タグ 比較 が登録されている動画 : 1992 件中 33 - 64 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ5.x|Vol.1)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。
ここから舞台は第一世界、パッチ5.x妖精編です!
フェオの英語版は初めて聞くとインパクトありますね。でも動画編集してたらだんだん聞き慣れて可愛くなってきました。
ビスマルクにわざわざ4カ国語分の声優さんが設定されてたのは少し驚きました。イシュガルドのドラゴン語みたく4言語共通音声だとばっかり。
Lodestoneでオマケの翻訳始めました(旅の商人、ビッグス&ウェッジ)
https://jp.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/1829212/blog/4688120/
【前】sm35679143 【次】sm38831541
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
(C) SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#02:22 妖精語 | #08:01 ビスマルク | #13:57 セト | #18:53 フェオ=ウル
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.3)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x温和なドラゴン編です。
ヴィゾーヴニルは慈愛に満ちてますね。エスティニアン君はちょっと廊下に立ってなさい。
ところでティアマットはスタッフロールに名前がなかったので声優さんは不明です。
【前】sm34219854 【次】sm34287789
広告ありがとうございます!SHADOWBRINGERSさん、そもさん、下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:27 ヴィゾーヴニル | #09:08 フレースヴェルグ | #12:16 ティアマット & ミドガルズオルム
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ5.x|Vol.3)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ5.x旅の仲間たち編Aです。
ベーク・ラグのシーンは依頼を請けるか否か、本動画より少し後ろまで葛藤ぶりがうかがえる音声の浮き沈みが面白かったんですが、
全部収録できる尺がなかったんでちょっとカットしました。残念。アルバートは今回短めですが後の動画で再登場します!
オマケの翻訳(ベーク=ラグ、アリゼー、アルバート)
https://jp.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/1829212/blog/4723773/
【前】sm38831541 【次】sm38869592
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
(C) SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#02:02 ベーク=ラグ | #11:00 アルバート | #13:01 リーン
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ4.x|Vol.5)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ4.x敵キャラ編Bです。
ソル帝は5.0で大活躍なんで今回はちょっとだけ。後半はずっとゼノスのターン!
ところで超越者たる力を開発したアウルス君、独特な喋り方も相まってかなりキャラが
立ってると思ったんですが、4.0初出で4.0没の1パッチ使い捨てなんて勿体無くないですかね。
【前】sm35617241 【次】sm35679143
広告ありがとうございます!下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2019 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:58 アウルス・マル・アシナ | #03:21 ソル・ゾス・ガルヴァス | #04:35 フォルドラ |
#14:47 ゼノス・イェー・ガルヴァス
[作業用BGM]DFF,DDFFの曲を原曲などと比較してみた[FFⅤ]
■DFF,DDFFに使われているFFⅤの曲を原作やリメイク版と比較してみました。原曲も入っています。作業用BGMにでもどうぞ。
■[以下曲順]
00:00~DFF,DDFF 4つの心/01:00~SFC版 4つの心/
01:57~GBA版 4つの心/02:52~DFF,DDFF ビッグブリッヂの死闘
04:25~SFC版 ビッグブリッヂの死闘/05:58~GBA版 ビッグブリッヂの死闘
07:29~DFF,DDFF バトル1/08:12~SFC版 バトル1
08:54~GBA版 バトル1/09:36~DFF,DDFF,SFC版 決戦
12:26~GBA版 決戦/15:19~DFF,DDFF,SFC版 マンボdeチョコボ
16:01~GBA版 マンボdeチョコボ/16:44~DDFF ダンジョン
18:07~SFC版 ダンジョン/19:29~GBA版 ダンジョン
20:52~DDFF 最後の戦い/22:51~SFC版 最後の戦い
24:54~GBA版 最後の闘い/26:55~DDFF,SFC版 遥かなる故郷
28:12~GBA版 遥かなる故郷
■音質悪くてすみません
マイリスト→mylist/26520858
【FF12】 FINAL FANTASY Ⅻ TZA 雑談+比較 PS4の方後編 【PS4】
前編→ sm31559891
2006年発売PS2版『FF12』と
2017年7月13日発売のPS4版『FF12』を
序盤プレイで比較して驚きたい動画...!
ニコ動版は前後編二回構成で今回は後編です!
今回は遂に発売されましたPS4版『FF12 TZA』の方を
プレイしてPS2版からの変化に驚きたいと思います!
PS2版動画をご覧になってない方は
ぜひそちらの方もご覧下さいませ~
※比較するためにフルHD解像度(1080p)でうpしてます
ぜひフルHD画質でご覧になって
PS2版との違いを一緒に楽しみましょう!
動画を見て気になった方はぜひPS4版FF12TZAを
プレイしてみては如何でしょう?フィールド探検がワクワクしますよ!
何かございましたらこちらにどうぞ↓
http://blog.livedoor.jp/ts_mjk/
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ5.x|Vol.2)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ5.x、ラケティカ大森林編です。
ルナルは顔に似合わず良い奴ですね。発売前にはロスガルは剛腕怪力の原初世界ルガディン枠だと思ってたので、予想外でした。
ところでウィメの声優さんはタタルさんやナナモ様の声優さんの兼任です。この人もほんとになんでもやりますね。
オマケの翻訳(サンクレッド、エメトセルク、クエストアイテム、シヴァ、夜の民)
https://jp.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/1829212/blog/4688838/
【前】sm38822827 【次】sm38852011
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
(C) SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:27 アルメ & ウィメ & シャイメ | #11:32 ルナル
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.5)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。敵キャラ編2です。
長寿キャラは威厳あふれてますね。英語版イルベルドは翻訳したとたん変な声が出た。
【前】sm33166693 【次】sm33233185
Vol4の広告ありがとうございます!そもさん
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 ラムウ | #02:43 アシエン・ラハブレア | #08:35 アシエン・ナプリアレス |
#17:53 イゼル | #23:13 イルベルド | #26:33 ミドガルズオルム
(単発動画)「ひぐらし 原作&CS」となみのドヤる頃に ~比較と雑談の実況放送~祭囃し編~
※ひぐらしのなく頃に シリーズのネタバレ注意※
※実況主さんに動画使用の許可を頂いています※
実況主さんのコミュ となみ (ガッツ:MHW)さんのコミュニティ
https://com.nicovideo.jp/community/3851175?ref=pc_mypage_follow_community
実況主さんの企画
「原作+CS」 ひぐらしのなく頃に~祭囃し編~12時間配信より
最初の2時間を30分ぐらいに編集し
それに
STEAM版
新・旧アニメ&OVA版
ひぐらしの哭く頃に雀(麻雀)
パチスロ系
命(ソシャゲ版)
携帯版
ドラマCD版
の静止画が混ざってます
(STEAM版は新規立ち絵の方)
気が向いて発症すれば続きを作るかもしれません。
※広告ありがとうございました※ (^o^)/
夏のあらし!春夏冬中キャラクターソングアルバム サンプル・原曲集
TVアニメ夏のあらし!第2期「夏のあらし!春夏冬中(あきないちゅう)」の懐メロキャラクターソングアルバム「歌声喫茶方舟~アキナイチュウ~」サンプルと原曲です。
曲目は夏休み(三瓶由布子)、ギャランドゥ(安元洋貴)、みずいろの雨(生天目仁美)、Romanticが止まらない(堀江由衣)、ギザギザハートの子守唄(小見川千明)、天城越え(名塚佳織)、コンピューターおばあちゃん(野中藍)、淋しい熱帯魚(野中藍&堀江由衣)、昭和ブルース(安元洋貴)、ハイスクールララバイ(杉田智和)、レーダーマン(小林ゆう)、君たちキウイ・パパイア・マンゴーだね。(白石涼子&名塚佳織)、セーラー服と機関銃(白石涼子)。
第1期キャラソンサンプルsm7576630
第1期OP元ネタsm7798982
第2期DVD版サンプルsm9199664
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.7)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.xクライマックス編前編です。
フランスの第1世界では慣用表現が流行ってるんですかね?rを重ねる癖があるミコッテも可愛いですね。
今回は後編も同時アップしてますので連休中の暇つぶしにどうぞ。良いお年を!
【前】sm34355463 【次】sm34393606
広告ありがとうございます!下界人さん、SHADOWBRINGERSさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:48 闇の戦士 | #12:17 ニーズヘッグ | #19:33 イルベルド
[作業用BGM]DFF,DDFFの曲を原曲などと比較してみた[FFⅣ]
■DFF,DDFFでのFFⅣの曲を比較してみました。原曲も入っています。作業用BGMにでもどうぞ。
■[以下曲順]
00:00~DFF,DDFF メインテーマ/01:25~SFC版 メインテーマ
02:52~DS版 メインテーマ/04:20~DFF,DDFF ゴルベーザ四天王とのバトル
06:08~SFC版 ゴルベーザ四天王とのバトル/07:50~DS版 ゴルベーザ四天王とのバトル
09:35~DFF,DDFF バトル2/10:57~SFC版 バトル2
12:12~DS版 バトル2/13:25~DFF,DDFF,SFC版 赤い翼
14:42~DS版 赤き翼/16:00~DDFF ダンジョン
17:03~SFC版 ダンジョン/18:04~DS版 ダンジョン
19:05~DDFF 疑惑のテーマ/20:07~SFC版 疑惑のテーマ
20:42~DS版 疑惑のテーマ/21:17~DDFF バトル1
23:42~SFC版 バトル1/14:43~DS版 バトル1
25:43~DDFF,SFC版 愛のテーマ/27:08~DS版 愛のテーマ
■フェードアウトミスりました
マイリスト→mylist/26520858
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ4.x|Vol.2)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ4.xドマ・紅玉海登場キャラ編です。
英語版だけ、ゴウセツとヒエンが和名を読み上げるとき若干イントネーションを変えるのはなんででしょう。もしかしてエオルゼア語とドマ語を分けている?
後半では地味に、日米仏独のお酒に対する(リアルのほうの)価値観も見え隠れします。
ところでだんだん「エオルゼアのみなさんの」ではなくなって来た気がしなくもないですが細かいことは気にしちゃいけません。
【前】sm35517035 【次】sm35584303
広告ありがとうございます!そもさん、下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2019 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#02:36 ゴウセツ | #06:36 ヒエン | #15:44 イッセ | #20:28 タンスイ &ラショウ
2ヶ国語版マイリトルポニー 歌まとめ Season1
左音声は日本語、右音声は英語で日本語版1~26話の挿入歌まとめてみました。
ついでに、最初に英語版OPフルバージョンと最後にミライスタート2番歌詞風の歌がついてます。
つけた理由は自分が好きだから。ちなみに映像はどっちも自作のMAD。
自分は挿入歌は日本語がいいですけど、英語と聴き比べると結構面白いです。
まあ、こういうの需要ないみたいだけど。ランキングも需要なかったしw
2か国語版マイリトルポニー 歌まとめ Season2:sm23216232
マイリスト:mylist/38993831
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.1)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。ここからパッチ3.x編です。
しっかり者の長男よりもちょっと抜けてる次男のほうが可愛いと思うんですよ。オノロワ君はさらに。
【前】sm33233185 【次】sm34219854
広告ありがとうございます!下界人さん、そもさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:04 エドモン・ド・フォルタン伯爵 | #05:39 アルトアレール | #08:47 オノロワ & エマネラン
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ4.x|Vol.6)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ4.xアラミゴキャラ編です。
ナナモ様可愛すぎるw 女王の貫禄が出てきたと喜んでおきましょうかw
さて、パッチ4.xシリーズはここで終了です。次からパッチ5.xシリーズです!
(訂正) 日本語版メ・ナーゴ及び闇の導師の声優さんは小野寺 瑠奈さんの誤りです。申し訳ありません。
【前】sm35648884 【次】sm38822827
広告ありがとうございます!そもさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2019 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:47 メ・ナーゴ & コンラッド | #09:47 アレンヴァルド | #12:20 ラウバーン & リセ
ホモと見る作者が同じアニメOP集その2
初投稿です
前の動画のコメントにあった奴+αです
前の→ sm34329347
他の→mylist/63478704
スパロボIMPACTとCOMPACTシリーズのBGM聴き比べ
スパロボインパクトのBGMにはコンパクト1・2のBGMのアレンジがあったり、逆にインパクトの曲がコンパクト3で使われたりしているので、まとめて聴き比べをしてみました。版権曲も2つぐらい入れときました。
人気歌い手と声優を比較してみた~2ndシーズン~
人気歌い手と声優の比較動画の第二弾になります。
第二弾では男性声優を中心に比較しています。(一部女性もいます。)
人気歌い手と声優を比較してみた→sm21795998
人気歌い手とAKB48(渡辺麻友)を比較してみた→sm21796245
人気歌い手とBEMANIアーティストを比較してみた→sm21845476
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.3)
4ヶ国語で展開されているFF14を、他の言語に切り替えてみたらどうなるかやってみたら
ナナモ様どの言語でも愛らしい…他に言うべきことなどあるだろうか。いや無い!!
ということで動画にしてみました。
過去のストーリーを思い出すのにもお使いください。
【前】sm33022050 【次】sm33166693
広告ありがとうございます!そもさん
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 カヌ・エ・センナ | #03:40 メルウィブ&エインザル |
#08:54 ナナモ・ウル・ナモ&ラウバーン | #19:20 ロロリト&テレジ
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.2)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x暁の血盟の協力者編です。
やっぱりクルルさん可愛いですね。このシーンを翻訳するためにこの動画シリーズがあったようなものです。
ヤシュトラとマトーヤ様のやり取りもカッコいい!
【前】sm34184989 【次】sm34254487
広告ありがとうございます!SHADOWBRINGERSさん、下界人さん、そもさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:06 クルル | #09:37 ヒルダ | #16:43 マトーヤ
アーケードからPCエンジンに移植されたゲーム
忍、スペースハリアー、オーダイン、スプラッターハウス、ラスタンサーガ2、モンスターレアの6作品。
アーケード版→PCエンジン版の流れ
NEOGEOからSFC→sm287755。アーケードからFC→sm1121641。アーケードからSFC→sm840507。
他の動画はmylist/201679/795545
比較 iPhone 14 Pro vs iPhone 14 ニコニコ
ニコニコ動画 →
TORRASケースレビュー → https://youtu.be/HiYNy59UMK4
Amazon購入URL:
初霜 (半透明):https://torras.biz/3Bp961b
氷面鏡 (透明ガラス):https://torras.biz/3QI97Tv
Originfit (超軽量):https://torras.biz/3qGejfR
Guardian (黒・半透明):https://torras.biz/3Li2Ah0
Guardian-Mag (黒・半透明 Magsafe対応):https://torras.biz/3eRSBmv
GlassGo (保護ガラス):https://torras.biz/3dj3gpX
ーーーー10%クーポンコードーーーーー
DYMLP7DD
(上記クーポンコードは、TORRAS全ショップのiPhone 14アクセサリーが対象です。)
***動画公開日から一定期間が経過するとクーポンコードは無効になります***
楽天購入URL:https://torras.biz/3qxdztk
_____ Twitterやってます _____
https://twitter.com/Sumers_Tek
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.8)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.xクライマックス編後編です。
ここぞとばかりにイダとパパリモの絡みを突っ込んでくるドイツの訳者ナイスです。
長々とお付き合いいただきましてありがとうございました。パッチ3.x編はこれで終了です。次からは4.x編!
【前】sm34393555 【次】sm35517035
広告ありがとうございます!下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:15 パパリモ & イダ | #03:33 ネロ | #10:07 アイメリク & ナナモ |
#14:26 エスティニアン | #18:35 オルシュファン
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.4)
味方キャラはひとまず置いておいて、敵キャラ編です。
是か非かは別として、ガイウスがエオルゼアに来た理由もじっくり聞くと案外前向きで驚き。
【前】sm33084917 【次】sm33198306
Vol3&Vol4の広告ありがとうございます!そもさん
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※リットアティンはバトルボイスしか音声がなく、バトルボイスは文字が表示されず翻訳できないため収録は諦めました。
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 リウィア | #03:46 ネロ | #11:01 ガイウス・ヴァン・バエサル |
#18:48 ガルーダ&イクサル族&アマルジャ族&コボルド族 | #21:37 サハギン族
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ3.x|Vol.6)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ3.x新キャラと2.xの続投キャラ編です。
今回は英語版の言い回しが良い感じにハマってますね。ウリエンジェもですがサンクレッドもかっこいい。
次回からクライマックス編に突入です。ご期待ください!
一箇所訂正:闇の騎士たち → 闇の戦士たち
【前】sm34321788 【次】sm34393555
広告ありがとうございます!下界人さん、SHADOWBRINGERSさん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#01:12 デュララ | #05:02 サンクレッド | #07:02 “星の代弁者” |
#10:18 シド & ビッグス & ウェッジ | #14:48 ピピン | #17:49 アリゼー & ウリエンジェ
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.6)
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。イシュガルド味方キャラ編です。
オルシュファンは初登場時はドン引きキャラだったのに、後半は怒涛のいい奴株上げまくりですね。
パッチ2.xシリーズはこれで完結です。お疲れ様でした。引き続きパッチ3.xシリーズへどうぞ!
【前】sm33198306 【次】sm34184989
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※ピピンは2.xではチョイ役だったので3.x収録を予定しています。
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 アイメリク&ルキア | #12:30 ブレモンド兄弟 | #17:21 オルシュファン
うみねこのなく頃に BGMでアニメと原作を比較してみた EP1~EP2
比較第2弾です。 今回はアニメサウンドトラックに収録されていたアニメオリジナルBGMがどこのシーンで流れていたか、また原作ではどんなBGMが流れていたかを調べました。 ネタバレ画像、後半にグロ画像あり。 この動画でアニメ・原作両方に興味を持っていただけたらと思います。 曲名が知りたいとコメがあったので、アニメ→原作の順で、op:片翼の鳥 1:不明-sea 2:不明-hope 3:不明-胡散の香り 4:不明-Bring the Fate 5:穏やかな午後-白い影 6:零れ落ちる涙-Red Dread 7:閉じた部屋-金色の嘲笑 8:どっきゅん☆ハート-つるぺったん (1~4のアニメBGMは夏コミ限定CDに収録されていて曲名不明です。OPの片翼の鳥はやっつけで作りました。音ずれはご勘弁を) EP3編→sm9226742 EP4編→sm9237874
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ2.x|Vol.1)
日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語で展開されているFF14を他の言語に切り替えてみたら、
英語版の台詞が意外と日本語のテイストを残してなかったり、意外とパパリモがおじさん声だったり、
タタルさんやナナモ様がどの言語でも可愛かったり、ということで動画にしてみました。
過去のストーリーを思い出すのにもお使いください。
【次】sm33022050
広告ありがとうございます!そもさん、cloさん(順不同)
Vol1~Vol6通しの広告ありがとうございます!下界人さん
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
Copyright (C) 2010 - 2018 SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#00:12 ミンフィリア | #01:58 ウリエンジェ | #03:54 タタル |
#09:32 イダ&パパリモ | #15:30 サンクレッド | #21:45 ヤ・シュトラ
けものフレンズ最終回直前1話上映会の様子(幻聴ver)
消されたらそのときで(再UPはしません)
素材の味→sm30932403
1話 → watch/1484126967
公式チャンネル → ch.nicovideo.jp/kemono-friends
(2話~12話・1ヶ月で税別1540円のパス発売されてます!)
[作業用BGM]DFF,DDFFの曲を原曲と比較してみた[FFⅩ]
■ディシディアシリーズで使われているFFⅩの曲を原作と比較してみました。作業用BGMにでもどうぞ。
■[以下曲順]
00:00~DFF,DDFF 萌動
01:13~原作 萌動
02:52~DFF,DDFF,原作 Otherwarld
05:25~DFF,DDFF,原作 ノーマルバトル
07:15~DFF,DDFFシーモアバトル
11:01~DDFF ユウナのテーマ
12:31~原作 ユウナのテーマ
14:31~DDFF 召喚獣バトル
17:53~原作 召喚獣バトル
22:29~DDFF,原作 浄罪の路
23:49~DDFF,原作 いつか終わる夢
■ムービーメーカーの不具合により一箇所音量がおかしくなってしまったようです。すみません。
マイリスト→mylist/26520858
【FF14】4ヶ国語を聞き比べてみた(パッチ5.x|Vol.8)前編
FF14の日本語・英語・フランス語・ドイツ語の4ヶ国語を翻訳して聞き比べてみました。パッチ5.xこれから編、5.x最終回です。
フルシュノ曰く「賢者は争いを避けるもの」だそうですが、敵(エメトセルク)が言うと感心できるのに、
身内が同じこと言うとイラっとするのはやっぱり不公平でダメな考えですかねえ。
今回も動画が長くなったので10分拡大版、画質の都合で前後編に分かれております。後編もお楽しみください!
オマケの翻訳(ファダニエル・ゼノス)
https://jp.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/1829212/blog/4724051/
【前】sm38906311 【後編】sm38923008
※声優さんの名前に表示されるパッチ番号はスタッフロール(エンディング)で確認しているため、実際の登場パッチと一致しない場合があります。
(C) SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
#02:15 ヴァリス & ゼノス | #09:33 フルシュノ | #14:21 ファダニエル