キーワード 訳してみた が含まれる動画 : 1249 件中 97 - 128 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
tom felton If You Could Be Anywhere
トムの歌を、日本語訳してみたった笑そして、イケメンなトムの写真とともに…初めてなので拙い感じになっておりなおかつ見にくいです、ご了承ください!
【オリジナルMV】花瓶に触れた(須田景凪/バルーン)|ENGLISH COVER
Original: https://www.youtube.com/watch?v=1U7KFKO5GPo
Mix: 大福様(https://twitter.com/DAIFUKU_wagasi)
Illust: ota様(https://twitter.com/ota_0x0)
Video: raira様(https://twitter.com/raira_color)
Vocal+Translations: me (https://twitter.com/AnaMachiga)
enjoy:))))
【Stolen Youth】HUMANSを意訳してみた
2012年に初来日するStolen YouthというオーストラリアのバンドのHUMANSを訳して動画にしてみました。ときどき変なところがあるので各自いい感じに変換してください。
【翻訳してみた】アンケート
いろんな人の名前を英語に翻訳してみた。の試作動画とアンケートです。協力求む。ついでに、BGMへの突っ込みはなしでw
コクトー・ツインズCherry Coloured Funkを ためしに自分で和訳してみたら トンデモない歌詞になってしまいました
(訳注) ①歌詞の一部は公式HPで公開されています。②Elizabeth Fraser氏は、これまでのBeetles and eggs…という聴き取りについて「自分が歌った歌詞とは違う」とおっしゃっています。③this fabulous magic ghost は独自の聴き取りによるものです。④題名のcherry colorはサクランボ色で、日本人が想像する"桜色"よりも彩度の高い赤です。この和訳では、迷った挙句、あえて薔薇色としました。
Bills and aches and blues
and poor little everything else
支払請求書 痛み 憂うつ
私には ほとんど他に 何もない
But still more unstable
eyes of glass
そのうえ 短気で 眼鏡っ娘
Not get pissed off through my
burled lips as good news
口の悪さは
朗報だとおもって 聞き流して
Still being cried
and laughed at from behind
いまでも 背後から
泣いたり 笑いかけてくる
Don't fall behind
this fabulous magic ghost
空想の ふしぎなお化けに
追いつかれないように
Bills and aches and blues
and bills and aches and blues
支払請求書 痛み 憂うつ
支払請求書 痛み 憂うつ…
Bills and aches and blues
and poor little everything else
支払請求書 痛み 憂うつ
私には ほとんど他に 何もない
But still more unstable
eyes of glass
そのうえ 短気で 眼鏡っ娘
Not get pissed off through my
burled lips as good news
口の悪さは
朗報だとおもって 聞き流して
つづきは動画を見てね!
バーレーン国歌 بحريننا 日本語訳詞 【IA】
バーレーン王国国歌「بحريننا 我等のバーレーン」も日本語訳詞を作ってほしいとリクエストをいただきました。
曲は1971年に制定され、2002年に歌詞が変わりました。作詞家の名前を検索してみましたが、サイトによって旧版の作詞者だったり編曲者と同じだったり、それぞれ違っていてよく分からないのですが、Wikipediaのアラビア語版をGoogle翻訳で訳してみたところ、ハリド・ビン・アフメド・ビン・サルマン・アル・ハリファ氏によって書かれた、と記載されていました。
「憲章は〜」のところ、原語ではめちゃくちゃ早口になるので、サッカーの国歌斉唱動画を見た感じでは同国人でも歌いきれていない人が多数居るのではないかと心配になります。
国歌和訳:mylist/68472168
世界の国歌総覧 全楽譜付き: https://a.r10.to/h6cG2A
YouTube:https://youtu.be/xr5IhVo1Jq4
音源のコピー使用はご遠慮下さい。
この和訳詞を使ってあなた自身が作成した音源でニコニコに投稿する場合はコンテンツツリーの親作品の登録をお願いします。
NNをたまに忘れる主のアリスインナイトメア実況動画-17
トィードルダムとトィードルディー
新品ガラガラ壊したろ? ダムが責め立て喧嘩して
2人は決闘始めるが お化けカラスが飛び立って
英雄(笑)2人を震えさせ 彼らの喧嘩を止めました
(訳してみたけど、こんな感じだったかな?日本語だと言葉遊びがみられない)
前回>sm9955286 次回>sm9977472 マイリスト>mylist/17701656
信号機がみんな青になっちゃった!の巻を再翻訳してみた
星の子ポロン放送開始から49周年☆
これを記念して第1回放送を再翻訳してみました。
北海道の主要道道の路線名を再翻訳してみた 2021年版-後
北海道を走る主要道道の路線名を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
後半は81号から151号までです。
2019年~20年頃にやった企画が割と好評(当社比)だったので、言ってしまえばその二番煎じ。
ただし翻訳の方も進化しているようで、その進化を見ていこうという建前もあります。
※ニコニコには複数を一本の動画にまとめて出していきます。
なんかプレミアム無料体験にぶち込まれたので、その期間内に出来たので上げておきます。
使用言語は英、露、中(簡)、韓、ラテン語の5つです。
鞠 mylist/66819510
かたことでGoogle翻訳してみた(修正版)
うpてすと前うpした動画は画像が荒れていたので修正しました。かたことでぐーぐるほんやくしてみた。ストーミングした映像をそのまんまうpしたので、無駄に長いと思います。
【AC版】英語版ファイナルファイトのOPを翻訳してみた【カプコンベルトアクションコレクション】
英語版のFFをプレイしてみたらセリフが日本語版とかなり違っていて、日本語訳を検索しても出なかったので自分で翻訳することにしました。
ちなみに、ゲームの腕も翻訳のセンスも素人です。(ダムドで1残機失うくらい)
注意!
海外版だとTVにジェシカが出ない代わりに、色っぽい音声が流れます。まずいと思った方は、TVのシーンで音量をオフにしてください。
北海道の主要道道の路線名を再翻訳してみた 2022年版-01
北海道を走る主要道道の路線名を、Google翻訳で再翻訳してみました。(そのまま)
今回は1号から38号までです。
なんか毎年恒例になっちゃいました。翻訳の進化を見ていきたいという建前の三番煎じになります。
使用言語は英、露、中(簡)、韓、ラテン語、シンド語の6つです。
いつものマイリスト mylist/66819510
再翻動画(2022~) mylist/72465107
2chの神スレ「日本国憲法を口語訳してみた」を読んでみた
Twitterはこちら
→ https://twitter.com/nono0216nono
Youtubeはこっち
→https://www.youtube.com/channel/UC0Zv7Y28ioYpKNHXd5fx5RQ?view_as=subscriber
マイリスト → mylist/59069604
【女子力低い実況】Dead by Daylight No.74 【話題のゲーム】
第 74 回 (一応)有志翻訳メンバーが全翻訳してみたPatch Notes 2.3.0 その4
■YouTubeに全動画を先行アップしています
https://www.youtube.com/channel/UCO3ABpu8MrDmsh-yUGvLQAg
■Dead by Daylightの動画マイリスト
mylist/60165405
■Twitter
https://twitter.com/Mineko_Live
■この動画は
Dead by Daylightのプレイ実況です。
まったりプレイしていきます。
ナレーションかみかみ・動けないびびり実況者が、へたっぴプレイで死にまくります。
■このゲームは
Steam(PC版)、Play Station 4、XBOX ONEで販売。
4人の生存者(サバイバー)と1人の殺人鬼(キラー)に別れ、
捕まったら死刑!なガチ鬼ごっこをするゲーム。
日本語対応。(動画主は翻訳参加メンバーです。)
2015.9.12 インデペンディエンテvsラシン・クルーブ 実況翻訳してみた④
前園さん⇒sm32004818次園さん⇒sm32005017マイリスⅠ⇒mylist/60022284マイリスⅡ⇒mylist/60022264
【PART6】1967/04/15イングランド対スコットランド 実況を自力翻訳してみた
PART5 URL⇒sm31018877 PART7 URL⇒sm31018916 ・Koreans could'nt be fascinated with win against its rival, because opportunity itself is seldom seen particurarly in recent WC qualifiers. What a shame for old fans, you know. ・中国代表が香港・マカオ・チャイニーズ台北と4か国対抗戦やっても貴重なAマッチデーに相応しい強化価値は無いだろうから、このBHCが消滅した理由は誰でも解ると思う。 My List⇒mylist/58796621
Thinking About You - David Choi 日本字幕
David Choiの「Thinking About You」を翻訳してみた
*「思う」は「想う」にすればよかった。申し訳ありませんorz
本家:https://www.youtube.com/watch?v=XJoi-xf7rjs
曲作・ボーカル: David Choi https://www.youtube.com/channel/UC5VYrVnw-v9UPN75q6ckGIg @DavidChoiMusic
iTunes:http://bit.ly/iTunesDavidChoi
動画:CliqueNow翻訳者:T(ティー) @TiiDayo
校訂者/Special Thanks: 33, ルームメイト、前川
ぜひ、Youtubeのオリジナル動画も見てください。
前:What Does It Take - Dave Days sm25684308
<サクっとプレイシリーズ Act1>バイオハザードGC版 番外編
番外編でございます。
BGM変えてみたり、言い訳してみたり、単純に何でも有りな動画になってしまいました。
本編では未収録だった2回目のヨーン戦を収録しました。
BGMの方は私が好きなアニメのBGMをもってきました。
part・Final → sm11127350
<バイオハザードGC版実況>マイリスト → mylist/15438363
<バイオハザードじぇろ実況>マイリスト → mylist/19723662
【PART2】1967/04/15イングランド対スコットランド 実況を自力翻訳してみた
PART1 URL⇒sm31018745 PART3 URL⇒sm31018827 ・Still both sides have'nt scored yet, but seemingly Scotts threatening Champ well enough. ・この時代は続行不可能な場合以外は選手交代できなかった。いま思うと相当キツイっすね。 ・イエローカードやレッドカード等もなかったので、審判の主観的裁量権が大きかったはず。 My List⇒mylist/58796621
就活に打ち勝った男の『魂斗羅』実況プレイpartFINAL
ベルセルク実況によって忘れてたものその①
最終回だってのに投稿することをすっかり忘れていましたww
申し訳ないww
注意、この動画は前のPCで撮ったので余計な音や画像の乱れがございます!!
現在進行形難易度EXPRTでのベルセルク実況プレイpart1→sm15078819
前→sm15045735
魂斗羅実況part1→sm13941887
魂斗羅実況まとめ→mylist/24559645
魂斗羅スピリッツ実況まとめ→mylist/20666187
各実況動画Part1リンク→mylist/21582625
再翻訳してみた→mylist/18257230
ブラインドフェイスのDo What You Likeを訳して歌って弾いて叩いた
一人多重録音である。ドラム、ベース、ギター、オルガン、ボーカルを全て一人で尚且つ翻訳もしてみた。楽譜が存在しないので、耳コピー+アドリブである。Do What You Likeを我輩は「やるべきやりたいが有る」と訳してみた。音楽を演奏・歌う時は自由にやりたい放題やればいいのである。我輩のような全楽器・歌ともに中途半端なレベルの方が楽しめると思ったりするのである。諸君。楽器はいいぞ。一度買ってしまえば金はほとんど使わない。というワケで今日も合わない演奏を愉しむのである。
就活の荒波にも負けずに実況動画【星のカービィ3】part2
お待たせしました一か月半ぶりですww(ベリル) 色々あってかなり遅くなりました。 就活とかメタルギアPWとか・・・ 本当はもっと溜めどりしてから上げたかったんですが流石にこれ以上遅れるのはいかがなものかと・・ しかも、この動画は前回と同じ時間に撮ったやつ(連続で)だもんでキャラ名とか分かっていない時ですねww サーセンorz ・・・一人暮らしとか、いつでも収録できる環境が妬ましい・・ 0コメさみしい・・ 次→sm11225260 前→sm10521396 星のカービィ3実況まとめ→mylist/17996921 夏休み企画「魂斗羅スピリッツ」実況part1→sm11820799 各実況動画Part1リンク→mylist/21582625 再翻訳してみた→mylist/18257230
【女子力低い実況】Dead by Daylight No.72 【話題のゲーム】
第 72 回 (一応)有志翻訳メンバーが全翻訳してみたPatch Notes 2.3.0 その2
■YouTubeに全動画を先行アップしています
https://www.youtube.com/channel/UCO3ABpu8MrDmsh-yUGvLQAg
■Dead by Daylightの動画マイリスト
mylist/60165405
■Twitter
https://twitter.com/Mineko_Live
■この動画は
Dead by Daylightのプレイ実況です。
まったりプレイしていきます。
ナレーションかみかみ・動けないびびり実況者が、へたっぴプレイで死にまくります。
■このゲームは
Steam(PC版)、Play Station 4、XBOX ONEで販売。
4人の生存者(サバイバー)と1人の殺人鬼(キラー)に別れ、
捕まったら死刑!なガチ鬼ごっこをするゲーム。
日本語対応。(動画主は翻訳参加メンバーです。)
【競走馬の名前で再翻訳してみた】2~優駿牝馬(オークス)編~
前回は投稿して間もないうちにとんでもないことが起こり、個人的なショックを余計に大きく受けましたが、我が身や生活環境は何とか無事だったので、めげずに作成再開です。冒頭の説明文は少しだけ修正しました。【マイリス】mylist/24315303
就活の荒波にも負けずに「魂斗羅スピリッツ」を実況プレイpart2
サムス、サムス!!(ベリル) 今回も三人で実況していきたいと思います。 1P→ベリル 2P→M 観戦者→MASA 途中、再生が早くなるところが多々ありますがそれは私が2倍速にしているためです。 前→sm11820799 次→sm11951069 魂斗羅スピリッツ実況まとめ→mylist/20666187 各実況動画Part1リンク→mylist/21582625 再翻訳してみた→mylist/18257230
【競走馬の名前で再翻訳してみた】3~皐月賞編~
早くも第3弾を投入です。基本的なフォーマットが同じなので、時間さえ許せばサクサク作っていけそうです。なお、動画中の年号表記に一部間違いがありましたので、コメントの方で訂正を加えておきます。【マイリス】mylist/24315303
【競走馬の名前で再翻訳してみた】4~桜花賞編~
久しぶりの投稿です。というかこれは割と前に出来ていたはずなのですが、投稿していなかったことを忘れていて、そのままになっていました。次までは翻訳済みなので、そちらは早めにアップできれば…と思います。
北海道の主要道道の路線名を再翻訳してみた その3
北海道の主要道道の路線名を再翻訳してみました。
今回は81号~120号です。
英、露、中、韓、ラ語の5つで再翻訳しました。
好評につき第三弾!いざ白ボスg天RAUストレート上昇!!(??)
鞠 mylist/66819510
追記…次多分遅れます。申し訳ないです。