タグ シャンソン が登録されている動画 : 629 件中 513 - 544 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
シャルル・トレネ : Chanson d'automne 秋のシャンソン
ポール・ヴェルレーヌが1866年に発表した詩にメロディをつけた曲。"Palmarès des chansons" 28/mars/1968 (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51331109.html
シャルル・トレネ : Mes jeunes annees 私の若かった頃
"PODIUM 70" 30/mai/1970 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51447251.html
ジュリエット・グレコ : Deshabillez-moi 服を脱がせて…
"A bout portant" - 09/Dec/1971 (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51478821.html
それでも歌を (歌ある限り) if never song another song =ウド・ユルゲンス=
シャンソン「歌ある限り」として知られるが、厳密にはシャンソンではない。訳詞 Sima in 音ステージ "Qui"
僕は(私は)一人片隅で "ET MOI DANS MON COIN" =シャルル・アズナブール=
シャンソン「私は一人片隅で」で知られる、アズナヴールの代表曲のひとつ。「街角の瞳」としても紹介されている。訳詞 Sima 音ステージ "Qui" 録音状態が・・・・イマイチ・・・。o(-_-;*) ウゥム
涙 (泣く友を見る)"VOIR UN AMI PLEUREUR" =ジャック・ブレル= 訳詞 Sima
シャンソン「涙」だが「泣く友を見る」としても取られる。訳詞 Sima in シャンソニエ "Qui"
わが心の「赤い風船」 "LES BALLONS ROUGES" Part.2 =セルジュ・ラマ=
シャンソン「わが心の赤い風船」として知られている。訳詞 Sima in 赤坂 Bフラット
ジョルジュ・ムスタキ : Espérance 希望
1977年10月23日 音楽番組"Les rendez-vous du dimanche"
バラの咲く庭 Des Roses Dans le Jardin =ラナ・グレイ=
訳詞 Sima in 音ステージ "Qui" 2011.7.18 以降、出だしの「燃え立つ 夕陽の 向こうから」は、「朝もやに 霞む 木立の奥から」に変更しています。何故、夕暮れから朝の背景に変えたのかについては、関心があればお応えします。
雨のブリュッセル "ll Plut Dun Bruacelle" =ダリダ=
シャンソン「雨のブリュッセル」として知られる曲。ジャック・ブレルの死を悼んでつくられた。原曲は、ブレルの創った曲のタイトルや主人公たちが16~18例も登場して繋げられている。訳詞 Sima Pf 砂原嘉博 / in 音ステージ "Qui" 一か所、歌詞を間違えている・・・。♪~ <(゚ε゚)>
ある日恋の終わりが." Les Amours Finissent un Jour" =ジョルジュ・ムスタキ=
シャンソン「ある日愛の終わりが」としても知られる、ムスタキの代表曲のひとつ。訳詞 Sima in 赤坂「Bフラット」
赤い風船(我が心の赤い風船) "LES BALLONS ROUGES" =セルジュ・ラマ=
シャンソン「わが心の赤い風船」として知られている。訳詞 Sima in 音ステージ "Qui" 出だしの「何故か知らずに」は、「訳も知らずに」の間違え。2コーラス目「幸せの温もり」は、「優しい温もり」の間違え。 。。スミマセン・・<(゚ε゚)>~♪
夢よ覚めないで(Il ne faut pas briser un rêve) =ジャン・サブロン=
シャンソン「夢よ覚めないで」訳す。訳詞 Sima in 赤坂 Bフラットフランスのビングクロスビーと言われるように、マイクを上手く使って耳元で囁くような歌唱法で有名になった ジャン・サブロン の名曲。「夢を壊さないで」「夢を破らないで」等で既に訳されている曲を、恐れながら自分なりに訳してみました。
CHARLOTTE GAINSBOURG - (L’un Part Lautre Reste) B
CHARLOTTE GAINSBOURG
ミシェル・フュギャン : Les rues de la grande ville 大都会の街路
1972年12月2日放送音楽番組"Top a"
ミシェル・フュギャン et アニー・ジラルド : "La musique et le cinéma".
1972年12月2日放送音楽番組"Top à"
ジュリアン・クレール : Je tire ma révérence
"Système deux" 1976年3月7日放送。コーラスグループIL ETAIT UNE FOIS イレテ・チュンヌ・フォアとの共演。
【フレンチポップ】 Claire Diterzi - Rosa la Rouge
クレール・ディテルジィ。歌詞→http://paroles.abazada.com/chanson,rosa-la-rouge,66067.htm
【フレンチポップ】 Marianne james - les people
マリアンヌ・ジェームス。ジェロームが「聖闘士星矢」OPを熱唱するオーディション番組で審査員やってた人です→sm47 歌詞→http://musique.ados.fr/Marianne-James/Les-People-t105491.html
デュトロン et アルディ : Puisque vous partez en voyage
"あなたが旅発つというので" 2004年に吹き込まれた熟年夫婦デュエットのレコーディング風景。若き日の映像のアルディさんの可憐さとデュトロンさんのインテリ不良ぶりがカッコよすぎる!(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51530472.html
ジェーン・バーキン : Ex fan des sixties 思い出のロックンローラー
1978年の映像 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51664643.html
シャンソン 枯葉 中岡伸広
2010/8/25(水)新宿LIVEたかのや あの国民的アイドル中岡伸広が、シャンソンの名曲(枯葉)をピアノ弾き語りしました。 mylist/20413809
アルディ et デュトロン : Puisque vous partez en voyage
"Puisque vous partez en voyage あなたが旅発つというので"というフランスの古い曲をユーモラスに"熟年デュエット"しています。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51530472.html
アンリ・サルバドール : Syracuse シラキューズ
サルバドールさん、晩年のステージ。オーケストラも素晴らしい。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51654112.html
ジョルジュ・ムスタキ et バルバラ : La dame brune ブリュネットの貴婦人
1968年12月29日放送"DISCORAMA"から。「この世で最も美しいPV」(正確には音楽番組の一コマですが)と勝手に認定しています。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50761654.html
シャルル・トレネ et スマイン Y’a d’la joie 歓喜ありて
フランスのテレビ番組の趣向である"Les duos de l'impossible"(『ありえないデュオ』-かつてのシャンソン歌手と今をときめく歌手たちを合成映像でデュエットさせるシリーズ)で、シャルル・トレネと人気コメディアンのスマインさんが「デュエット」
Jacques Brel - Ne Me Quitte Pas
ランビエールがバンクーバーのEXで踊っていたのはこの曲です。
レオ・フェレ : Les musiciens 音楽家たち
1979年9月15日放送"PAROLES ET MUSIQUE"から。
ジルベール・ベコー : L'important c'est la rose バラこそが大事
1980年の映像。 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51313968.html