タグ 海外アニメ が登録されている動画 : 5913 件中 65 - 96 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【歌詞和訳】The Cooking Song(りょうりはおまかせ) ~マドレーヌ
衛星アニメ劇場で放映していた海外アニメ「マドレーヌ」シリーズの第2シーズン第7話「りょうりはおまかせ」の挿入歌「The Cooking Song」の歌詞和訳。
【歌詞和訳】That's All There is ~マドレーヌ
海外アニメ「マドレーヌ」シリーズの全シーズン共通EDテーマ「Thats' All There is」の歌詞和訳。
Les Misérables(1992)
Venez écouter bonnes gens
La balade des pauvres gens
L'histoire de Cosette
Et de ce pauvre diable
Qu'on appelle les Misérables
Ils n'habitent pas les beaux quartiers
Ils n'ont pas toujours à manger
Mais même si souvent
Le destin les accable
Ils gagneront, les Misérables
Ils gagneront, les Misérables
海外テレビアニメ年代記 放送年別OP集(203) 2017年⑧
今回も中国の続きです
3DCGシリーズ中心
(1)→sm27042994
(204)→sm41612981
海外アニメOP集リスト→mylist/53200069
いつも宣伝ありがとうございます
今年も1年見てくださってありがとうございました
皆様に感謝です
年明け1週間以内にもう1本上げられると思います
【ミミコピ】 That's All There is ~マドレーヌ
海外アニメ「マドレーヌ」シリーズの全期共通エンディングテーマ「That’s All There is」のミミコピ。第2期以降のオープニングテーマ「Hats off to Madeline」の原曲で、海外版の第2期以降は、第1期のこのバージョンをベースとして、再アレンジと尺の短縮とコーラスの歌い手の変更を施したバージョンが使われています。(国内外のソフト版では「Our Madeline」という別の曲が使われた)
日本国内版では、第1期がエンディング終了後に主題歌(I’m Madeline)の短縮版に乗せて日本語製作スタッフのクレジットが挿入され、第2期では本家のエンディング尺内に日本語版スタッフクレジットが納められた都合で、第1期と同じバージョンに編集を施して尺を若干伸ばしたものが使われています(第1期、2期いずれも映像自体は各放映回のシーンから抜粋した静止画のモンタージュで構成)。
【歌詞和訳】 Birds of a Feather (ともだちの歌) ~マドレーヌ
【歌詞和訳】 Birds of a Feather(ともだちの歌) ~マドレーヌ
海外アニメ「マドレーヌ」シリーズの第1シーズン第19話「まいごになったオウム」の挿入歌「Birds of a Feather」の歌詞和訳。
女の子たちのおかげで迷子になったオウムと再会を果たした地下鉄の車掌さんが、お礼に女の子たちを地下鉄に乗せて一緒に歌う歌。
「友達ならみんなで仲よくしよう!」っていうシンプルな内容の歌詞ですが、リアタイで見て以来、ずっと心に残っていました。サントラ未収録なのが残念な曲の1つです。
【歌詞和訳】 Dots Of Red (ブツブツの歌) ~マドレーヌ
海外アニメ「マドレーヌ」シリーズの第1シーズン第16話「仮装パーティ」の挿入歌「Dots of Red」の歌詞和訳。
楽しみにしているイベントを目前に水ぼうそうにかかって隔離される羽目になり、長い療養期間中ベッドの中で意気消沈する女の子たちを元気づけるためにマドレーヌが歌う歌。
ケガや病気で身動きが取れなくなってしまっても、悲観せずに前向きな気持ちを忘れずにいよう!というメッセージが歌われています。
こう言ってはなんですが、コロナ禍の今だからこそ身に染みる歌な気がします。
ちなみにこの回は女の子たちが終始ブツブツのままで歌唱シーンもぶつぶつだらけ。集合体恐怖症の人にはちょっときつい回です(笑)
【歌詞和訳】The Best ,best Gifts in the World (世界で一番の、最高のプレゼント) ~新マドレーヌ
海外アニメ『マドレーヌ』の第2シーズン第6話『名たんていマドレーヌ』の挿入歌『The Best ,best Gifts in the World』の歌詞和訳。
マドレーヌたちがミス・クラベルの誕生日に高価なプレゼントを贈るべく金策に奮闘する中で、相手にとって本当に価値のある贈り物とは何かということに気づいていく過程を歌った感動的な歌詞で、明るく切ないメロディや胸を打つ物語の展開がすごく印象に残ってて、歌とおはなしは全シリーズ中、だんとつでこれが好き。
……なんですが、実は日本語版の歌詞における前半のサビの「最高のプレゼント お金じゃ買えないもの」というフレーズは、言語版では意味が全く真逆の「The Best,best gifts in the world are the kind that big money can buy」。
つまり、「最高のプレゼントは大金で買える類のものだよね」っていう、話の流れからすればこの上なく自然ながら、日本語に変換するとどうにもストレートすぎて情緒にかける訳になっちゃうんですよね。前半の時点で「お金じゃ買えないもの」という訳をあてたのは、日本語の字数の制限に加えてやっぱり情緒がないっていう判断だったからなのでしょうが、その割にマドレーヌたち山ほどの金貨や豪華なアイテムが山積みになった背景をバックに歌ってるわけで、正確な意味を知った瞬間、なんだか微妙な気持ちになってしまった(笑)
また曲は前半と後半に分かれていて終盤でもう1度リプライズされるんですが、この時のイントロがTV音源とCD音源とでは違っていて、自分はTV版が好き。アウトロが消える前にナレーションがかぶさってしまうのが嫌だったので、CD音源を部分的に重ねて無理くり締めくくってます。
【歌詞和訳】 Ah Paris, Ooh La La (うるわしのパリ) ~マドレーヌ
衛星アニメ劇場で放映していた海外アニメ「マドレーヌ」シリーズの第2シーズン第5話「おおさわぎの宝さがし」の挿入歌「Ah Paris, Ooh La La」の歌詞和訳。
音源はテレビ版ですが、サントラではイントロの尺が長くなってます。
語学力的にはアレなレベルなんでだいたいこんな感じって程度で見てください。また、タイトルもこっちで勝手に和訳・意訳してます。第1と2シーズンはほんといい歌が多いし、サントラに全曲収録されなかったのが惜しまれるところ。日本語版のサントラも欲しいなあ……。
【アナスタシア】In The Dark Of The Night【日本語版】
【英語版】→ sm41362754
ラスプーチン(CV : 城晴彦)バルトーク(CV :中尾隆聖)
【アナスタシア】In The Dark Of The Night【英語版】
【日本語版】→ sm41368427
ラスプーチン(CV : クリストファー・ロイド)(歌 : ジム・カミングス)バルトーク(CV : ハンク・アザリア)
スーパーエージェントTUFFパピー 日本語版OP (音声のみ)
RチャンネルのPlutoキッズにて放送中。https://channel.rakuten.co.jp/
本編を見た感じでは、Oops!フェアリーペアレンツのようなキャラクターデザインです。
(シーズン1 第18話の音源です)
今後も日本語版オープニングを上げる予定です、OP映像は入れません(ディズニー作品を除き)。
スナーフ「スーパースナーフ」(日本語吹き替え版)
なぜ日本語吹替を作ったのか俺にも分かりませんが、著作権者が不明です。
海外テレビアニメ年代記 放送年別OP集(202) 2017年⑦
今回も中国の続きです
webシリーズ中心
(1)→sm27042994
(203)→sm41584947
海外アニメOP集リスト→mylist/53200069
いつも宣伝ありがとうございます
スカイホーク「邦題不明(THE SNOOPER)/邦題不明(THE MESSAGE)」(英語版)
神奈川県でも1990年代後半に再放送されていたんでしょうか?(杉山佳寿子さんと誰か(シンシア役)がメインで出ていた気がする・・・)
新マイティーマウス OP(英語版)
本放送はフジテレビかもしれませんが、私が見たのはスーパーチャンネル(現名:スーパー!ドラマTV)というCS局の再放送でした。声優は分かりませんが、日本語吹き替え版を上げて頂ければ分かるかもしれません。
マイティーマウス「明日のねずみ達」「ガスのあぶく」「マイティ北極へ行く」「ねずみの遺産」
どこかの朝7時30分~8時00分枠で放送された本編からお送りできそうな物を原版映像に差し替えています。
マイティーマウス CV:佐々木功(現名:ささきいさお)
プリティーちゃん CV:不明
ガス CV:不明
語り手 CV:関敬六
日本語版製作:不明
リナト・ガジゾフ監督製作『真夜中のゲーム』(1991)
題名:Полуночные игры(真夜中のゲーム)監督:Ринат Газизов(リナト・ガジゾフ)
1991年モスクワの制作会社「Пилот」によって製作されたアニメーション作品
これで使われてる映像と同じものだと思います→sm8986382
スーパープレジデント 第26話「怪奇鳥人/スパイシャドウ EP26/海賊船の船長」 (英語版)
ジェームズ大統領が執務室でスーパープレジデントに変身し、悪者たちと立ち向かう物語。スーパープレジデントの声優は日本語版では中田浩二が担当(スパイシャドウの声優は不明)。しかし本作の日本語版制作が東北新社だったかまでは定かではない。今回は第26話「ザ・グラビティ・デストロイヤー/バンディット・ガンビット/ザ・プレジデント・アンド・パイレート」をお届けする。
海外テレビアニメ年代記 放送年別OP集(200) 2017年⑤
今回から中国です
先ずはお馴染みの長期シリーズなど幼児向けを中心に
(1)→sm27042994
(201)→sm40645841
海外アニメOP集リスト→mylist/53200069
いつも宣伝ありがとうございます
本当はGW中に上げたかったのですが中国は相変わらず作品数が多く準備に時間がかかってしまいました
申し訳ありません
中国編終わるまではテンポよく更新できればと思ってます
おかげさまでこのシリーズも200本目を迎えることができました
ありがとうございます
これからもよろしくお願いいたします
マイリトルポニー: キューティマークに夢のせて - トレーラー日本語字幕
無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄無駄ァ60FPS!
新しく作ったパソコンの機能で無駄に60FPSに変換してみました。
普段ぬるぬる動くポニーが、よりぬるぬるになります。
元動画↓
https://www.youtube.com/watch?v=k1WT6dDw3WE&t=78s
5月26日、NETFRIXにて公開。
https://www.netflix.com/jp/title/81443471
アニメーション&ビジュアル ファーストイメージ【sm38333268】
予告編【sm39219823】
歌まとめ【sm39438826】
メアタイムベイの冒険【sm40156791】
キューティマークに夢のせて【―――――――】
ポニーの方まとめ【mylist/67678720】
人間の方まとめ【mylist/67684808】