タグ テレサ・チョン が登録されている動画 : 43 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
杉田かおる『鳥の詩』広東語版2…張徳蘭「誓盟」
張徳蘭(テレサ・チョン)1987年。「池中玄太80キロ」の挿入歌はテレビドラマ『池中玄太80キロ』の挿入歌で、1981年のヒット曲。陳美齢(アグネス・チャン)も広東語版「鳥之歌(sm28683438)」を出してます。
石野真子『春ラ!ラ!ラ!』広東語版…張德蘭(テレサ・チョン)「白鴿」
石野真子の『春ラ!ラ!ラ!』は1980年のヒット曲ですが、張德蘭(テレサ・チョン)が81年に出した広東語版の「白鴿」は白鳩の意味。白いハトと言えば「平和の象徴」ということで、白いハトになって世界を飛びまわり、平和をアピールして戦争を止めさせ、世界各国で自由と平和を謳歌させたい…という説教臭い内容。原曲は、今の彼と昔の彼と3人でデートしてみたい!というキナ臭い歌なんですけどネ。
岩崎宏美『未来』広東語版…張德蘭「情愛如夢砕」
張德蘭(テレサ・チョン)1979年。マレーシアで出た北京語カバーは「不願説分離(sm28479982)」。
早見優『情熱ゾーン』北京語版…張徳蘭(テレサ・チョン)「青春火焰」
張德蘭(テレサ・チョン)は子役出身で、70年代から80年代にかけて香港で活躍した歌手。80年代半ばになると香港での人気がいまいちになり、まだみんな人民服を着ていた時代の中国に進出して北京語の歌を歌ってました。90年代に入ると香港や台湾の歌手がこぞって中国に進出しますが、その先駆けになった人。早見優の『情熱ゾーン』は86年に香港で広東語版「爆炸境界(sm27452384)」を歌ってましたが、翌87年に天津で出した北京語版が「青春火焰」。
早見優『情熱ゾーン』広東語版…張徳蘭(テレサ・チョン)「爆炸境界」
いわゆる「花の82年組」は、80年代後半になると中森明菜と小泉今日子を除いて落ち目になっていきましたが、そんな時期になぜか香港でブレイクしたのが早見優。香港映画に出演したからですが、『STAND UP(sm23312531)』や『Monday Shutdown(sm23544745やsm25313392)』、『ハートは戻らない(sm23416619やsm23416774)』と、この時期の曲が次々と広東語でカバーされました。『情熱ゾーン』はアルバム曲?張德蘭(テレサ・チョン)は86年に「爆炸境界」を歌ったのち、翌87年には中国で北京語版の「青春火焰(sm27452468)」も出してます。
アグネス・チャン『美しい朝がきます』広東語版…張德蘭「青春少年時」
アグネス・チャンの『美しい朝がきます』は1974年の曲。アグネスは香港で中国語カバー「愛情変軽煙(sm27249873)」も出しましたが、これがなぜか北京語だったので、79年に改めて広東語カバーを出したのが張德蘭(テレサ・チョン)。張德蘭の声質は結構アグネスに似てますね。
石川優子&チャゲ『ふたりの愛ランド』北京語版3…張徳蘭「祝福歌」
『ふたりの愛ランド』は1984年のヒット曲ですが、香港で広東語カバー「愛的数学(sm25388577)」を歌った張德蘭(テレサ・チョン)。当時、香港のトップシンガーたちが台湾やシンガポール進出のために広東語ヒット曲の北京語版を出す中で、中国進出を狙って広州で出した北京語版が「愛的加法=愛の足し算(sm25395678)」。そのかいあって、86年に北京でテレビ出演して旧正月おめでたバージョン(sm25395716)を披露することに。中華圏では旧正月になるとおめでたソングが氾濫しますが、台湾や香港・東南アジアと違って、当時の中国では「恭喜発財(儲けましておめでとう)」はまだ禁句。
石川優子&チャゲ『ふたりの愛ランド』北京語版2…張徳蘭「愛的加法」
『ふたりの愛ランド』は1984年のヒット曲ですが、香港で広東語カバー「愛的数学(sm25388577)」を歌った張德蘭(テレサ・チョン)が、中国進出を狙って広州で出した北京語版が「愛的加法=愛の足し算」。86年には旧正月おめでたバージョン(sm25395716)も発表して、北京でテレビ進出を果たしますが、映像はその時のもの。
石川優子&チャゲ『ふたりの愛ランド』広東語版2…張徳蘭「愛的数学」
『ふたりの愛ランド』は1984年のヒット曲ですが、香港ですぐに広東語カバーしたのが張德蘭(テレサ・チョン)。「愛的数学」とは何かといえば、♪1+1+1+1=4なように、心と心が合わされば…♪みたいな話。当時、香港のトップシンガーたちが台湾やシンガポール向けに広東語ヒット曲の北京語版を出していたのに対し、人気がいまいちだった張德蘭は中国進出を狙って、広州で北京語版の「愛的加法(sm25395678)」-愛の足し算を出し、さらに旧正月おめでたバージョン(sm25395716)も出して北京でテレビ出演を果たすことに。しかし『ふたりの愛ランド』の広東語カバーは、張衛健(ディッキー・チョン)が92年に歌った「哎呀哎呀親親你(sm22848574)」がヒットして、こちらがメジャーに。
高田みづえ『愛の終りに』広東語版1…張德蘭(テレサ・チョン)「海藤」
高田みづえの『愛の終りに』広東語カバーは、82年に蔡國權(テレンス・チョイ)の「一張俏臉(sm26314818)」、83年に張德蘭(テレサ・チョン)の「海藤(sm25110072)」が出ましたが、「一張俏臉」は聞き覚えがあるので当時かなりヒットしたのでしょう。「海藤」がヒットしたという記憶はありません。。。