キーワード Chanson が含まれる動画 : 414 件中 97 - 128 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【VY1】 Arrondissement d'Orange 【Chanson originale】
2018/10/17 21:40 作詞:Fuzzy 作曲:Fuzzy
マイリスト:https://clyp.it/user/5kibjpcv
ニコニコ動画に於いて投稿できる数は、一般会員のため残り8。
バラ色の人生 LA VIE EN ROSE (エデット・ピアフ Édith Piaf) シャンソン / 訳詞初稿 Sima
バラ色の人生 LA VIE EN ROSE (1946)作詞 エデット・ピアフ Édith Piaf 作曲 ルイ・ギィ Louiguy
エデット・ピアフ Édith Piaf の伝記本の中では、自分が作詞・作曲をしたと書かれているが、当時のピアフは音楽著作協会に作曲家として認められていなかったため、やむを得ず友人の作曲家ルイ・ギイの名前を借りたとされている。
あるいは、マルグリット・モノの作であるとも言われたりしているが、二人ともピアフのために多くの曲を提供しているので、むべなるかなである。
参考
水に流して
https://youtu.be/zcGqn_s10Hw
愛の讃歌(改定版) Ver.2
https://youtu.be/-Wvtj8bBFxY
愛の讃歌(再改定版) Ver.3
https://youtu.be/dZCi7UuA8X0
群衆
https://youtu.be/sACq9BEjOqA
セ・ラムール
https://youtu.be/DZt7vMBrMj8
パダン・パダン
https://youtu.be/Jslo8OHOi9U
訳詞・歌 Sima
Pf. 江口純子
in 市川 ラ・メール
訳詞 no.178 (初稿)
シャンソン・訳詞のチャンネル
chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos
妻を恋うる唄 フランク永井 (作詞 岩谷時子 作曲 吉田正) 私撰・和シャンソン / Cover by Sima
妻を恋うる唄 フランク永井
作詞 岩谷時子 作曲 吉田正 1965年に発表された作品だが、戦時中の出征兵士の妻によって書かれた詩を発見した岩谷時子が夫を妻に変えて、作り直したものと言われている。
1957年(昭和32年)有楽町そごうデパートのキャンペーンソングとして作られた「有楽町で逢いましょう」の爆発的ヒットで一躍スターダムに乗る。
本来は三浦洸一の吹き込み予定作だったらしいが、作曲した吉田正の強い希望で永井に回ったものと言われる。
「妻を恋うる歌」のあとも、「おまえに」 1977年(昭和52年)や「公園の手品師」 1978年(昭和53年)等の話題作も発表している。
フランク永井は、1985年(昭和60年)10月21日(当時53歳)、自宅の階段でロープを括り首吊り自殺を図り、数分後に永井夫人によって発見され、辛うじて一命は取り止めた。だが脳に障害が残り、会話が不全となり、記憶も乏しくなるなどの後遺症を患ってしまう。
一時は復帰もありそうな話もあったようだが、結局再起できずに2008年(平成20年)10月27日、東京の自宅で肺炎のため逝去。76歳没。
復帰を最後まであきらめずに、見舞いを重ねていた吉田正氏とだけは不思議なことに、会話が出来たという。
Cover by Sima
Pf. 江口純子 in 市川 ラ・メール
シャンソン・訳詞のチャンネル
chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/
2018年8月 OSK Revue Cafè 華月奏 主演 Chanson de Paris②
2018年8月に大阪市中央区「セントラファエロチャペル御堂筋」で上演しました
『OSK Revue Café』華月奏 主演「Chanson de Paris」の様子をご覧ください。
< 構成・演出・歌唱指導 彩城レア>
出演者:華月奏・麗羅リコ・穂香めぐみ・椿りょう・有絢まこ
2018年8月 OSK Revue Cafè 華月奏 主演 Chanson de Paris①
2018年8月に大阪市中央区「セントラファエロチャペル御堂筋」で上演しました
『OSK Revue Café』華月奏 主演「Chanson de Paris」の様子をご覧ください。
< 構成・演出・歌唱指導 彩城レア>
出演者:華月奏・麗羅リコ・穂香めぐみ・椿りょう・有絢まこ
パダン・パダン PADAM…PADAM (エデット・ピアフ Édith Piaf) シャンソン / 訳詞初稿 Sima
本編は、江口純子氏のピアノ伴奏での2本立てとなります。
Ver.1は、ワルツの曲を4Beatにアレンジしたもの、Ver.2は、原曲通りの3拍子でのパフォーマンスとなります。
大戦の最中に一緒に暮らしていたピアニストのルベール・グランベールにより作曲されたものを、ある時何気なくピアフが”パダン・パダン”と口ずさんでいたのを聞いた作詞家のアンリ・コンテが、その言葉に刺激を受けて出来上がったという。
1951年に「パダム・パダム」をリリースし、翌年にディスク大賞を受賞しいる。
ちなみに”パダン・パタン”とはドアを叩く音とか、心臓の鼓動であるとか言われている。
どちらで解釈するかで、訳詞や歌い方も変わりそうですね。
彼女はシャルル・アズナヴールのデビューを手助けし、自らのフランス、アメリカでの公演旅行に同伴させた。アズナブールの他にも、イヴ・モンタン、ジルベール・ベコー、ジョルジュ・ムスタキなどピアフに才能を見出され、送り出された歌手はあまたに及ぶ。
ピアフの生涯の大恋愛はプロボクサーのマルセル・セルダンとの話が著名だが、セルダンは1949年に飛行機事故死していて、その知らせを受けたピアフはパニックに襲われるが、その夜のアメリカ公演で「愛の讃歌」を歌ったという。
1951年にピアフは自動車事故に遭い、その後深刻なモルヒネ中毒に苦しんだ。
47歳になってまもなくの1963年10月10日、ピアフはリヴィエラで癌により死去する
私の歌は、ノリが悪くて聴き難いと思いますが申し訳ありません。
訳詞・歌 Sima
Pf. 江口純子
in 市川 ラ・メール
訳詞 no.177 (初稿)
シャンソン・訳詞のチャンネル
chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos
Cover めぐり逢い紡いで 大塚博堂(作詞:るい/作曲:大塚博堂) 私撰・和シャンソン/ by Sima
めぐり逢い紡いで 大塚博堂(作詞:るい/作曲:大塚博堂)
1978年2月5日発売の博堂3枚目のアルバム「もう少しの居眠りを」に収録され、同年7月5日にシングルカットされた。
所属の渡辺プロが、この曲の競作を企画して歌手を募集したところ布施明と森進一が手を挙げたという。
結果、布施によるシングルが1978年9月5日にリリースされ、同年12月5日には同曲を表題作とするアルバム「めぐり逢い紡いで」もリリースされ、同年の『第29回NHK紅白歌合戦』でも同曲を歌った。
森進一もコンサートやディナーショーなどでその後も歌い続けているようだ。
当時の噂ですが、布施はこの曲があまり好きではないとどこかで発言したとかで、博堂フアンからはひんしゅくをかい、総スカンを喰らったとか言う話を聞いたことがあります。
(博堂が布施の前座を務めたことがあり、布施自身が以降自分の前に歌わせないでと言ったとかも知られているが、博堂の才能やセンス等は高く評価していたようだ)
1981年5月18日に脳内出血のため37歳の若さで亡くなってしまったのは、いかにも無念であり残念。
私の歌は、お聞き苦しい箇所があり、申し訳ありません。m(_ _)m
参考(大塚博堂) カヴァー曲
見送った季節のあとで(by Sima)
https://youtu.be/Tw_-kmBdw-E
過ぎ去りし想い出は
https://youtu.be/JcqdkQ0DZvI
季節の中に埋もれて
https://youtu.be/eVK_876CrU0
翌朝
https://youtu.be/Wsb8PNeUcQI
Cover by Sima
Pf. 江口純子 in 市川 ラ・メール
シャンソン・訳詞のチャンネル
chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/
愛すれば愛するほど Ver.2 Più m'innamoro di te (ルイジ・テンコ & Luigi Tenco) カンツォーネ / 訳詞 Sima
愛すれば愛するほど Più m'innamoro di te ルイジ・テンコ Luigi Tenco 作詞モゴール 作曲カルロ・ドニーダ によって作られたカンツォーネ。
既に初稿版としてVer.1をアップしていますが、本編は江口純子氏のピアノ伴奏によるVer.2 としてアップしてみました。
ちなみに、にしかわまこと氏による伴奏編Ver.1 は、下記です。
https://youtu.be/daJhGZ7haNs
・・・・・以下、再掲・・・・・・・・・・・・・・
ルイジ・テンコの死後15年以上経った、1984年に見出された未発表曲で1994年発売された「Quando...tributo a Luigi Tenco」 と言うアルバムに収録。
1967年のサンレモ音楽祭でダリダの出場の為に作られたCiao amore ciaoを初日に歌ったものの、予選落ちをしてしまったルイジ・テンコは独りホテルに帰り、ピストル自殺をはかり28歳という短い生涯の幕を閉じた。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
訳詞・歌 Sima
Pf 江口純子 in 市川 ラ・メール
訳詞 no.123 (初稿) Ver.2
シャンソン・訳詞のチャンネル
chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos
フィーリング Feelings モーリス・アルバート Morris Albert ラテンポップス / 訳詞初稿 Sima
和題「フィーリング」の原曲は、ブラジルのシンガー・ソングライターとして活動していたモーリス・アルバートMorris Albertの「Feelings & 愛のフィーリング」で、彼自身の作詞・作曲として1975年にシングルリリース。
ビルボード(Billboard)誌では、1975年度年間チャート4位となり、モーリス・アルバート最大のヒット曲となった。
ブラジル、ベネズエラ、チリ、メキシコで、週間チャート1位も獲得し、世界的な展開にいたる。
日本でも、コーラスグループのハイ・ファイ・セットが「愛のフィーリング」をカヴァーし、曲名は「フィーリング」となり1976年末にリリースされて翌年の1977年に大ヒット、ハイ・ファイ・セットは同年末の『NHK紅白歌合戦』に初出場を果たした。
しかし‘80年代に入って突然、フランスの作曲家ルールー・ガステLoulou Gastéが、1956年に作った「あなたのために & Pour toi」という作品に酷似しているとニューヨーク連邦裁判所に提訴しました。
この曲はダリオ・モレーノDario Morenoが1956年のアンリ・ドコワン Henri Decoinの映画 Le feu aux poudresのなかで最初に歌い、つづいて同年にガステの妻であるシャンソン歌手のリーヌ・ルノー Line Reoaudも歌っていました。
結果は盗作と認定されてガステ側が勝訴し、モーリス・アルバート側に50万ドルの賠償命令が下されたそうです。
ガステの曲「あなたのために & Pour toi」の作詞は、マリー・エレーヌ・ブールキン & アルベール・シャルル・シモニン。
リーヌ・ルノーは、「パリの空の下」や「カナダの私の小屋」などのヒットでも知られたスター歌手。
訳詞・歌 Sima
Pf. 江口純子
in 市川 ラ・メール
訳詞 no.176 (初稿)
シャンソン・訳詞のチャンネル
chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos
『 Protagonist 』short ver.
※Protagonist(プロタゴニスト) 意:主人公
・ボーカル:めらみぽっぷ
・アレンジ:RUON
・作詞:海兎
原曲:判読眼のビブロフィリア(上海アリス幻樂団)
★ドラムンROCKチューンなEDMに乗せて小鈴の心情の変化を歌い上げます!
最終話が思い出だされ、涙腺が緩みます…!
Music by『ESQUARIA』 http://esquaria.net/
東方鈴奈庵オンリー同人誌即売会【鈴奈幻想絵巻】開催記念!
ボーカルアレンジ・コンピレーション・アルバム
『Chanson de petite cloche.~小鈴の唄~』
《イベント概要》 http://suzuna-gensou.main.jp/
●イベント名 東方鈴奈庵オンリー同人誌即売会 『鈴奈幻想絵巻』
●イベント開催概要
・日時:2018年7月1日(日) 12:00~15:30
・場所:三重県松阪市・松阪市産業振興センター
★イベント当日に頒布予定です!
※当イベントは個人主催であり、上海アリス幻樂団様、角川書店様と関係はございません。
『 おにさんこちら 』short ver.
・ボーカル:ランコ
・アレンジ:パプリカ
・作詞:ランコ
原曲:判読眼のビブロフィリア(上海アリス幻樂団)
★軽快なピアノの旋律で小鈴が幻想郷へ繰り出します!
ミュージカルのように、小鈴が歌い踊っている印象な曲です!
Music by『豚乙女』 http://www.butaotome.com/
東方鈴奈庵オンリー同人誌即売会【鈴奈幻想絵巻】開催記念!
ボーカルアレンジ・コンピレーション・アルバム
『Chanson de petite cloche.~小鈴の唄~』
《イベント概要》 http://suzuna-gensou.main.jp/
●イベント名 東方鈴奈庵オンリー同人誌即売会 『鈴奈幻想絵巻』
●イベント開催概要
・日時:2018年7月1日(日) 12:00~15:30
・場所:三重県松阪市・松阪市産業振興センター
★イベント当日に頒布予定です!
※当イベントは個人主催であり、上海アリス幻樂団様、角川書店様と関係はございません。
『 百物語 』short ver.
・ボーカル:yae.& 瀬戸ぽんず
・アレンジ:A_RukaP
・作詞:鷹野 友紀
原曲:判読眼のビブロフィリア(上海アリス幻樂団)
★ダブルボーカルです!あきゅすずです!!
二人が幻想郷の真実に迫ります!!!
Music by『SOUND BANK』 http://sound-bank.net/
東方鈴奈庵オンリー同人誌即売会【鈴奈幻想絵巻】開催記念!
ボーカルアレンジ・コンピレーション・アルバム
『Chanson de petite cloche.~小鈴の唄~』
《イベント概要》 http://suzuna-gensou.main.jp/
●イベント名 東方鈴奈庵オンリー同人誌即売会 『鈴奈幻想絵巻』
●イベント開催概要
・日時:2018年7月1日(日) 12:00~15:30
・場所:三重県松阪市・松阪市産業振興センター
★イベント当日に頒布予定です!
※当イベントは個人主催であり、上海アリス幻樂団様、角川書店様と関係はございません。
五月のバラ Cover 津川 晃(フランツ・フリーデル) / 私撰・和シャンソン by Sima
五月のバラ 津川 晃(フランツ・フリーデル) 作詞:なかにし礼/作曲・編曲:川口真
1970年4月 エキスプレスよりシングルリリースされた作品。
1960年代、日本で活躍したドイツ人の父と日本人の母の間に生まれ、1958年にドイツから来日し、1960年、ロカビリー歌手として本格的にデビューして、折からのロカビリーブームとかつてない端正な顔立ちと相俟って人気を博した。
ロカビリーが下火となり、カヴァーポップス歌手して低迷していたが、1969年に津川晃と改名して歌謡曲のジャンルでレコードリリース、再デビューすることになり、そのシングル第2弾として1970年4月にリリースされたのが、この「五月のバラ」。
津川晃としての作品は、他にも多くの歌手によってもカヴァーされている「ドゥ・ユー・ノウ」(1966年、CBSコロムビア) 作詞:湯川れい子/作曲:小田啓義 や「心がさむい」 (1969年7月、エキスプレス) 等がある。
Cover by Sima
Pf. 江口純子 in 市川 ラ・メール
シャンソン・訳詞のチャンネル
chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/featured
『Chanson de petite cloche.~小鈴の唄~』クロスフェードPV
東方鈴奈庵オンリー同人誌即売会【鈴奈幻想絵巻】開催記念!ボーカルアレンジ・コンピレーション・アルバム『Chanson de petite cloche.~小鈴の唄~』原曲:判読眼のビブロフィリア(上海アリス幻樂団)<参加サークル>『SOUND BANK』様 http://sound-bank.net/ 『豚乙女』様 http://www.butaotome.com/ 『ESQUARIA』様 http://esquaria.net/ 《イベント概要》●イベント名 東方鈴奈庵オンリー同人誌即売会 『鈴奈幻想絵巻』●イベント開催概要 ・日時:2018年7月1日(日) 12:00~15:30 ・場所:三重県松阪市・松阪市産業振興センター★イベント当日に頒布予定です!※当イベントは個人主催であり、上海アリス幻樂団様、角川書店様と関係はございません。
わかっているよ Je Le Voie Sur Ton Visage (エンリコ・マシアス ENRICO MACIAS) シャンソン / 訳詞初稿 Sima
わかっているよ Je Le Voie Sur Ton Visage エンリコ・マシアス ENRICO MACIAS
作詞は、同じアルジェリア出身のジャック・ドマルニとなっているのが知られているが、ジャン・ペイネだと明記している邦盤LPもあるので、よくわからない。
ドマルニとマシアスを作詞として併記している文献もあったりする。
作曲は、エンリコ・マシアス & ジャン・クロード・ドーリックによって創られた、1967年のヒット作。
原題の直訳は゜私はあなたの顔を見る」で、1967年発売のアルバム”Les millionaires du dimanche”に収録された時の邦題は「話さなくても」となっていたようだ。
同年の10月に初来日して日本語での録音をして発売、「わかっているよ」となって大変にヒットしました。
このことから、仏盤でのタイトルも「わかっているよ」と変更されたという。
‘62年の「思い出のソレンツァラ」’64年の「恋心」とともに、日本での彼の代表曲となった。
参考
「パリに抱かれて」
https://youtu.be/lDf8VhUqpWU
「君の話をしておくれ」
https://youtu.be/K8LFIFz3Gjo
「愛しあう二人」
https://youtu.be/aYhpqIzWgNM
「愛は生命」
https://youtu.be/rid2CzBf2vM
「幸せに涙して」
https://youtu.be/DEQFidfbO-A
「愛のおそれ」
https://youtu.be/I8AiWCA-mgI
訳詞・歌 Sima
Pf. 砂原嘉博
in 市川 ラ・メール
訳詞 no.175 (初稿)
シャンソン・訳詞のチャンネル
chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos
Paradis - Sur Une Chanson En Français
Paradis - Sur Une Chanson En Français.
街の灯り(Cover) 堺正章 (作詞:阿久悠 作曲:浜圭介) 私撰・和シャンソン / by Sima
街の灯り 堺正章 作詞:阿久悠 作曲:浜圭介
1973年にシングル盤で発売され、のちTBS系で放送されたドラマ「時間ですよ(第3シリーズ)」の挿入歌に起用。
浜圭介氏の作品としては「おんな道」に続く、第二弾としてCover up
https://youtu.be/F7lnQ2jMPXE
参考(私選・和シャンソン) カヴァー曲
ワインレッドの心
https://youtu.be/r3NbPdFzKY4
見送った季節のあとで(by Sima)
https://youtu.be/Tw_-kmBdw-E
過ぎ去りし想い出は
https://youtu.be/JcqdkQ0DZvI
翌朝
https://youtu.be/Wsb8PNeUcQI
歩きつづけて
https://youtu.be/M21qmIwXb5I
時代おくれの酒場
https://youtu.be/_mRZYO4wh0U
涙をふいて
https://youtu.be/UmcXcv6wcE8
身も心も
https://youtu.be/IoBKqW9Oy8Q
小心者
https://youtu.be/EFbUqgOy3Bg
黄昏のビギン
https://youtu.be/lPSFX0pdPnY
Cover by Sima
Pf. 江口純子 in 市川 ラ・メール
シャンソン・訳詞のチャンネル
chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/featured
カミニート Caminito (小径) フリオ・イグレシアス Julio Iglesias & グラシェラ・スサーナ Graciela Susana ラテン / 訳詞初稿 sima
カミニートCaminito (小径) フリオ・イグレシアス Julio Iglesias & グラシェラ・スサーナ Graciela Susana
作詞:ガビノ・コリア・ペニャロサ、作曲:ファン・デ・ディオス・フィリベルト によって作られたタンゴ。
1903年に発表されたガビーノ・コリア・ペニャローサ(Gabino Coria Peñaloza)の格調の高い詩にイタリア系移民三世のフィリベルトが1923年のタンゴコンクールのために曲をつけたものとされている。(1926年発表という文献もある)
カミニート(Caminito)とは、小道のスペイン語で、「小径」 とされているがブエノスアイレスのボカ地区の通りの一角とするのが一般的。
移民受け入れ時代の港町の面影を残した粗末な建物が立ち並ぶ、この所謂貧民街の中からタンゴが発祥したと言われている。
訳詞・イントロ・間奏編曲・歌 Sima
Ver.1 Pf. 砂原嘉博 (ラテン・ポップス調)
Ver.2 Pf. 江口純子 (タンゴ調)
in 市川 ラ・メール
訳詞 no.174 (初稿)
シャンソン・訳詞のチャンネル
chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos
玉葱の歌をフランス語で歌おう!(La chanson de l'oignon)ガルパン仕様
YouTubeに投稿してるのと同じ物です
https://youtu.be/tEOd4XLzi44
YouTubeの方にはフランス語字幕も付けてあります
最近パクられる事が増えてきたので
だったらこっちにもUPしとくわ!って事です
cover 【おんな道】 唄:浜真二(圭介) 作詞・作曲:浜圭介
おんな道 唄:浜真二(圭介) 作詞・作曲:浜圭介
芸名を何度か変えてデビューするも挫折を繰り返す。
諦めきれない歌手への道を目指して再上京して銀座のクラブなどで弾き語りをしていて評判になり、1969年にこの「おんな道」で再々デビュー、夜店などでは評価も高く人気だったが、一般的には何故か売れず、マニアックな人たちの愛唱歌となっている。
この当時は、銀座・赤坂・六本木の夜は大変に賑わっていて、零時を過ぎるとタクシーも3時過ぎるまで掴まらないなんてことは日常茶飯事でした。
まだ、カラオケも出だしの頃で夜店ではギターやピアノの弾き語りが引く手数多に求められていました。
五木ひろし氏や、浜圭介氏と同じく作曲家に転向した水森英夫氏等も銀座の夜のスターとして鳴らしていました。
私の本作品は朝鮮歌謡の流れを汲むと言われる、いわゆる演歌とされる分野の曲ですが、私的な観点から和・シャンソンとして私撰させて貰いました。
伴奏の江口純子氏も、演歌べったりな弾き方ではなくシャンソン風を意識したように寄り添ってくれたと感じますが、違和感があったら申し訳ありません。m(_ _)m
Cover by Sima
Pf. 江口純子 in 市川 ラ・メール
シャンソン・訳詞のチャンネル
chanson de Sima (Sima World)
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/featured
君去りし夜 La Noche De Tu Partida (グラシェラ・スサーナ) / 訳詞初稿 Sima
詳細は不明ですが、1960年に発表されたベネズエラのシンガーソングライターである オズワルド・オロペザ の作詞・作曲になる作品。オズワルドは、独学で音楽家になったとされている。この作品の原曲は、ワルツで録音されている。日本では、1962年に当時のタンゴ歌手としてアルゼンチンでも認められていたという「宝とも子」や「ザ・ピーナッツ」等がリリースしていて、人気の曲であったようだ。訳詞・イントロ・間奏編曲・歌 SimaPf. 砂原嘉博 in 市川 ラ・メール訳詞 no.173 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルchanson de Sima (Sima World)https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos
パリに抱かれて (エンリコ・マシアス) シャンソン / 訳詞初稿 Sima
パリに抱かれて Paris, Tu M'As Pris Dans Tes Bras 作詞 ジャン・ペニエ Jean Pégné 作曲 エンリコ・マシアス Enrico Macias 1963年に作られ’64年にオリンピア劇場で発表し、好評を得たというシャンソン。原題を直訳すると「パリ、君はその腕に僕を抱いた」となるようですが、アルジェリア動乱のあおりを受けて家族でフランスへ移住し、シャンソン歌手になる決意でパリに出てきたマシアスにとって、自分を温かく迎えてくれたパリの街に対する感謝の念を込めて作られ、歌われたとされている。訳詞・歌 SimaPf. 江口純子 in 市川 ラ・メール訳詞 no.171 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルchanson de Sima (Sima World)https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos
Cover 愛のくらし 加藤登紀子 (私撰・和シャンソン) / by Sima
愛のくらし 加藤登紀子 作詞:加藤登紀子 作曲:アルフレッド・ハウゼ Alfred Hause & トミー・チルドレン Tommy Children1971年に加藤登紀子のシングルでリリースされヒットし、後に「ちあきなおみ」「テレサ・テン」「森昌子」もカヴァーしています。同年「ひとり寝の子守唄」「知床旅情」もこの年に発売され、ミリオンセラーとなっていた。Cover by SimaPf. 江口純子 in 市川 ラ・メールシャンソン・訳詞のチャンネルchanson de Sima (Sima World)https://www.youtube.com/user/fwhy3109/featured
愛のおそれ J'Ai Peur (エンリコ・マシアス) シャンソン / 訳詞初稿 Sima
愛のおそれ J'Ai Peur 作詞:ジャック・ドマルニー Jacques Demarny 作曲:Enrico Macias ‘66年にエンリコ・マシアスによって発表され、日本では同時期に作られた「ひとりぼっちのタンゴ」 (Tout Seul)のB面にプレスされて翌67年に発売された。私の訳は、個人としての器の問題もあり、日本語の歌詞にすることには尻込みせざるを得ず、別物としての作詞となってしまいました。(@_@;)訳詞・歌 SimaPf. 江口純子 in 市川 ラ・メール訳詞 no.170 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルchanson de Sima (Sima World)https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos?disable_polymer=1
【マンドリン道】たまねぎの歌【始めます!】
たまねぎの歌(玉葱の歌)
La Chanson de l'oignon
作詞/作詞:不詳
ガルパン最終章を見て我慢できずに編曲しました。
マリー様「サントラが待てないなら自分で演奏すればいいじゃない」
BC自由学園のテーマでもあるたまねぎの歌です
私の推し戦車はS35ですが画像はFT17です(そると)
マンドリンとたまねぎは形も似ていますね
うなぎ会投稿作品リストmylist/60627515
◆うなぎ会ホームページ
https://unajuh.wixsite.com/unagi
◆Twitter
https://twitter.com/unajuh
玉葱の歌 La chanson de l'oignon
【ネタバレ注意】こっちにないverだったので
最終章2話見てきました。んー!素晴らしい!
音源:https://www.youtube.com/watch?v=Pr0SMj0xeis
オルフェの唄 La Chanson D'Drphee (Manhã de Carnaval) 映画主題歌 / 訳詞初稿 Sima
1959年フランス・ブラジル合作映画「 Orfeu Negro 」主題曲。邦題「 カーニバルの朝 」原題「 Manhã de Carnaval 」リオのソングライター、ルイーズ・ボンファー作曲・アントニオ・マリア作詞。マルセル・カミュ監督の代表作ともなったこの映画は世界的ヒット作品となり、1959年のカンヌ映画祭グランプリ、アカデミー最優秀外国映画賞、ゴールデン・グローブ賞を獲得した傑作で、フランス語版とポルトガル語版の2通りがある。1960年米アカデミー賞外国語映画賞を受賞、日本では1960年度「キネマ旬報」ベストテンで外国映画6位に選ばれた。訳詞・歌 SimaPf. 江口純子 in 市川 ラ・メール訳詞 no.169 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルchanson de Sima (Sima World)https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos
この胸のときめきを (ピノ・ドナッジオ) カンツェーネ / 訳詞初稿 Sima
この胸のときめきを & 君なくしては生きられない Io Che Non Vivo Senza Teピノ・ドナッジオ Pino Donaggioダスティ・スプリングフィールドがYou don’t have to say you love me 邦題 「この胸のときめきを」として1966年に放った全英一位、全米第四位にも輝いた大ヒット曲。原曲は前年のサンレモ音楽祭での入賞曲で、参加していたダスティが気に入って取り入れたもの。作詞 ヴィト・パラヴィチーニ 作曲 ピーノ・ドナッジョ拙訳は、いつもお世話になっている村田ナオミ氏に対訳をお願いして、原典とさせていただきました。「新春シャンソンショー」http://shinshun-chanson-show.tumblr.com/archive訳詞・歌 SimaPf. 江口純子 in 市川 ラ・メール訳詞 no.168 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルchanson de Sima (Sima World)https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos
cover 黄昏のビギン (ちあきなおみ) 和・シャンソン / by Simacchi
「黄昏のビギン」は、第一回レコード大賞をうけた水原ひろしのデビュー曲であり、中村八大がポップス界に進出する起点ともなり、同時に作詞家としての第一歩ともなった八大の後輩・永六輔の作詞家デビューともなった「黒い花びら」に続く、シングル第二弾の「黒い落葉」のB面として1959年10月プレスされたもの。この作品は、永六輔と中村八大の共同作詞・中村八大が作曲とあるが、のちに永六輔は作詞も八大だとラジオ番組の中で明言している。Cover by SimaPf. 江口純子 in 市川 ラ・メールシャンソン・訳詞のチャンネルchanson de Sima (Sima World)https://www.youtube.com/user/fwhy3109/featured
【MEIKO】甘いささやき【カバー】
MEIKOさんお誕生日おめでとうございます!
映画「On connait la chanson」邦題「恋するシャンソン」より
台詞はKAITOではありませんが便宜上KAITOの画像です。
素敵な静止画の数々はnumachi様に作っていただきました。ありがとうございました!!
想い出のシチリア (マルチェラ・ベッラ) カンツォーネ / 訳詞初稿 Sima
想い出のシチリア Sicilia Antica マルチェラ・ベッラ Marcella Bellaこの曲は1973年の2nd.アルバム「Mi...ti...amo」(平行線)の三曲目に入っている作品。シンガーソングライターである兄のジャンニ・ベッラ GianniBellatが妹のために作った曲。マルチェラの歌は、殆どこの兄の作曲によりヒット作を生み出していたようだ。。尚、いつもお世話になっている村田ナオミさんにお願いして対訳していただきましたものをベースとさせていただきました。http://shinshun-chanson-show.tumblr.com/post/165778180407/sicilia-antica-古きシチリア詞・歌 Sima訳詞・歌 SimaPf. 江口純子 in 市川 ラ・メール訳詞 no.167 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネルchanson de Sima (Sima World)https://www.youtube.com/user/fwhy3109/featured
