままでしたが、途中からインストゥルメンタルに変更されました。
【タグロック企画】第一回im@Spanish!開催のお知らせ
使用楽曲:El Ganador
アーティスト:Marta Sanchez
第一回im@Spanish!を開催いたします。
開催期間:2022年2月1日〜2月28日(フライング、遅刻可)
レギュレーション
①:im@Spanish!をタグロック。
②:歌詞にスペイン語が入っている曲を使用。(歌詞の一部にスペイン語が使用されていれば邦楽も可。バスク語・カタルーニャ語も可)
③:動画説明文に曲名とアーティスト名の記載をお願いします。
まとめ生も3月に実施予定です。今回のイベントをきっかけにスペイン語の曲に少しでも興味を持ってもらえたら嬉しいです(*´∇`*)
カタルーニャ語の『斎鬼鹿沼流 VS 飛天御剣流』を検証してみる
ついに、アニメシリーズ唯一のカタルーニャ語吹き替え発掘です!
サムネは有志による手描きです。誤削除の無い様。
クレヨンしんちゃんOP曲「とべとべおねいさん」の各国語版を比べてみた
日本語→スペイン語→カタルーニャ語→バスク語→ガリシア語→ポルトガル語→バレンシア語→ヒンディー語→テルグ語→タミル語の順番です。
ポルトガル語版とカタルーニャ語版に別バージョンがあることが発覚したのでリンク貼っときます↓
https://vimeo.com/567912271
https://youtu.be/nji1ET_3uQc
モンセラートの朱い本 / 初音ミク
カタルーニャ地方にある「モンセラート修道院」で書かれた14世紀の古文書、通称「モンセラートの朱い本」(Llibre Vermell de Montserrat)に遺されていた10曲の歌曲を英語版初音ミクv3に歌わせてみました。
なお基本的にラテン語で書かれていますが、一部に14世紀の古カタルーニャ語が混じっています。
素敵なイラストは @no_zo_ さんからいただきました。
余談ですが動画編集にあたり他のソフト使うのが面倒だったので使い慣れたMMDで編集した、3Dモデルの登場しないMMD動画だったります。
YouTubeにもアップしてあります。
内容は同じです: https://youtu.be/1ytkTG_1x-w
00:00 O virgo splendens(おお、輝ける乙女よ)
01:48 Laudemus Virginem(聖母を讃えよ)
03:22 Stella splendens(輝ける星よ)
09:57 Mariam, matrem virginem, attolite(純潔の聖母を賛美せん)
14:30 Polorum Regina(あまねき天の女王よ)
18:50 Los set gotxs(7つの悦び)
24:55 Imperayritz de la ciutat joyosa(悦びの都の女王よ)
28:13 Splendens ceptigera(錫杖持て輝ける御身)
30:02 Cuncti simus concanentes(声揃えいざ歌わん)
32:13 Ad mortem festinamus(我ら死を目指し走らん)
今まで作ったもの→mylist/21955344
各国の「オラはにんきもの」を検証してみる
バスク語→カタルーニャ語→ガリシア語→ヒンディー語
→イタリア語
→日本語→韓国語(1996~2001)→韓国語(2006~2009)→ポルトガル語→スペイン語→タミル語
→テルグ語
→バレンシア語
→英語(イントロ)
【東北きりたん】Que farem del pobre Joan (Mateo Flecha "el Viejo")【四部合唱】
カタルーニャ語の古い歌をNEUTRINOの東北きりたんに歌ってもらいました。
【第十一回ボカロクラシカ音楽祭】の参加作品です(自由曲部門、ゆるテーマ:子供)。
Que farem del pobre Joan
(哀れなジュアンをどうしてやれよう)
作曲: Mateo Flecha "el Viejo"
歌: 東北きりたん (NEUTRINO)
YouTube版: https://youtu.be/pcqX97xkopo
〈立ち絵〉
【素材】東北きりたん立ち絵 (かれい 様, https://seiga.nicovideo.jp/seiga/im7760810 )
〈背景写真〉
Pixabay より (Josep Monter Martinez 様, https://pixabay.com/photos/4287774/ )
〈フォント〉
しねきゃぷしょん (chiphead 様)
にゃしぃフォント改二 (マルセ 様, 「よく飛ばない鳥」 https://marusexijaxs.web.fc2.com/ )
各国の『田ボちゃんのフィーバータイム』を検証してみる
日本語→英語→スペイン語→カタルーニャ語
フランス語、ドイツ語、オランダ語が見つからなかった
英語とスペイン語の吹き替え版は、日本語版での洒落と文化的レファレンスを現地の視聴者のためにローカライズしましたが、カタルーニャ語版は直訳の方が多かったです。
GIMS - Lo Mismo ft. Alvaro Soler
GIMS - Lo Mismo ft. Alvaro Soler (Clip Officiel)
(2018年)
Gandhi Bilel Djuna ( フランス語の発音:[ ɡɑ̃dibilɛldʒuna] ; 1986年5月6日生まれ)、 ステージ名 Ma nametre Gims ( / ɡɪm s / 、 GHIMSS ; フランス語: [mɛtʁəɡims] [a] )または単にGims (時々 GIMSとして様式化される)は、 フランス-コンゴの歌手、ラッパー、作曲家です。 彼はフランスで育ち、現在はフランスとモロッコに住んでいます。(wikipedia英語 Google翻訳)
アルバロ・ソレール (カタルーニャ語: Alvaro Soler: スペイン語: [ˈalβaɾo soˈler]) は、スペイン・バルセロナ出身の歌手・シンガーソングライター。本名アルバロ・タウハート・ソレール (Alvaro Tauchert Soler)。
父親はドイツ人、母親はスペイン人とベルギー人のハーフである。バルセロナに生まれ、幼少期から多言語を操っていた。10歳の時に家族と日本に引っ越し、17歳まで首都圏のドイツ人学校に通った。日本ではピアノも習っている。2015年のシングル "El Mismo Sol"がイタリアを中心にヨーロッパ各地でヒットしたことから、名が知られた。(wikipedia)
【音声合成】テオ【カバー】
別名「オーラ日さんは何も混ぜられない」「持っている歌謡シンセサイザーバンクを全部使わせて」「今年のMIKUEXPOではこの曲が本当に楽しかった」。
◾ 歌: テオ by Omoi feat. 初音ミク - sm31533883
◾ English translated lyrics by Coleena Wu ( https://www.youtube.com/watch?v=sOQirPB3T9g )
◾ .ust: ふみのすけ さん (sm31611905)
◾ スペイン語とカタルーニャ語の翻訳、一般的な翻訳、チューニングとカバーは私が担当しています。
⬛⬛SINGERS⬛⬛
◾ V1 MIRIAM (Zero-G Ltd.)
◾ V3 Avanna (Zero-G Ltd.)
◾ V4 DEX (Zero-G Ltd.)
◾ V3 Bruno (Voctro Labs S.L.)
◾ V4 MAIKA (Voctro Labs S.L.)
◾ V4 VY1V4 (YAMAHA)
◾ V2 Megurine Luka (Crypton Future Media Inc.)
◾ V3 Hatsune Miku [Vivid] (Crypton Future Media Inc.)
◼️ MAIN CHORUS ◼️
◾ V4 Yuezheng Longya (VSinger); ボーカルマニピュレーター: https://twitter.com/YuezhengMigi
◾ V3 SeeU (SBS A&T); ボーカルマニピュレーター: https://twitter.com/loboguara_na
◾ UTAU Soon Roko (bluCitrus)
◼️ FEATURED ◼️
◾ VOICEROID2 Kotonoha Aoi · Akane (AHS Co. Ltd.)
◾ Aquestone / Aquestone2 (AQUEST Co. Ltd.)
◾ AE ALYS (Voxwave)
各国の『葛飾ラプソディー』を検証してみる
日本語→スペイン語→カタルーニャ語→バレンシア語→バレアレス諸島系カタルーニャ語→ガリシア語→バスク語→韓国語→ヒンディー語(OP1)→韓国語(OP5)→帰国
スペイン系の言語は最初から最後まで一貫して葛飾ラプソディーがOPになっています。
韓国もこの二種類のみ。ヒンディー語もずっとこれ。
台湾北京語、広東語、マレー語、タイ語は日本語のまま。
ポルトガル語はスペイン語本編に字幕が入るのみで、吹き替えられておらず。
タガログ語、インド系英語は確認できず。
mylist/61516584
初音ミクによる Inno della Brigata Sassari(イタリア・サルディーニャ軍歌 日本語吹き替え版 4番まで)
うちの孫(ミクさん)に歌ってもらっておりますこちらのリクエスト曲は「サッサリ旅団讃歌」や「悪魔の歌」とも言われ、元の言語はLingua sassarese(サッサリ・サルデーニャ語)です。
最初「イタリア語じゃないやんけ!なんじゃいこのロマンス語とイタリア語とカタルーニャ語を足して3で割ったような言語はー!」となり、サッサリ・サルデーニャ語辞書もなかったので、セルビア語・イタリア語・スペイン語の対訳からクロス翻訳を行ってます。
歌にあるサッサリ旅団は1915年に結成され、第一時世界大戦の1916年にはMelette(メレット山系)、Asiago(アジアーゴ高原)等の一連の戦いで名を馳せ、1917年にはPiave(ピアーヴェ川)でオーストリア軍の侵攻をくい止め、1918年にはBattaglie dei Tre Monti(トレ山の戦い:第一次世界大戦において最大クラスの砲撃戦が展開された戦いで1年近く続いた。)で、オーストリア・ハンガリー軍を撃砕した勇猛な部隊です。
サッサリ旅団はこれらの戦いで3817名が戦死、9104名が負傷し、その苛烈なる戦いぶりから敵からは「悪魔」と恐れられたそうな。
第二次世界大戦で旅団から師団となり、1941年にユーゴスラビア軍を撃破、1943年にクロアチアのTenin(チェニン)を占領。その後、師団にはイタリアでは数少ない装甲車両が配備されます。
やがて、イタリアが連合軍に降伏すると、枢軸からの離脱を止めさせる為のドイツ軍のOperazione Achse(枢軸作戦)が発動、ドイツ軍は突如イタリア軍を攻撃し始めます。
この時、多くのイタリア軍が為す術もなくドイツ軍に撃破されますが、ローマ防衛の為にサッサリ師団やサルディーニャ擲弾兵師団は立ち上がり、民間人と共に一歩も退かない戦いを繰り広げます。
最終的にイタリア国王の停戦の呼びかけでサッサリ師団等は武器を置きドイツ軍に降伏、終戦を迎えました。
なお、今も彼らはBrigata meccanizzata "Sassari"(サッサリ機械化旅団)として健在。
なかなかファイトのある方々だて。
●オルジナル軍歌アイデア募集について
先週の追加分もあり、まーだどれにしようか悩んでます。ですので来週発表したいと思います。
次弾装填:Inno della Divisione San Marco
★本日のうちのMMD的家系図
Lat式ミク KuroMitsuko型
広告に関する謝辞:生春巻様、Buttogo様、万歳三唱様、フィーゼラーFi103(V1)様k月鈴那知様、広告誠にありがとうございます。(皆様、無理のない範囲で宣伝下さいませ。)
【EURO2020】グループ予選第5節/4試合ダイジェスト【A/B/H/H】
第5節残りのグループ予選ダイジェスト
掲載試合及び結果
グループA
イングランド4-0ブルガリア
グループB
セルビア2-4ポルトガル
グループH
フランス4-1アルバニア
トルコ1-0アンドラ(※)
※「アンドラ」はフランスとスペインの間にある「アンドラ公国」の事
フランス大統領とスペインのウルヘル司教の2名による共同大公(英語版)を元首とする。
正式国名はカタルーニャ語で、Principat d'Andorra(プリンシパット・ダンドーラ)
モナコ公国、バチカン市国と同様「ミニ国家」グループIの「サンマリノ」も同じ
第5節/6試合ダイジェスト【C/D/E/F/J/I】→sm35648912
第6節/10試合ダイジェスト→sm35666715
※第7節は10月10日(現地時間)から開催予定
EURO2020→mylist/66530068
各国の「おジャ魔女はココにいる/声をきかせて」おジャ魔女どれみ♯ OPとED
日本語->ラテンスペイン語->ポルトガル語->スペイン語->カタルーニャ語->ヴァレンシア語->バスク語->フランス語->ドイツ語->韓国語
レアル・マドリード vs バルセロナ
クラシコ(スペイン語: El Clásico カタルーニャ語: El Clàssic)は、スペイン語で「伝統の一戦」
世界のインターナショナル② 15言語
以前の動画(sm31725338)が長すぎたので分割しました。
※投稿主は共産主義者ではありません。ただの共産趣味者です。
←① sm32493631 ③ sm32585631→
1.カタルーニャ語 / カタルーニャ 2.フランス語 / カナダ 3.スペイン語 / キューバ 4.ギリシャ語 / ギリシャ
5.クルド語 / クルディスタン地域 6.セルビア・クロアチア語 / ユーゴスラビア 7.スペイン語 / コロンビア 8.グルジア語 / ジョージア
9.アラビア語 / シリア 10.スウェーデン語 / スウェーデン 11.スペイン語 / スペイン 12.ガリシア語 / スペイン
13.シンハラ語 / スリランカ 14.スロバキア語 / スロバキア 15.スロベニア語 / スロベニア
各国の『勇気100%』を検証してみる
日本語→スペイン語→カタルーニャ語→バレンシア語→ガリシア語→バスク語→ヒンディー語→インドネシア語→韓国語(TV版)→韓国語(劇場版)
シンガポール英語、マレー語、タガログ語、バレアレス諸島系バレンシア語はOPがみつからず
台湾北京語、広東語はOPが日本語のままだったのでカット
タイ語、南米スペイン語は日本語のままなOPにタイトルコールが入るのみだったのでカット
mylist/61516584
【ロング版】各国の『ぶ~らぶら』を検証してみる
あの名シーン検証が収録言語を増やしてここに復活・・・!
日本語→英語→スペイン語→南米スペイン語→ドイツ語(ここまで本家)→カタルーニャ語→ポルトガル語→南米ポルトガル語→イタリア語→フランス語→ヘブライ語→ロシア語→タイ語
ポーランド語はぶ~らぶら部分が未翻訳だったので見送り
偉大なる本家様→sm3774375
コナンBREAK歌いしました 11言語?
日本語 カタルーニャ語 スペイン語 ガリシア語 スペイン語(ラテンアメリカ) イタリア語 フランス語 タイ語 ベトナム語 アラビア語 英語
うさぎとなるムーンライト伝説歌いしました 6言語
日本語ー>英語(DiC版)ー>英語(Viz版)ー>スペイン語(メキシコ)ー>ポルトガル語(ブラジル)ー>ポルトガル語ー>スペイン語ー>カタルーニャ語ー>イタリア語
各国の「I am」を検証してみた
この曲、犬夜叉のオープニングの中では有名だよね〜各国ごとに同曲がテレビで流れてる時、それぞれSEには違和感を感じる所があるかもしれない。だけど、そこが面白くて良い。順番は日本語→ラテンスペイン語→カタルーニャ語→ポルトガル語→韓国語
モアナと伝説の海「どこまでも ~How Far I’ll Go~」24ヵ国語
海に選ばれた少女――彼女の名は、モアナ。
「アナと雪の女王」「塔の上のラプンツェル」のディズニーが贈る、
南の島を舞台に繰り広げる感動のファンタジー
アメリカ公開日2016年11月23日
日本公開日2017年3月10日
映画:モアナと伝説の海(Moana)
曲名:どこまでも ~How Far I’ll Go~(How Far I’ll Go)
歌手:アウリイ・クラヴァーリョ(Auli'i Cravalho)&屋比久知奈&他
言語:英語&タイ語&ブルガリア語&アイスランド語&ハンガリー語&タヒチ語&ロシア語&フランス語&スペイン語&ギリシャ語&カタルーニャ語&デンマーク語&韓国語&ヘブライ語&スウェーデン語&ドイツ語&イタリア語&ポーランド語&ポルトガル語&中国語(北京語)&チェコ語&ベトナム語&オランダ語&日本語
各国の『Catch You Catch Me』を検証してみる
日本語→英語(オーストラリア)→メキシコ系南米スペイン語→カタルーニャ語→バレンシア語→バスク語→ポルトガル語→ブラジル系南米ポルトガル語→ヘブライ語→オランダ語(動画内ではドイツ語と表記されていますが間違いでした。すいません・・・)→ウクライナ語→インドネシア語の全12種です
アメリカ英語、フランス語、ベトナム語、韓国語、広東語、台湾北京語、イタリア語、ドイツ語はオリジナル曲だったのでカット
ギリシャ語、スペイン語、タイ語、北京語、ロシア語はOPが日本語のままだったのでカット
すべてのファンダブも除く。
その他検証(主にKYM)→mylist/61516584
各国の『おジャ魔女カーニバル!!』を検証してみる
日本語→スペイン語→メキシコ系スペイン語→カタルーニャ語→バレンシア語→バスク語→ポルトガル語(Canal Panda版)→ポルトガル語(RTP 2版)→韓国語→フランス語→ドイツ語→タイ語です。
タイはおそらくファンダブかと思われますがクオリティ高かったので入れました
インドネシア語、タガログ語、広東語、台湾北京語、ロシア語(ボイスオーバー)、公式だと確認できているタイ語はOPが日本語のまま使われていました
英語、イタリア語はオリジナル曲を使用していたのでカット
アラビア語は本来のEDを吹き替えOPとしていたのでカット
追記1
この動画を上げた一年後にベトナムで放送が開始されました。無印のみOPを吹き替えています。
https://www.youtube.com/watch?v=jqMIfP9_Qm4
追記2
セルビア語カバーも存在することが判明。公式な?吹き替えです。
(ファンカバーなどではなくTV放送はされたものではあるが・・・怪しい)
https://www.youtube.com/watch?v=Pa5fRWZcesE
その他検証(主にKYM)→mylist/61516584