タグ 再翻訳先輩シリーズ が登録されている動画 : 266 件中 97 - 128 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
ひではAI_dubbingの限界を超えているようだ.AI
いわゆるひとつの没供養ってやつ
デスボイスはまだ早かったか
※映像がある状態でdubしたものを映像全隠しした上、ある程度の場面とおじさんの台詞を書き起こして再生位置の目安にしています
→書き起こしの字幕はあくまで再生位置の目安とする目的の大雑把なものです
部分消しだけのほんへ映像そのままで一回上げたらnicoの闇に飲まれたわUNEIちゃん許して亭許して
◆◆◆◆
ろうそく(アラビア語)→むち(アラビア語)→風呂の冒頭(アラビア語)
◆◆◆◆
AIを使って拓也の料金表を翻訳・再翻訳した
AI再翻訳 課長こわれる→sm43104824
AIを使って逆逆再生の空手部を再翻訳した(全3種)→sm43033572
AIを使ってAIを使って拓也さんを再翻訳した(2) を再翻訳した→sm42999170
AIを使って今田耕司先輩を再翻訳した→sm43014938
僕を再翻訳にしてください(2).AI
アドルフ・アイヒマン全然逮捕されねぇな
◆◆◆◆
中国語→韓国語→ロシア語→ギリシャ語→トルコ語→ヒンディー語→アラビア語
sm43098769 ←前
◆◆◆◆
※今回の設定:発話人数→1
詩の部分が朗々とした演説になるかと思ったらいくらかリズム保っててちょっと感心した
僕を再翻訳にしてください(1).AI
中原中也は言語の壁を越えるか
◆◆◆◆
英語→フランス語→ポルトガル語→オランダ語→ドイツ語→スウェーデン語→フィンランド語
次→ sm43103484
◆◆◆◆
AOKの独白シーン2つを1ファイルにした上でAI dubbingに通しています
迫真Japanese_Dub部 再翻訳の裏技(2)
先駆者→sm42933671
日本語→フランス語→ドイツ語→ロシア語→イタリア語
再翻訳淫夢もっと作りたいんだけど、とあるイベントに参加しているのと、そもそも再翻訳に向いていない本編だらけで難しいんだよね
①音質が悪すぎない(ポイテーロはアウト)
②一周が2分以内(ダディーで作ろうとしたが長いうえに、名シーンばかりでカットできず断念)
③ある程度の知名度がある(マスクド永谷園とか誰が見る?)
④セリフの密度が濃い(センスキは間隔があいているせいで翻訳の精度が高く、おかしな翻訳になりにくい)
ここら辺がそろっている本編がなかなかない
AIに再翻訳されるインタビュー先輩(2).lng
「氏は14歳で(他人事)」「14歳!」
◆◆◆◆
ポルトガル語・スペイン語・フランス語・イタリア語・ギリシャ語・ルーマニア語
sm43075183 ←前 次→sm43082182
AIに再翻訳されるインタビュー先輩(1).lng
私は24歳です(早口)
◆◆◆◆
英語・オランダ語・ドイツ語・デンマーク語・スウェーデン語・フィンランド語
次→ sm43078613
◆◆◆◆
クッキー☆☆再翻訳.ac.aq
114514番煎じです。クッキー☆再翻訳の人ではないです。KNN姉貴の許可は取ってません。
再翻訳の山奥だからさ、誰も助けに来ないんだぜ(2).AI
ガムテ越しに大騒ぎする奴相手に動じてないタクヤは、強者なのかただヤバいだけなのか
◆◆◆◆
イタリア語→ギリシャ語→トルコ語→アラビア語→タミル語→ヒンディー語→インドネシア語→韓国語→中国語
sm43167582 ←前
◆◆◆◆
※今回の設定:発話者数→2
まだ聞き分けられてた方じゃないかなぁ、タクヤが二人分しゃべってるパターンもあったけど
再翻訳の山奥だからさ、誰も助けに来ないんだぜ(1).AI
おいタクヤ、ガムテが甘くて普通に喋れてるぞ
◆◆◆◆
フランス語→ドイツ語→スペイン語→英語→ポルトガル語→スウェーデン語→オランダ語→フィンランド語→ロシア語
次→ sm43171449
◆◆◆◆
何食ったら脈絡なく京成電車の宣伝しだすAIになるんすかね
Heygenを使って拓也さんを再翻訳した
英語、アラビア語、ドイツ語
木立さん(user/88938227)のシリーズと同じ形式に従った。
https://labs.heygen.com/video-translate
ノムリッシュ風クッキー☆.exe
私の事はお父さんと呼びなさい。 sm19278711ねたがかぶってましたごめんなさい(せつじつ)
迫真語録部・Google翻訳の裏技 第十五章
何もしてないのに壊れた
他の章→mylist/60811351
他の投稿動画→mylist/3220744
つべ版→https://goo.gl/oey5Y7
迫真Japanese_Dub部 再翻訳の裏技
先駆者→sm42933671
中国語→ヒンディー(インド語)→アラビア語→英語
設定ミスにより、アラビア語パートの登場人物が増えています
話者が増えると原型から離れやすいので拓也さんが最適な可能性あり
インタビュー系も適性が高そう
AI拓也は今作っていますが4gbのパソコンに限界が来つつあります
迫真語録部・Google翻訳の裏技 第十一章
ゲイ春
他の章→mylist/60811351
他の投稿動画→mylist/3220744
つべ版→https://goo.gl/oey5Y7
空手部 ルーの裏技
ファースト投稿なんだよ。よろフォーティナインつまりヨロシクプリーズだね!mylist/36988232
変態糞親父50倍再翻訳.mp7
英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日露日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日蘭日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日英日韓日英日英日英日英日英日英日英日英日成し遂げたぜ。
迫真語録部・Google翻訳の裏技 第十六章
Q. この語録、前に見たときと翻訳が変わってるゾ。
A.(Google翻訳は日々進歩してるから結果が変わるのは)当たり前だよなぁ?
他の章→mylist/60811351
他の投稿動画→mylist/3220744
つべ版→https://goo.gl/oey5Y7
AIを使って拓也さんを再翻訳した(4)
※3つ目はイタリア語です(編集ミス)
流石にネタが尽きてきたんだよね
AIにわざと「この動画の登場する人物は3人です」と伝えるとよりAIが混乱してランダム性が上がるものの、その分元々の台詞からかけ離れる
出力時に話者を増やす(空手部のアラビア語がそれ)事もできるが、元々が拓也さん一人な関係で声質がほぼ同じの人間しか生成されず、聞きづらい
そもそも同じ映像を再翻訳しているから似たり寄ったりの内容になる
あと今月はとあるイベントに参加しているためほとんど投稿できないかもしれません