キーワード 閩南語 が含まれる動画 : 80 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
各国語で聞く「北国の春」【作業用BGM】
東北地方の被災地の復興を祈りながら、「北国の春」を日本語、北京語、閩南語、粵語、タイ語、チベット語で聞く。
【ASMR】【桃夭】シルヴィとあなたの恋愛の物語 【イヤホン推奨】
木瓜社の作品,シルヴィとあなたの恋愛の物語。シナリオ・ライター:亚亚 C Vと字幕制作:桃夭 絵師:墨者Inkian 後期制作:智障 動画タイトル:蚁木木
人質交渉にバズーカを使う 台湾ドラマ
台湾閩南語喋るのお出かけ日本人キャラが多数、しかも生身の人間ではない者があるという台湾ドラマ”天之驕女”の迷シーンです。
福建閩南語と台湾閩南語の違い
豆を煮るに豆がらを燃やす、豆は釜の中に在りて泣く、本是れ同根に生ぜしに、相煎ることなんぞ太だ急なる
【布袋戲】黑白郎君のラジオドラマ【ギャグ回】
今回は1998年頃に台湾の中正紀念堂で公演した時の録音、ラジオドラマの形で紹介します
黑白郎君 :正中線から黒白分けたの造形、最初は"斯文客"の書生として登場されたか、その奇形すぎる外見は後に好戦的なの狂人役に変わって周知された。決めセリフは "別人的失敗就是我的快樂ー他人の失敗こそ我が快楽なり"、布袋戲が詳しくない台湾人でもそのセリフは聞いたことあるはずです、キャラの使用権が劇団の監督.黄氏親子三代に渡り寄せていた、今は三代目の末っ子の黃立綱に属しています。
【布袋戲】黑白郎君の露天演出【ギャグ回】
やっと映像を見つけたので再UPしました。
2000年頃に台湾に舞台劇の形で現場公演したテレビ放送版でした。
キーアイテムは聖石だが、映画版とは別通りのコミカル物語。
黑白郎君 :正中線から黒白分けたの造形、最初は斯文客という書生として登場されたが、その奇形すぎる外見は後に好戦的な狂人役に変わって、周知された。その決めセリフは【別人的失敗就是我的快樂ー他人の失敗こそ我が快楽なり】、布袋戲に詳しくない台湾人でもそのセリフは聞いたことあるはずです、当のキャラの使用権が劇団の監督.黄氏親子三代に渡り寄せていた、今は三代目の末っ子の黃立綱に属しています。
その所属変更により、霹靂のリメイクシリーズ【刀說異數】に【南宮取】という代役キャラとなった。
BGMネタについてはご愛嬌を。
閩南語(中国の方言)と日本語、韓国語、ベトナム語に似た読み方の単語
ピンナ語の発音僕
日本語の発音Forvo
韓国語の発音Naver
ベトナム語の発音Google
SPIRIT スピリット【英語/台湾華語/日本語/広東語】The Lion King ライオン・キング (2019)
台湾中国語=台湾国語(国語)=台湾華語=Taiwanese Mandarin。台湾語(台語)は台湾特有の閩南語。台湾の閩南語、アクセント、声調システムも中国の方に違いがある。北京語は二つの進化バージョンがある、一つは台湾のTaiwanese Mandarin、もう一つは中国中共のMandarin Chinese。現代標準漢語/現代標準中国語-Taiwanese Mandarin(国語/台湾華語)&Mandrin Chinese(普通話)、中国共産党は中華民国政府の国語と区別するために、1955年に中華民国政府の国語をMandrin Chinese(普通話)に変更した。Mandarin Chinese(普通話)&北京語 ≠ Chinese 中国語 、Mandarin Chinese(普通話)は中国語の一つ、北京語も中国語の一つ、中国語には10種類以上の言語がある。
アメリカ、イギリス、オーストラリアで使う英語はそれぞれ違いがある 。しかし、広く英語で呼ばれている。
英語English - 碧昂絲 Beyoncé / 台灣華語Taiwanese Mandarin - 蔡永淳 Tsaì Yǒng Chún / 日語Japanese - 門山 葉子 Kadoyama Yoko / 廣東語Cantonese Chinese - 白珍寶 Jobelle Ubalde
【布袋戲】女戦士に媚薬をかけると【助平ネタ回】
今は懐かしいだけ言わせる霹靂の双子兄弟:天宇の名シーンもいくつ紹介しようか。
活木星 :メイン世界.天宇(地球)に巡り合う異星系"天外十三星"の一つ、そこ出身の戦士は木属性生物であり、念力で不死身の木人を操って戦う(ジョジョDUのサーフェス!?)、弱点が火属性の技だが敢えてそいう技を持つ敵を挑むこともあった、相当手強い…が今回のような誘導作戦に負けた脳筋な連中だったかも。
【歌ってみた】月牙灣を歌ってみた【台湾語】【緑鈴】
台湾歌手F.I.R. 飛兒樂團が歌う「月牙灣」を歌ってみた
頑張って編集しました。
難しいと先生に言われましたので、意地でも歌うということで録りました(笑)
下手ですが頑張りました(おい)
今日もご視聴、ありがとうございました!
【本家】https://youtu.be/sZXE20ScmPY
【カラオケ版】https://youtu.be/2VuZiCKzfFE
【歌ってみたのマイリスト】mylist/59376664
【Twitter】https://twitter.com/midorin0118
【初音ミクAppend】落雨聲 (雨が降る音) 【カバー曲】
オリジナル曲:周杰倫(ジェイ・チョウ)
オリジナル詞:方文山(Vincent Fang)
オリジナル唄:江ホイ
ミックス:幫尼弟弟
幫尼弟弟です。mylist/11974626
私の作品、どうぞよろしくお願いします^_^
【夏語遙】愛情的騙子我問你【UTAUカバー+UST】
UST/调教/MIX:落雨
original song:https://www.youtube.com/watch?v=z7I2cMwHe-8
UST:https://drive.google.com/open?id=0B2gdebCl0d6QYl9pTFJjNlhkaGc(Chinese CVVC)
https://www.youtube.com/watch?v=yarJZV-A0xE
http://www.bilibili.com/video/av4616242/
中島みゆき『ルージュ』閩南語版…「最後的愛人」
10種類出た『ルージュ』の中国語カバーのうち、最も謎なバージョンがこれ。閩南語とは福建省南部の方言で、台湾語と同じ。しかしこのカバーは台湾ではなく中国で出たので、台湾語版ではなく閩南語版なのでしょう。しかし発売元はおそらく福建省ではなくて広東省。肝心な歌っている歌手は表記なしで不明。
中島みゆき『ルージュ』北京語版06…陳明真「愛到如今」
1990年代にアジア各地で大ヒットした中島みゆきの『ルージュ』のカバー曲。もとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが…。92年に香港で王菲(フェイ・ウォン)が広東語版の「容易受傷的女人(sm22757004)」を歌って大ヒットした後、王菲の北京語版の「容易受傷的女人(sm22756976)」、鄺美雲の「容易受傷的女人(sm24136784)」、潘盈の「容易受傷的女人(sm24136964)」、「我是個容易受傷的女人(sm24137015)」「情長路更長(sm24137059)」「愛到如今(sm24137378)」「情人之間的情人(sm24137423)」、台湾語版の「感情變無樣(sm24137481)」、閩南語版の「最後的愛人(sm24137566)」などなど、中国語だけで十数種類のカバーが出ました。
【戯歌ラカン】野鳥【Utauカバー+Ust】
MIDI:妖火幽莲
调教/Mix:落雨
Illustration : めんスケさん
Original song:https://youtu.be/pbP1LilMaok
UST:https://drive.google.com/open?id=0B2gdebCl0d6QMDRMdy1aZ2FKMTQ
https://youtu.be/L69OEawhXdw
http://www.bilibili.com/video/av3542094/
中島みゆき『ルージュ』北京語版03…潘盈「容易受傷的女人」
1990年代にアジア各地で大ヒットした中島みゆきの『ルージュ』のカバー曲。もとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが…。92年に香港で王菲(フェイ・ウォン)が広東語版の「容易受傷的女人(sm22757004)」を歌って大ヒットした後、王菲の北京語版の「容易受傷的女人(sm22756976)」、鄺美雲の「容易受傷的女人(sm24136784)」、潘盈の「容易受傷的女人(sm24136964)」、「我是個容易受傷的女人(sm24137015)」「情長路更長(sm24137059)」「愛到如今(sm24137378)」「情人之間的情人(sm24137423)」、台湾語版の「感情變無樣(sm24137481)」、閩南語版の「最後的愛人(sm24137566)」などなど、中国語だけで十数種類のカバーが出ました。潘盈はシンガポールの歌手で、潘盈の「容易受傷的女人」は北京語ですが、広東語版の歌詞をもとにしたような内容。
【台湾語】台湾十二大美女歌集1
戒厳令が解除され、暗黒の時代が終わった90年頃の台湾の番組「金燕PUB」です。ここで歌われる曲は全て台湾の名曲で、台湾語(閩南語)で歌われてます。
曲名: 你現在好嗎 (Li siam zai ho bo)
歌手: 王彩樺
次 sm29550559
中島みゆき『ルージュ』北京語版04…四個朋友「我是個容易受傷的女人」
1990年代にアジア各地で大ヒットした中島みゆきの『ルージュ』のカバー曲。もとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが…。92年に香港で王菲(フェイ・ウォン)が広東語版の「容易受傷的女人(sm22757004)」を歌って大ヒットした後、王菲の北京語版の「容易受傷的女人(sm22756976)」、鄺美雲の「容易受傷的女人(sm24136784)」、潘盈の「容易受傷的女人(sm24136964)」、「我是個容易受傷的女人(sm24137015)」「情長路更長(sm24137059)」「愛到如今(sm24137378)」「情人之間的情人(sm24137423)」、台湾語版の「感情變無樣(sm24137481)」、閩南語版の「最後的愛人(sm24137566)」などなど、中国語だけで十数種類のカバーが出ました。四個朋友は台湾の4人組のバンドでしたが、最近同じ名前の女性グループがいる模様。
中島みゆき『ルージュ』北京語版07…邰正宵「情人之間的情人」
1990年代にアジア各地で大ヒットした中島みゆきの『ルージュ』のカバー曲。もとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが…。92年に香港で王菲(フェイ・ウォン)が広東語版の「容易受傷的女人(sm22757004)」を歌って大ヒットした後、王菲の北京語版の「容易受傷的女人(sm22756976)」、鄺美雲の「容易受傷的女人(sm24136784)」、潘盈の「容易受傷的女人(sm24136964)」、「我是個容易受傷的女人(sm24137015)」「情長路更長(sm24137059)」「愛到如今(sm24137378)」「情人之間的情人(sm24137423)」、台湾語版の「感情變無樣(sm24137481)」、閩南語版の「最後的愛人(sm24137566)」などなど、中国語だけで十数種類のカバーが出ました。邰正宵(サミュエル・タイ)は香港人ですが、台湾留学中にデビューして、もっぱら北京語で歌っている歌手。
台湾の演歌「雪中紅」を歌ってみた 委員長+猫(♂)
こんばんは、委員長です。
今回は猫(♂)さんと私が気に入った台湾語の演歌「雪中紅」を歌ってみた。
台湾人だけど、普段中国語を使ってるんですから、台湾語は私にとって実はちょっと苦手…w
でも猫(♂)さんはなんというお上手…!!うらやましいです。
絵はスカーレットさんが描いてくれたものです、ありがとう!
投コメに歌詞の日本語訳をつけました、訳してくれたの師匠さん最高ですよ、これ、もう歌えるんじゃないですか!!
猫(♂)mylist/6014821 スカーレットmylist/4359837 委員長mylist/944785
【AIきりたん】愛情恰恰
今回はきりたんで閩南語/台語の名曲「愛情恰恰」を歌います。一部は謡子を使います。
(実、私は閩南語が話せません)
中島みゆき『ルージュ』北京語版05…梁雁翎「情長路更長」
1990年代にアジア各地で大ヒットした中島みゆきの『ルージュ』のカバー曲。もとは77年にちあきなおみが歌った曲だそうですが…。92年に香港で王菲(フェイ・ウォン)が広東語版の「容易受傷的女人(sm22757004)」を歌って大ヒットした後、王菲の北京語版の「容易受傷的女人(sm22756976)」、鄺美雲の「容易受傷的女人(sm24136784)」、潘盈の「容易受傷的女人(sm24136964)」、「我是個容易受傷的女人(sm24137015)」「情長路更長(sm24137059)」「愛到如今(sm24137378)」「情人之間的情人(sm24137423)」、台湾語版の「感情變無樣(sm24137481)」、閩南語版の「最後的愛人(sm24137566)」などなど、中国語だけで十数種類のカバーが出ました。梁雁翎(アニー・リャン)は香港の歌手ですが、北京出身でもっぱら北京語の曲を歌い、90年代前半に人気だった人。