キーワード 中国語カバーソング が含まれる動画 : 6288 件中 6273 - 6288 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
李香蘭『蘇州の夜』北京語版1…李香蘭「蘇州之夜」
『蘇州の夜』は李香蘭が主演した1941年の映画で、李香蘭はその主題歌の『蘇州の夜』も歌ってますが、映画の中では中国語版の「蘇州之夜」を歌うシーンも。『蘇州の夜』は『蘇州夜曲』とは違ってマイナーな存在ですが、当時上海の人気歌手・周璇も歌詞が異なる別バージョンの「蘇州之夜(sm28317688)」を出してました。
『ダンシング・オールナイト』北京語版2…劉文正「舞在今宵」
『ダンシング・オールナイト』は1980年のもんた&ブラザーズのデビュー曲&ヒット曲。台湾ではタイトルを音訳?した北京語カバーの「但是又何奈(sm23164121)」がヒットしましたが、他にも何種類かのカバーが出て、北京語版の「舞在今宵(sm25321288)」「舞在旋律中(sm25321323)」や台湾語版の「担心又何奈(sm23171753)」など。「舞在今宵」を歌った劉文正は70年代後半から80年代前半にかけて、イケメンで人気があった人。
松尾和子『誰よりも君を愛す』台湾語版2…郭金発「希望咱有縁」
『誰よりも君を愛す』は松尾和子&和田弘とマヒナスターズが1959年に歌ったヒット曲。
『仮面ライダー主題歌』広東語版2…「仮面特首ドナルド」
香港のテレビで2011年から12年にかけて放送された政治バラエティ番組『我要做特首』(私も行政長官になりたい!)の番組予告CMですが…なんだこりゃ?w日本で『仮面ライダー』がブームだった70年代、香港のテレビでも「幪面超人」のタイトルで放送されて男の子に大人気となり、香港の中年男性は♪セマル~ショッカ~♪」と歌えたりします(sm22748069)。香港政府トップの行政長官である曽蔭権(ドナルド・ツァン)は、「強権政治だ」「民主化に消極的」「北京(中国共産党)の顔色ばかり窺ってる」と批判されていますが、こういうCMが流せること自体、報道の自由は日本以上かも?ちなみに中国語には「仮」の字はなく(假を使う)、香港人は反面特首(反面教師ならぬ反面行政長官)というタイトルだと理解してるようです。
『桃太郎』北京語版2…映画『新桃太郎』挿入歌
お婆さんが川で洗濯していたら、なぜいきなり大きな桃が流れてきて中に赤ん坊が入っていたのか?という「桃太郎の謎」を解明したのが、台湾で1987年に製作された『新桃太郎』。桃太郎は天上界の桃源郷の帝王の子で、桃源郷が鬼に襲撃された際、帝王夫妻は生まれたばかりの王子を桃に入れて地上界に逃したという次第。桃太郎のお供をする猿、犬、キジは帝王から王子を守るように厳命された妖精で、「鬼退治」は実は父母の仇討ちだったとか。ラストは猿、犬、キジが「合体桃ロボ」に変身して大活躍w。で、挿入歌の子守歌は日本でおなじみの童謡の北京語カバーですが、♪モーモ♪(なでなで)で始まって、原曲の歌い出しを生かした作りに。
『桃太郎』北京語版1…陳淑樺「我的心上人」
1970年。タイトルを訳せば「私の意中の人」。歌っているのは当時チビッ子歌手だった陳淑樺ですが、童謡じゃなくてラブソング。ジャケットに書いてある「台北今夜還是下著雨」は、『長崎は今日も雨だった』のカバー「台北は今夜も雨だった(sm24514532)」。
中村雅俊『恋人も濡れる街角』広東語版3…呉国敬「你是我心上人」
『恋人も濡れる街角』の広東語カバーと言えば、香港では1992年に黄凱芹(クリストファー・ウォン)の「雨中的恋人們(sm23154114)」がヒットしましたが、94年に呉国敬(エディ・ウン)が歌ったカバーが「你是我心上人」。周星馳(チェウ・センチー)主演のコメディ映画『破壊之王』の挿入歌ですが、編集の関係か、映画ではサビの部分がカットされたので、サビ抜きのカバーと言う奇妙なものになった模様。
『東京音頭』台湾語版3…楊思敏「青島啤酒」CM
ビールは中国語で啤酒(ピーヂュー)ですが、それを「ビール」と発音するのが台湾語。青島ビールって、中国の国営企業のはずなのに、なぜ芸者?と思ったら、現在ではアサヒビールの資本が入ってるみたいです。ちなみに芸者に扮している楊思敏は日本人(小林麻美)で、90年代に香港のポルノ映画に出演していましたが、その後台湾に拠点を移してパラドルとして活躍中。日本人で中国人の芸名で活躍してるのは、ひょっとして李香蘭以来?
『仮面ライダー主題歌』広東語版3…「CTI殺価超人」
香港のテレビで1990年代末に流れていた電話会社CTIのCM。大出血価格を意味する殺価(サッカー)とショッカーを掛けたようですが。。。それにしても、アメリカ・カナダ・オーストラリア・イギリス(香港人の主な移民先)まで、1分あたり3・8香港ドル(4円ちょい)って安いですねー。『仮面ライダー』はかつて香港のテレビで放映されて大人気だったので、その主題歌は最近、テレビドラマの主題歌(sm22753445)や、政治バラエティ番組のCM(sm23127981)に使われたりしてます。
石原裕次郎『嵐を呼ぶ男』北京語版1…豬哥亮「斯斯感冒膠囊」
台湾のテレビで流れていた風邪薬のCMソング。『DESIRE』を歌ってた頃の中森明菜みたいな髪型のオヤジは豬哥亮という台湾のコメディアンで、バラエティの司会で毒舌ぶりが人気ですが、ギャンブル好きがたたって多額の借金を抱え、1993年に失踪。2009年に道端の食堂でオデンを食べているところを新聞記者に見つかり、それがきっかけで再び芸能界に復帰したという数奇な人。失踪について使った釈明「出国深造=海外で造詣を深める」は高飛びの代名詞になりました。
服部富子『支那街』台湾語版2…「愛肝」広告歌
服部富子の『支那街』は、1940年のヒット曲。日本軍占領下の上海、南京、北京、広州を紹介するという国策ソングでしたが、戦後台湾でなぜか旧正月のお祝いソング(sm30728909)になったり、健康ドリンクのCMソングになったり…。メロディが中華風なので再利用したということですかね。