キーワード Palestrina が含まれる動画 : 56 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
初音ミクにパレストリーナ「Alleluia」を歌ってもらった
初音ミク4人に16世紀イタリアの曲を歌ってもらいました。パレストリーナは初出でしょうか?葱と四角いものを描いてみました。 ◆他の作品→mylist/1770658/3271780
初音ミクにパレストリーナ「バビロンの河のほとりに」を歌ってもらった
初音ミク4人がパレストリーナ「バビロンの河のほとりに」をラテン語で歌います。16世紀イタリアの曲です。うちのミクはだいぶラテン語に慣れてきましたが、どうにもならない部分は残ります。教会を想定して長めのエコーをかけました。窓sのペイントで竪琴っぽい絵を描きました。 ◆鏡音レンに手伝ってもらった版→sm1969767 ◆他の作品→mylist/1770658/3271780
【宗教曲】Valde honorandus est(ヨハネは崇められよ)【合唱】
俺の嫁♪が60人の仲間と歌ってみたwww 作曲:Giovanni Pierluigi da Palestrina 画像:修復が終わった後の「最後の晩餐」(レオナルド・ダ・ヴィンチ) ◆歌詞の意味:大いに崇められるべきは祝福されたヨハネである。彼は最後の晩餐の時、主キリストの胸に寄りかかった。十字架にあってキリストは、聖なる処女マリアを母として貞節なる彼に委ねた。 ※アスペクト比を[16:9]にしてみたw ■他には→mylist/4578152
【初音ミク・鏡音レン】パレストリーナ「バビロンの河のほとりに」
以前、初音ミク4人に歌ってもらった曲です。今回は低音が苦手なミク姉に代わって、鏡音レンがTとBを歌います。ミクだけ版(sm1736593)で御指摘いただいた"スィオン"等、何箇所かラテン語の発音を改善しています。でもレン坊はスィが言えない子。 ◆1/22 催促ありがとうございます(^^;) 鏡音姉弟は扱いが難しくて手間取ってるんです。レンは何とか歌ってくれましたが、リンは今日も峠を攻めるとか言ってロードr(ry ◆1/24 新作うpしました→sm2119023 ◆他の作品→mylist/3271780
【初音ミク・鏡音リン・レン】パレストリーナ「主の栄光は天地に満つ」
鏡音姉弟はなかなかうまく歌ってくれませんが、とりあえず何とかなったものをうp。3声のミサ曲、サンクトゥスの一節です。市場の本に譜例14として載ってました。ハ長調のように聴こえますが、移行されたミクソリディア旋法(CDEFGAB♭)のようです。 ◆鏡音リン・レン発売日の歌(sm1880586)の届いた本は市場の本でした。1/24現在の購入者1人はうp主。 ◆純正律版→sm2351770 ◆他の作品→mylist/3271780
【ミク・リン・レン/純正律】パレストリーナ「主の栄光は(ry」【失敗】
(以下2/17記) 純正律…のつもりだったんですが、出鱈目でした。PBSはデフォで1だと思い込んでましたが、2でしたorz …真剣に聴いて下さった方々、申し訳ありません。修正版うpしたので、改めてお願いします→sm2351770 ◆VSQの診断を申し出て下さったコメ番6様、ありがとうございます。修正版が修正しきれてなかったら、お願いします。 ◆狂って聴こえたコメ番3様は正常(^^;) 聴いて気付かなかったうp主涙目orz いえ、何か変だとは(ry ◆他の作品→mylist/3271780
【ミク・リン・レン/純正律/修正版】パレストリーナ「主の栄光は(ry」
一度失敗して再挑戦。前半が平均律、後半が純正律です。 ◆Dを1コンマ上げた再修正版→sm2562836 ◆doriponさんの調律講座(sm1411434,sm1415421)とmauponさんのミサ曲(sm1929317)に触発されて、純正律に挑戦。 ◆使っている音律はお二人と異なります。この曲に出てくる音はCDEFGAB♭Bですが、これらが成す完全5度の周波数比を、G-Dだけ純正より1コンマ狭い27:40とし、それ以外は全て純正2:3にしてます。こうすると、曲中の3度はG-B♭とB-D以外すべて純正になります。 ◆音律の事を何も知らず、キルンベルガー先生の本とかで勉強しましたが、付け焼刃なので間違ってるかもしれません。お気付きの点をコメしていただけると助かります。 ◆他の作品→mylist/3271780
【リン・レン】神の子羊 /パレストリーナ【KAITOと歌ってみた】
初混声!うれしくなっていっしょに歌ってみました。リン、レン、KAITOに歌い方つられるw
個人的にはもう少し遅い方が好きなんですが、人間の肺が足をひっぱってこのテンポです。
◆Giovanni Pierluigi da Palestrina/MISSA BREVIS
Agnus Dei Ⅱ「神の仔羊~平和の讃歌」
◆CANTVS1 レン/CANTVS2 不肖私/ALTVS リン/TENOR KAITOその1/BASSVS KAITOその2
◆じぇけ様の「はちゅ~ん v0.6」で純正律ヘ長調(Pure F dur)に調律いたしました。
ありがとうございます。人間が歌ってないところは完璧w
◆lipsync重宝してます。ありがとうございます。/ http://www32.atwiki.jp/lipsync/
◆mylist/5335222
Missa Brevis(Palestrina)よりKyrie【ミクリンレンがくぽ】
ピアプロささささんの絵をお借りしました。
http://piapro.jp/content/e6n7jsenkv3qmoik
sop:ミク alt:リン ten:レン bas:がくぽ
マイリスト=>mylist/5142763
mp3,vsq=>http://piapro.jp/content/k1kclpzgdxz82aca
【宗教曲】Conditor alme siderum(輝く実り多き天の創り主)【合唱】
俺の嫁♪が45人の仲間と歌ってみたwww 作曲:Giovanni Pierluigi da Palestrina 画像:「聖母と天使」(ウィリアム・ブグロー[William Adolphe Bouguereau]) ◆歌詞の意味: {実り多き天の創り主} 信ずる者の永遠の光、総ての救い主であるキリストよ、私達の祈りを聞き入れてください {夜の悪魔の騙すことを恐れず、ほとばしる愛もて、病める世を救い成せり} この世の夕暮れが来た時、新婚の部屋から花婿が出て行くように、最も聖なる母マリアよりキリストが生まれた {神の力と栄光によって、御名を第一に賛美し、そして天国も地獄も震えて御前に跪く} 賛美と力と誉れと栄光は、父と子と聖霊とともにありますように 今も、いつも永遠に、世々限りなく。アーメン♪ ◆{ }の部分は、グレゴリオ聖歌 ■他には→mylist/4578152
【宗教曲】Gaude (Virgo) gloriosa(栄光の乙女 喜び給え)【合唱】
俺の嫁♪が50人の仲間と歌ってみたwww 作曲:Giovanni Pierluigi da Palestrina 画像:「葡萄の聖母」(ピエール・ミニャール[Pierre Mignard]) 歌詞の意味:喜び給え、栄光の乙女よ すべてに優って麗しき御方よ 幸いあれ、いとも讃えるべき方よ 我々のためにいつもキリストに祈り給え♪ ※音量が小さいので注意しるw ◆葡萄はキリストの血の象徴らしい… ■他には→mylist/4578152
【宗教曲】Viri Galilaei(ガリラヤ人たちよ)【合唱】
俺の嫁♪が50人の仲間と歌ってみたwww 作曲:Giovanni Pierluigi da Palestrina 画像:「キリストの昇天」(レンブラント[Rembrandt Harmensz van Rijn]) 歌詞の意味:ガリラヤ人たちよ、なぜ立ちすくみ、天を見つめているのか あなた達から離れて天へ昇っていったイエスは、あなた達から見た昇る姿と同じように再び来られる 神は歓喜の叫びのうちに、角笛の響きとともに天に昇られた 主は天国に玉座を据えられた アレルヤ♪ ※音量が小さいので注意しるw ■他には→mylist/4578152
【宗教曲】Sicut Cervus(水を求める鹿のように)【合唱】
俺の嫁♪が55人の仲間と歌ってみたwww 作曲:Giovanni Pierluigi da Palestrina 画像:「イエスとサマリアの女」(アロンソ・カーノ[Alonso Cano])◆【詩編42より】歌詞の意味:水のあふれる泉を喘ぎ求める鹿のように 神よ、私の魂はあなたを慕い求めて喘いでいます ※音量がとても小さいので注意しるw ■他には→mylist/4578152
【合唱曲】パレストリーナ 教皇マルチェリスのミサより Gloria
演奏はタリス・スコラーズ(指揮:ピーター・フィリップス)
Missa Papae Marcelli(教皇マルチェリスのミサ) Gloria 作曲:Giovanni Pierluigi da Palestrina(ジョヴァンニ・ピエルルイージ・ダ・パレストリーナ)
さすがルネサンス音楽のスペシャリストですね。ただ個人的にはバスの音色が苦手です。他に投稿した合唱曲mylist/8673317
外国語の合唱曲集
曲はすべてアカペラ選曲は適当(オルバーンが三つかぶってるけど)画像は適当に拾ったものです 画像の切り替えがミスっていますが見逃してください 曲/作者 Horae()/G.Orban(オルバーン) Ave Maria(アヴェ・マリア) /T.L.de Victoria(ヴィクトリア) Ave Regina(アヴェ・レジーナ)/G.P.da Palestrina(パレストリーナ) Mundi Renovatio(世界の更新)/G.Orban Under Ronn&Syren(山のトネリコとライラックの下で)/H.Palm(パルム) EXSULTATE JUSTI(神に従う者よ 喜び歌え)/P.L.da Viadana Lauda Sion(シオンを讃えよ)/G.Orban 日本語訳知っていたら教えてください
【パレストリーナ】HEU MIHI,DOMINE【ガレバン打ち込み】
家人に「それ何てゲーム音楽?」ときかれたので、ついでにRPGっぽい画像をくっつけてみました。■ マイリスト→mylist/12650525
【宗教曲】Dum Complerentur(一同が夕食を共にしている時)【合唱】
俺の嫁♪が50人の仲間と歌ってみたwww 作曲:Giovanni Pierluigi da Palestrina 画像:「聖霊降臨」(エル・グレコ[El Greco])◆使徒言行録第2章第1節・2節◆歌詞の意味:五旬祭の日が来た時、(十二人の使徒達)全員が一緒にいた。「アレルヤ」と言いながら。すると突然、天から音がした、アレルヤ。あたかも強い風のように。そしてその音は家全体を満たした、アレルヤ♪ ◆「使徒言行録」ではこう続くらしい…「そして、炎のような舌が分かれ分かれに現れ、一人一人の上にとどまった。すると一同は聖霊に満たされ、霊が語らせるままに、ほかの国々の言葉で話し出した。」 ※暴走するパート有りw ■他には→mylist/4578152
【宗教曲】Deus tu convertens(神よ、あなたは再び)【合唱】
俺の嫁♪が50人の仲間と歌ってみたwww 作曲:Giovanni Pierluigi da Palestrina 画像:「鏡の前のマグダラのマリア」「書物のあるマグダラのマリア」(ジョルジュ・ド・ラ・トゥール[Georges de La Tour]) ◆第2待降節主日の奉献唱(詩編第85章第7・8節)◆歌詞の意味:神よ、あなたは再び私たちに命を得させるでしょう。あなたの民はあなたを喜ぶでしょう。主よ、あなたの慈しみを私たちに示してください。また、私たちに救いを与えてください。■他には→mylist/4578152
【宗教曲】Magnificat(私の魂は主を崇め)【合唱】
俺の嫁♪が60人の仲間と歌ってみたwww 作曲:Giovanni Pierluigi da Palestrina 画像:「エリザベツを訪問するマリア」(ドメニコ・ギルランダイオ[Domenico Ghirlandaio])「聖母戴冠」(ヴェラスケス[Diego Rodríguez de Silva y Velázquez]) ◆歌詞の意味:私の魂は主をあがめ 私の霊は救い主である神を喜びたたえます(ry 栄光あれ、父と子とそして精霊に はじめにそうであったように 今も、永遠に そして世々限りなく アーメン♪ ■他には→mylist/4578152
リスト「詩的で宗教的な調べ」
あいつは,暗闇の中で独り何を願い,この曲を弾いていたんだろうな? 音とかそういうものはいじってないので聞き苦しいと思います.そういうのが大丈夫な人はぜひ,迷宮の螺旋をお楽しみください.01 祈り Invocation 02 アヴェ・マリア Ave Maria 03 孤独のなかの神の祝福 Bénédiction de Dieu dans la solitude 04 死者の追憶 Pensée des morts 05 パーテル・ノステル Pater noster 06 眠りから覚めた御子への賛歌 Hymne de l'enfant à son réveil 07 葬送、1849年10月 Funérailles, Oct. 1849 08 パレストリーナによるミゼレーレ Miserere, d'après Palestrina 09 アンダンテ・ラクリモーソ Andante lagrimoso 10 愛の賛歌 Cantique d'amour
Missa Brevis(Palestrina)よりKyrie【Vocaloid合唱団】
Vocaloid3 Editorを使用してみました。音声はボカロエディタのみで作成しました。
3のライブラリはまだ所有していないので2ライブラリによる合唱です。
sop:めぐぽ alt:いろは ten:VY2 bas:がくぽ
ボカロ2版(→nm5184931 sop:ミク alt:リン ten:レン bas:がくぽ)
マイリスト=>mylist/5142763
【宗教曲】Super flumina Babylonis (バビロンの流れのほとり)【合唱】
俺の嫁♪が60人の仲間と歌ってみたwww (収録:平成15年2月1日) 作曲:Giovanni Pierluigi da Palestrina 画像:「サウル王の前で竪琴を弾くダヴィデ」(レンブラント・ファン・レイン[Rembrandt Harmensz van Rijn])「竪琴を弾くダヴィデ王」(ピーテル・パウル・ルーベンス[Pieter Paul Rubens]と弟子たち) ◆歌詞の意味:(新共同訳:詩篇137編より) バビロンの流れのほとりに座り シオンを思って 私たちは泣いた ※詩編ではこう続くらしい … 竪琴は、ほとりの柳の木々に掛けた。私たちを捕囚にした民が歌を歌えと言うから。私たちを嘲る民が楽しもうとして「歌って聞かせよ、シオンの歌を」と言うから。どうして歌うことができようか、主のための歌を、異教の地で。(ry ■他には→mylist/4578152
【宗教曲】Ego sum panis vivus(私は命あるパンである)【合唱】
俺の嫁♪が60人の仲間と歌ってみたwww 作曲:Giovanni Pierluigi da Palestrina 画像:「マナの収拾」(ティントレット[Tintoretto(Jacopo Comin])「最後の晩餐」(マシップ[Vicente Juan Masip]) 歌詞の意味:私は命あるパンである あなた方の祖先たちは荒野でマンナを食べ、そして死んだ これは天から降りてきたパンである だからもしこれを食べたなら 誰も死ぬことはない ■他には→mylist/4578152
Giovanni Pierluigi da Palestrina: Vergine bella 美しき乙女よ[5声のマドリガーレ]
16世紀後半のローマ楽派の大家、パレストリーナ(c.1525-1594)作曲の5声のマドリガーレ集 第一巻 Il primo libro di Madrigali, 5vv (1581) より、冒頭の Vergine bella 美しき乙女よ をお送りします。フランチェスコ・ペトラルカ(1304-1374)晩年の詩集「カンツォニエーレ」最後の詩の第一連に基づいた歌詞で、聖母への賛美と恋人ラウラの追憶が徐々に重なって行きます。曲は明快な旋律線、明朗な和声が心地よく、マドリガーレらしい感情表現も加わって、パレストリーナらしい傑作です。VY1V3, IA, VY2V3, KAITO V3_Straight, Gackpoid_Native の演奏でお送りします。挿絵は拙作です。A=440Hz, ミーントーン(C)で調律しました。秋茄子の公開マイリスト:mylist/33133394
Giovanni Pierluigi da Palestrina:Stabat Mater スターバト・マーテル(悲しみの聖母)
Giovanni Pierluigi da Palestrina ジョバンニ・ピエルルイジ・ダ・パレストリーナ (1525頃ー1594)作曲の8声のモテット、Stabat Mater スターバト・マーテル(悲しみの聖母)をお送りします。8声のダブルコーラスのための曲で、元になったグレゴリオ聖歌と同じく、二つのコーラスが互いに歌い交わす、アンティフォナ(交唱)の形式を取っています。パレストリーナ最晩年の作品で、バチカンのシスティーナ礼拝堂聖歌隊のために作曲されましたが、18世紀まで長らくバチカンの秘曲となっていた話は有名です。MIKU_V3_Solid, IA, KAITO_V3_Straight, Gackpoid_Native, VY1V3, Megpoid_Native, VY2V3 の演奏です。A=466.2Hz, ミーントーン(C)で調律しました。秋茄子の公開マイリスト mylist/33133394。挿絵は拙作です。【1030ボカロアカペラフェス】に参加しています。
Palestrina: Dominus Jesus in qua nocte trabebatur 主イエスは渡された夜
ジョヴァンニ・ピエルルイージ・ダ・パレストリーナ(Giovanni Pierluigi da Palestrina)作曲の5声のモテット、Dominus Jesus in qua nocte trabebatur 主イエスは渡された夜 を演奏します。最後の晩餐を記念する聖木曜日の聖歌で、共観福音書、一コリントに見られるイエスの言葉に取材していますが、ミサ典礼中のラテン語の奉献文(ローマ典文)に最も類似しており、典礼文からとられた歌詞と考えられます。全体にポリフォニックな構成が目立ち、暗く沈んだ中にも落ち着きのあるパレストリーナらしい曲作りと言えるでしょう。合唱:VY1V3, MEIKO_V3_Straight, IA, Luka, VY2V3, KAITO_V3_Straight, Gackpoid_Native, Kiyoteru A=440.0Hz, ミーントーンで調律しました。秋茄子の公開マイリスト:mylist/33133394
【Palestrina】Adoramus te,Christe
ジョヴァンニ・ピエルルイージ・ダ・パレストリーナ(Giovanni Pierluigi da Palestrina, 1525年?-1594年2月2日)は、イタリア・ルネサンス後期の音楽家。カトリックの宗教曲を多く残し「教会音楽の父」ともいわれています。作品に見られる、順次進行を主体とした簡素・平穏・緻密な合唱様式はパレストリーナ様式と称されていて、パレストリーナ自身は音楽理論書を遺したわけではないが、その様式は18世紀のフックスの教本以来厳格対位法の模範であるとされています。今回のAdoramus te,Christeも淡々とした音楽進行で、うっかりするとのっぺらぼーな歌い方になってしまうので気を遣いました。Soprano:CUL,Alto:Lily_Native,Tenor:VY2V3,Bass:Gackpoid_Nativeでお送りします。
画像はニコニ・コモンズよりお借りしました。(nc116)
mylist/40403664
Giovanni Pierluigi da Palestrina: Lapidabant Stephanum 石で打たれたステファノは
パレストリーナ作曲の4声のモテット、Lapidabant Stephanum 「石で打たれたステファノは」をお送りします。12月26日の聖ステファノの記念日のためのモテットで、聖ステファノの殉教を叙情的に歌って行きます。ステファノの言葉に特に力を入れて作曲しており、後世、対位法の教科書のように言われたパレストリーナ作品の、叙情的な側面を良く表す一曲です。挿絵は拙作です。Vocaloid: VY1V3, IA, Kaito_V3_Straight、Gackpoid_Native. A=440Hz, Temperadjust を使用して、ミーントーン(C)で調律しています。秋茄子の公開マイリスト:mylist/33133394
Giovanni Pierluigi da Palestrina: 02. Offertorium [Missa pro defunctis]
ローマ楽派の作曲家 Giovanni Pierluigi da Palestrina ジョバンニ・ピエルルイージ・ダ・パレストリーナ(1525-1594)作曲の、 Missa pro defunctis 死者のためのミサ より、Offertorium 奉献唱 を演奏します。ミサ中の聖体の奉献、奉納祈願の際に歌われる聖歌に基づいています。パレストリーナの曲は重く沈鬱で、死者を悼む悲しみを表すようです。奉献唱は極めて中世的で叙情的な歌詞ですが、第二バチカン公会議後の典礼改革により用いられなくなりました。合唱:VY1, IA, KAITO_V3_Straight, VY2V3, Gackpoid_Native. A=440Hz, Temperadjust を使用してミーントーン(F)で調律しました。挿絵は拙作ですが、同じパレストリーナ作の Stabat Mater を思わせる曲想からの連想です。秋茄子の公開マイリスト:
Giovanni Pierluigi da Palestrina: Salve Regina 元后、憐れみ深き御母 [5声のモテット]
パレストリーナ作曲の5声のモテット、Salve Regina "元后、憐れみ深き御母"を演奏します。有名なグレゴリオ聖歌のアンティフォナに基づくモテットで、各声部に交互に現われる定旋律の周囲を、練れたポリフォニーとハーモニーが交錯する、大変美しいモテットです。合唱:VY1V3, IA, KAITO_V3_Straight, VY2V3, Gackpoid_Native. Temperadjust を使用し、A=440Hz, ミーントーン(F)で調律しています。挿絵は拙作です。秋茄子の公開マイリスト:mylist/33133394
【MIRIAM・KAITO】Sicut cervus desiderat
Sicut cervus desiderat〔作曲〕Giovanni Pierluigi da Palestrina
■イラストは、akito様よりお借りしました。(http://piapro.jp/t/T6Qd)
ありがとうございます。
■ひさしぶりにミリさんに歌ってもらいました。きれいですね…
低音が少し足りない気がしたので、兄さんにも応援を頼んでみました。
なにやら聴いてると、眠くなるようなほんわりとした響きにまとまるあたり、
いつも通りで、ほっとしたりおもしろかったり…
