「ガンジスに紅い薔薇」 ほんのり和訳

「ガンジスに紅い薔薇」 ほんのり和訳

もう12月ですね、たしか誰もリクエストしていないこの曲を和訳(解釈?)してみました。。 「ガンジスに紅い薔薇」というタイトルは確か後付けだったかと思います。 「君=少女」は生と死の意味がまだよくわからなかったのでしょうか? かつ宗教的なものを狂信していたようですね、自分の死でやっと生命と死の価値を理解するという感じでしょうか。 他の動画 → mylist/11836104   mylist/11837795  投票所を置いてるので、よかったら私のサイトにも来てください → https://soufefnir.seesaa.net/  ※私の和訳が好きとかファンとかコメントくれた方ありがとうございます!嬉しかったです♪

http://www.nicovideo.jp/watch/nm5409245