タグ バカ英訳シリーズ が登録されている動画 : 63 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【英訳版】 ブラック★ジャックボンバー
つべから許可を得て転載
本家様→sm9868925
翻訳者様コメント「歌詞も歌も素晴らしいの一言。こういう秀作はなるべく世界の人に見てもらいたい。元歌のB★RSの翻訳が超優良だったので、それを上手くこちらに活かしてたり。1:34のthat flutteredは変な文だけど、元をなぞってるんで敢えてこうなった。」
【英字幕版】 Help me, TOUMAAAAA!!
こんにちわ、バカ英訳シリーズの人です。
本家様→sm9364949
つべ→http://www.youtube.com/watch?v=5zPW38unqgo
「Your stuck-out arm is a sign」は「a」ではなくて「the」が正しいと思うんだけど、「Help me ERINNNNNN!」の英訳版がそうなので、敢えて直してなかったり。自分で訳さない分、字幕付けるの楽だと思うかもしれないけど、「Help me ERINNNNNN!」の英訳版を見て英語でもきちんと替え歌になるようにして、禁書本編で使用されてる用語は本編英語版から抜き出してと、結構大変なんだ。
【英訳版】 only my tankgun @ とある独逸の超電撃戦を歌ってみた
つべから許可を得て転載
本家様→sm9699877
本家の本家様→sm9225743
つべ→http://www.youtube.com/watch?v=Kk9anAQMkC8
翻訳者様コメント「only my railgunの英訳版を下敷きにしたんだけど、それが超良訳だったので、やりやすかった。この替え歌の方を英語で見ても、元歌のパロディってのが良く分かると思う。」
【英字幕版】 エヴァOPを本気で歌う海外の少年
エゼキエルは言っている「AYBの仇をトルノデス」
というわけで、全く無名なバカ英訳シリーズの人です。
たまにはニコ動にも自分で上げてみようかと思ったり。(再うp)
AYBを知らない人はぐぐって調べてみてね
あまり無理のある空耳を入れると、外人が「そんなこと言ってないだろ!」とか怒り出すので、それなりのものを揃えてみた。あと、面白いやつ。
英語わかんなくても、ローマ字もあるからゆっくり楽しんでいってね。
ついでに反中ネタもあったりwww
つべ→http://www.youtube.com/watch?v=LHAiKQXFu9s
【英訳版】 maginot【ドイツ・フランス歴史替え歌】
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=GZVZFXETJMc)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm8442017
翻訳者様コメント「こういうのって輸出して良いの?って人多いけど、良いんだよ。総統偽字幕シリーズなんてつべが発祥なんだから。実際コメントも評価も9割以上が好意的。」
【英訳版】竹取飛行 ~ Neeting Princess【ニートソング】
つべから許可をもらっての転載です。「文字色に力入れた。あと、(*)は脚注のようなもので、動画詳細で説明してるんだけど、ニコでは無意味ないんで無視して。」とのコメントを元うp主より頂きました。元→sm7868023、大元→nm7844123。他のシリーズはタグのバカ英訳シリーズから。
【英訳版】 千早でダブルラリアットゆっくりVer.【修正版】
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=mKEwgDi8fUw)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm11903820
英訳参考→sm6640155(http://piapro.jp/masatopia)
翻訳者様コメント「この素晴らしい作品を制作して下さった、うんこうP様、ゆさP様、べろちょろP様に感謝します。前回のは重大なミスが発覚したので、削除してもらいました。ついでに、指摘のあった、本のタイトルにも字幕を付加。rockleetist版は替え歌にしづらかったから、まりも工房版を使用。一部Moetron版も使用。一つ文句を言わせて貰えば、9393は困る、、、」
【英訳版】 キレナイカ
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=G3_gt6vlwgQ)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm3450228
翻訳者様コメント「タイトルでまず爆笑。だが、中身もしっかりしてて素晴らしい。」
【英訳版】 わたしのかわいいシテヤンヨ
つべから許可を得て転載。
本家様→sm9874544
翻訳者様コメント「主語の解釈が間違ってるかもしれない。ノー主語はきつい、、、それはともかく、日本の異常さをさらに世界に知らしめたい。」
【英字幕版】 歌愛ユキ「ユキユキ★モフモフィーバーナイト」(ry
こんちは~、バカ英訳シリーズの人です。
今回は、以前から注目していたロリナイトシリーズのオリジナル版ということで、ついつい字幕を付けてしまいました。
本家様→sm12722798
つべ→http://www.youtube.com/watch?v=QZVH2c3fBLw
つべは厳しいからねー。これなんて幼児性愛を理由に、1発でアカウントごと削除される可能性あり。つーわけで、これを見た人はせめてコメントで労って~。
【英訳版】 ローリンカセキ 【オムナイト×ローリンガール】
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=oQRwmr_UMhQ)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm10974650
翻訳参考→sm9960960
翻訳者様コメント「またオム訳してしまった。訳はみつむしさんのものを参考にしました。外人がこれ見てマジコメしてるのが笑える。」
【英訳版】高血圧ガール 歌った
キ○ガイの巣窟ニコ動を世界に紹介するためのバカ英訳シリーズ。(ろんさんはキ○ガイではありません)
の逆輸入版。本家はつべです。(http://www.youtube.com/watch?v=iZ1yI_K2EvU)
本家様→sm6250340
翻訳者様コメント「元々レン版に字幕付けてたんだけど、最近のろんさん人気に乗じて、手直ししつつこちらに付け換えた。最後の”ほらね”は訳せなかった。なので、説明書きで二通りの解釈を書いておいた。結局レンはさびたのだろうか?」
【英訳版】 【軍事MAD】Help me, ERWINNNNNN!をうたってみた
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=8HTxIJYHO8c)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm11385264
本家の本家様→sm4272237
翻訳者様コメント「歌ってくれる人が現れるのを首を長くして待ってた。歴史替え歌シリーズは歌い手が圧倒的に不足してるんで、これからもよろしくお願いしますです。」
【空耳英訳版】ぽっぴっぽーMk-Ⅱ【海賊版だよ!】
YouTube版のうp主に許可を得て転載しました。元うp主は「あなたの胃が」を入れ忘れたのが心残りだと語っておりました。偉大すぎる本家→sm5909001。他のシリーズはタグのバカ英訳シリーズから。
【英訳版】 トイレでできたらパンツレスリング
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=Xs0FU7y0SdQ)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm3171259
翻訳者様コメント「今回は、殆どの部分は既に翻訳されてた文章を字幕化しただけ。でも、くそみその英訳版はつべでは100%削除されるらしいので入手にちょっと苦労した。」
【英訳版】 【総統が】寝・逃・げでリセット!【歌う】
つべから許可を得て転載
本家様→sm6189612
翻訳者様コメント「この動画のおかげでドイツ人やフィンランド人と仲良くなれた。」
【英字幕版】 ネコ将棋 第23期竜王戦 猫川竜王 対 猫島九段
こんにちわ、バカ英訳シリーズの人です。
本家様→sm16166299
つべ→http://www.youtube.com/watch?v=g197EsTXFLQ
何と、今回はアメリカの方との合作です!(というか、うp主は10%程度)
共訳:サフィックスさん user/9864897
竜王はRyu-ohとして英wikiにも載ってるんだけど、大部分の人には通用しないので、ジョーク的に訳してあります。
【英訳版】スペランカー先生のパーフェクトざんきすう教室を歌ってみた
キ○ガイの巣窟ニコ動を世界に紹介するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。本家はつべです。(http://www.youtube.com/watch?v=qvD2b_milzQ)
本家様→sm8461698
本家の本家様→sm8436387
翻訳者様コメント「何で激写ボーイ?って思ったら、あれアイレムだったのか。」
【英字幕版】 イカスミハクノ【イカ娘×チルミルチルノ】
こんちは、バカ英訳シリーズの人です。
今回はイカスミハクノに英字幕を付けて見ました。
こちらは、つべにうpしたものの再利用です。
本家様→sm12823075
つべ→http://www.youtube.com/watch?v=Y2u2LGPuPQ8
イカ娘のセリフはほとんどがつべに上がってるFansubから、チルミルミルノの替え歌の部分もその英訳版から抽出してるので、ちょっと意味違くない?と思う所も結構あったり。この種の動画では、正確な意味よりも元のなぞらえ方を分かってもらえないと、字幕付ける意味ないので。
【禁書MAD】 ルチアが清教からかっぱらった新兵器を披露したようです
こんにちは、全く無名なバカ英訳シリーズの人です。
一発ネタを思い付いたのでやってみただけ。
クライマックスは0:35からの数秒のみ、、、
MADなんて作った事ないから切り所が分らなくて、1シーン丸ごと使う羽目になったのを嘘字幕でごまかしてるという、、、
基本的には外人向けで、こっちは再利用と思って下さい。
左右反転してるのはつべ向けだからだったり。
【英訳版】 オムナイトの戸惑 【オムナイト×初音ミクの戸惑】
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=LA6p-hra7QA)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm12010366
翻訳者様コメント「またまた訳してしまった。でも、ほとんどはミク版の英訳のパクリ。英訳は楽だった分、()の字幕を工夫してみた。」
【英訳版】 まんこ3兄弟
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=fiXErbcRYbE)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm11849863
翻訳者様コメント「久々に酷い動画見たので。削除覚悟で。つべ版のタイトルも隠すことなくThe Three Pussy Brothersにした。8割は既存の訳の流用。しかし、本当に酷い、、、」
【英字幕版】 貧乳!イタ娘
こんちは、バカ英訳シリーズの人です。
今回は今話題のイタ娘に字幕を付けてみました。本家様→sm12735289
可能な限り、つべに上がってるFansub版の翻訳に似せてます。
直訳的じゃない部分は、そういった理由なので。
ちなみに、動画内に現れる文字の説明は、つべの動画詳細で記載してるよ。
しかし残念なことに、1:26~がつべでは削除対象なんだよねー。(多分)
つべ→http://www.youtube.com/watch?v=gL9Dx5WjoQM
【英字幕版】 【ドナルド】ロンリークラウン【ローリンガール】
こんにちわ、バカ英訳シリーズの人です。
今回はロンリークラウンに字幕付けてみました。
本家様→sm11769854
翻訳参考→sm9960960
つべ→http://www.youtube.com/watch?v=pnV3l7yMP8A
これ、名作だと思うんだけど、伸びてないのは何故?
【英訳版】 ふしぎなくすり のまされて ▼
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=UJI4dvfLOqI)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→nm10877222
翻訳者様コメント「著名動画はあまり翻訳しないのだが、これは歌と絵のシンクロを見てもらいたかったので翻訳。多分英語でも歌えると思う。最後のYahooには掛け声だけじゃなくて獣人の意味もあるらしい」
【英字幕版】 コナンに「僕のタニシが準優勝」を歌ってもらった
こんちは、バカ英訳シリーズの人です。
こちらは、つべにうpしたものの再利用です。
本家様→sm12603997
つべ→http://www.youtube.com/watch?v=CUUt-Jmuz9M
しかし、何回聞いてもわけ分からん歌だ、、、
これ程意味不明だと解釈を広げる余地があるから、逆に簡単だったりする。
私信:金平糖押し売りP様、以前ぽっぴっぽー空耳英訳版を使用して頂きありがとうございました。
【英字幕版】 あかりをつけましょぼんばーまん 2012
こんにちわ、宇宙伝統文化保存協会の者です。
日本の伝統文化を世界に広めるために日夜活動しております(嘘)
本家様→sm17134174
つべ→http://www.youtube.com/watch?v=93xXCongnw4
英訳文は例によって、ほぼ他人のパクリ。
でも、アニメのキャラのセリフを該当箇所から拾ってくる作業って結構面倒なんだよ。
苦情、文句、言いがかり、誹謗中傷はツイッターにて承ります。
【英字幕版】 ふしぎなイカスミ かけられて △
こんにちわ、バカ英訳シリーズの人です。
今回は「ふしぎなイカスミ かけられて △」に字幕付けてみました。
本家様→sm12985980
つべ→http://www.youtube.com/watch?v=94Ap7DdXe5A
これの本家様はかなり面白いと思うんだけど、全然伸びてないよねぇ。
まぁ、伸びていようと伸びていまいと、面白いものは世界に出しちゃうけどね。
【英訳版】 ぶっちぎりで逃げてやる
つべから許可を得て転載
本家様→sm4780510
本家の本家様→sm4079334
翻訳者様コメント「声、かわええ、、、復活してほしい。それは置いといて、”ぶっちぎり”の部分の英訳を楽しんでいただければ、と。」
【英訳版】伯方さん VS キーボードクラッシャー
つべから許可を頂いて転載。一部変更した修正版を用意していただきました。つべ版http://www.youtube.com/watch?v=3jJ-W5jZxZM。本家様sm9175358。訳者様よりコメント。「何でこんなに面白いのに伸びてないの?。外人さんが見ても戦ってることが分からないかもしれないので(自分も最初分からなかった)、コメントも一部字幕に盛り込みました。」
【英訳版】 倍数ラバーズ
つべから許可を得て転載
本家様→sm10046316
翻訳者様コメント「本場のドイツ人Healzer氏(user/13172959)に依頼されたのでwww」
【英訳版】 もりのきもはるかさん
ニコ動のバカを世界に輸出するためのバカ英訳シリーズ。
の逆輸入版。(http://www.youtube.com/watch?v=PJFqPBgiv2Y)
うp主と翻訳者は別人で、許可を貰っての転載です。
本家様→sm10634482
翻訳者様コメント「もりのくまさんを日本に紹介した奴は、自分で作詞作曲したものとして登録してたクズ野郎だと、今回初めて知った。パクリの上に、歌詞も甚だしく改変されてるから、一から翻訳するはめになったよ。」