タグ スペイン語 が登録されている動画 : 1243 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
Etude del amor (恋のエチュード)
昔、打ち込みで作ったインスト曲に
「エチュード」という言葉の意味を
説明した文章をスペイン語に翻訳しものを
歌詞にしました。
「私のこの恋はエチュードかな」――。
恋に戸惑い、傷つき、少しずつ成長していく心を描いた大人のラブソングです。
台本のない即興劇のような恋の中で、本当の愛を学んでいく女性の繊細な想いを、
優しく情感豊かに綴りました。
【ESP】「人魚姫」巡音ルカ feat. Mafi Michel / 4124 Vocaloid
〖Megurine Luka Original 〗 Sirenita 【ESP Cover】
Música: 4124
Película vocal: Mafi Michel
───────────────
▶ Escuchar / DL
https://fanlink.tv/POREC001
▶ Música de Apple
https://music.apple.com/jp/song/la-sirenita/1846708182
▶instagram
https://www.instagram.com/mafimichel/
───────────────
Esta es una canción que me encanta desde pequeña.
Siempre me ha atraído la forma en que ''La Sirenita'' de Andersen se expresa maravillosamente en tres minutos.
Tenía muchas ganas de cubrirlo algún día, y esta vez di forma a ese sueño.
Me encantaría que pudieras aceptarlo como un pequeño regalo para la cultura dub de fans de Vocaloid ✨
───────────────
Créditos ►
Película vocal: Mafi Michel
Mezcla y Master: Alejandro de Ita
Adaptación española: AkiraSanChannel
───────────────
Vídeo © 1975 Orient Films
Música © ℗ 2009 4124 / Honggetsu Man / Piapro
【ニコラップ】くいしんぼハッカーにスペイン語混ぜた
俺のtiktokがスペイン語圏でウケています。https://www.tiktok.com/@nishikigimoka?is_from_webapp=1&sender_device=pc
ドラっぽいな
私はDREMNおやくそく動画が好きなので、スペインのドラえもん関連の素材を使って、似たような動画を作ってみました。
メインの素材は、ドラえもんのキャラクターに扮した俳優たちがエピソードを再現するコメディ番組「Dormo」です。少し変わった動画かもしれませんが、楽しんでいただけたら嬉しいです!
ちなみに、この説明文は機械翻訳を使って書いたので、少し不自然な表現があるかもしれません…。
【スペイン語で歌ってみた】 バニーガール - AKASAKI / Math•マス
初めまして、Math•マス です!✨ AKASAKIさんの「バニーガール」をスペイン語で歌わせていただきました。
ニコニコ動画への初投稿です! スペイン語の響きを楽しんでもらえたら嬉しいです。 日本語も勉強中なので、アドバイスやコメント待ってます!
■本家様 (Original): https://www.youtube.com/watch?v=RCltAg_iK0E
■Vocal/Adaptation: Math•マス
■Mix: AlamSK
#バニーガール #AKASAKI #歌ってみた #スペイン語
Pruno Faustino - Rechazo de llamada
Rechazo de llamada
Cantante:Pruno Faustino
Compositor/Letrista:Yat Nuye
初音ミクがスペイン語で「Feliz Navidad」を届けます □【VOCALOID】
今年も終わりに近づいていますね。
この一年、私の音楽を聴いてくれた皆さん、本当にありがとうございます。
これは、スペイン語で歌う初音ミクからの
小さなクリスマスの贈り物です。
言葉や国が違っても、
音楽を通して気持ちは届くと信じています。
いつも応援してくれて、
コメントを残してくれることが
本当に励みになっています。
これからも、少しずつですが
自分なりの音楽を作り続けていきます。
よかったら、これからも見守ってもらえると嬉しいです。
メリークリスマス 🎄✨
スペインが少子化を問題視していない理由
使わせていただいているもの(敬称略)
VOICEVOX/hiho[ https://voicevox.hiroshiba.jp/ ]
ずんだもん立ち絵素材/坂本アヒル[im10788496]
東北きりたん立ち絵素材/坂本アヒル[im10559822]
マイリスト:mylist/73393608
Twitter:https://twitter.com/Yuharudayo
Hōri(予告編)/ フラグメンタシオン【初音ミク V4】【スペイン語オリジナル】
ご覧いただきありがとうございます。
これは新曲「Fragmentación(フラグメンタシオン)」の予告編です。
本編の公開を楽しみにしていただけたら嬉しいです。
まだまだ未熟ですが、応援していただけると本当に励みになります。
コメントやいいねで支えてもらえると嬉しいです。
使用ボーカル:初音ミク V4(スペイン語)
制作:KaitoMV
どうぞよろしくお願いします。
[Capella] あいしていたのに - MARETU (スペイン語版) |
Gracias a los que puedan escuchar mi versión en español a través de esta plataforma😌 seguiré subiendo y traeré algo bien epico por aquí próximamente >:3
このプラットフォームを通じて私のスペイン語バージョンを聴いてくださる皆さんに感謝します😌 これからもアップロードを続け、近いうちに本当に素晴らしいものをここにお届けします>:3
Maretu: https://www.nicovideo.jp/user/15918028?ref=androidapp_other
あいしていたのに:https://www.nicovideo.jp/watch/sm42540632?ref=androidapp_other
大学講師のスペイン語講読 ボルヘス『伝奇集』「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」を読む (6)
ラテンアメリカ文学を代表する作家の一人、アルゼンチンのボルヘス(Jorge Luis Borges, 1899-1986)の『伝奇集 Ficciones』から短編「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」を読んでいきます。
単語一つから関連する話題を広げたり、名前の出てくる実在の文献名について触れたりといろいろやったのでそこで手間取ったこともありましたが、これにて読了です。
大学講師のスペイン語講読 ボルヘス『伝奇集』「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」を読む (5)
ラテンアメリカ文学を代表する作家の一人、アルゼンチンのボルヘス(Jorge Luis Borges, 1899-1986)の『伝奇集 Ficciones』から短編「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」を読んでいきます。
いよいよ、『ドン・キホーテ』からの引用文を交えて、20世紀のフランス人メナールが書いた『ドン・キホーテ』はセルバンテスとは違うどのような意味を持つのか、という内容になります。
実在の人名や書名も多く出てくるので、その辺もちゃんと解説しています。
大学講師のスペイン語講読 ボルヘス『伝奇集』「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」を読む (4)
ラテンアメリカ文学を代表する作家の一人、アルゼンチンのボルヘス(Jorge Luis Borges, 1899-1986)の『伝奇集 Ficciones』から短編「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」を読んでいきます。
今回はメナールからの長い書簡を読み終えたところまで。
次回、メナールが20世紀に書いた『ドン・キホーテ』はどのような意義を持ったのか、という話になります。
大学講師のスペイン語講読 ボルヘス『伝奇集』「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」を読む (3)
ラテンアメリカ文学を代表する作家の一人、アルゼンチンのボルヘス(Jorge Luis Borges, 1899-1986)の『伝奇集 Ficciones』から短編「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」を読んでいきます。
いよいよ、19世紀生まれのフランス人ピエール・メナールがいかにして「ドン・キホーテの作者」になろうとしたのか、という話になりました。これで半分くらいです。
大学講師のスペイン語講読 ボルヘス『伝奇集』「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」を読む (2)
ラテンアメリカ文学を代表する作家の一人、アルゼンチンのボルヘス(Jorge Luis Borges, 1899-1986)の『伝奇集 Ficciones』から短編「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」を読んでいきます。
今回でとりあえずピエール・メナールの作品リストを読み終えました。いよいよ『ドン・キホーテ』(という、既存の作品であるはずのもの)の一部がピエール・メナールの作品であり、しかも「私たちの時代でもっとも重要な作品」であるという話が出てきます。
これ、フィクションですからね。ピエール・メナールという作家もその作品リストも架空です。でも、数多くの実在する思想家についての研究が作品リストにあったりと、ボルヘスらしい博識を活かしてもっともらしいものに仕立て上げています。
大学講師のスペイン語講読 ボルヘス『伝奇集』「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」を読む (1)
ラテンアメリカ文学を代表する作家の一人、アルゼンチンのボルヘス(Jorge Luis Borges, 1899-1986)の『伝奇集 Ficciones』から短編「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」を読んでいきます。
「芸術作品の意味・価値と社会的文脈」というテーマを扱っていることでも有名な作品です。
大学講師のスペイン語講座 基礎の文字・発音と文法
今回はスペイン語基礎をやります。
今までにやってきたフランス語・イタリア語との共通点も多いので、それを踏まえて、基礎はこの1回で終わらせました。動詞の変化などすべてをやったわけではありませんが、
発音やまぎらわしい単語など、スペイン語ならではの点に重点を置いたつもりです。
配信中で示すスペイン語圏の地図は Wikipedia「スペイン語圏の分布」(作:Alice Hunter)より。
【関連】
フランス語:https://www.nicovideo.jp/series/502823?ref=garage_share_other
イタリア語:https://www.nicovideo.jp/series/514219?ref=garage_share_other
ラテン語:https://www.nicovideo.jp/series/507103?ref=garage_share_other
Yandere || Flen || Oficial
みなさん、こんにちは!ここエクアドルでは18時40分です。新しい音楽をアップしましたので、楽しんでください。いつもありがとうございます!
作詞:Flen
制作:AI
編集:Flen
Tsundere Tsundere || Flen || Oficial
応援してくれてありがとう!これは私の音楽の一つです。楽しんでくださいね。
Youtube: https://www.youtube.com/@Flencito/videos
作詞:Flen
制作:AI
編集:Flen
Silpa Sube el Nivel || Flen || (Oficial Remix)
こんにちは、みなさん!
エクアドルから来ましたFlenです。はじめまして!
ここでは新参者ですが、みなさんと仲良くできたら嬉しいです。
今回の音楽は 歌詞は私が書き、制作はAI、そして 編集は私 が担当しました。
私の音楽を気に入っていただけたら、とても幸せです。
この曲は私のYouTubeチャンネルにあるオリジナルのリミックスです。
リンクも載せますので、よかったらぜひ遊びに来てください!
他にもたくさんの曲を公開しています。
応援してくださる方、本当にありがとうございます!✨
📌 クレジット:
Youtube: https://www.youtube.com/@Flencito/videos
作詞:Flen
制作:AI
編集:Flen
Estrella en el Cielo「エストレージャ・エン・エル・シエロ」【Official MV】// Shiro Emo ♡
I know I can see you...
I know you can still see me shining...
(Lyrics available on YouTube)
#StarintheSky
Vocals/Composition/Lyrics/Arrangement: Shiro Emo ♡
Composition: Edgar Brenes
Guitars/Arrangement: Pablo Chaves
Drums/Arrangement: Luis Mora
Backing Vocals: Shiro Emo ♡☆
Production/Mastering: Alberto Ortiz
Camera: Marcelo Rojas
Production Assistant/General Coordination: María Apuy
Art and Technical Assistant: Génesis Córdoba
Production and Technical Assistant: Emmanuel Calderon
Video Editing: Shiro Emo ♡
Available on all platforms!
Spotify: https://open.spotify.com/intl-es/track/0tHahOqSO3xA7pYFGRk0hA?si=36e3dd8006c44b27
AppleMusic: https://music.apple.com/cr/song/star-in-the-sky/1829045071
Amazon Music: https://music.amazon.com/albums/B0FK1KQRBN?marketplaceId=ART4WZ8MWBX2Y&musicTerritory=CR&ref=dm_sh_nJkdQBBndPPqJk5UQlxLw3FK1
Deezer: https://link.deezer.com/s/30Mn0Qol5W0xGAitL9uAt
YouTube → https://www.youtube.com/@shiro_emo
Instagram → https://www.instagram.com/shiro_emo?igsh=MXMwYjBndjVuMmg5Yg==
Tik Tok → https://www.tiktok.com/@shiroemo?is_from_webapp=1&sender_device=pc
Manzanilla / 花隈千冬
【植物ソング投稿祭2025参加曲】
全編スペイン語の曲です。
タイトルはマンサニージャと読みます。
モチーフ植物はマンチニール。
ちなみにmanzanillaは普通カモミールの事を指すらしい。
林檎つながりか。
X元ポスト:https://x.com/fuzzfreak1968/status/1915360077655269559
【歌詞】
Manzanilla, manzanilla
Solitaria en la playa
No toques en esta santa
Pues serás destruida
Sus hojas son el almacén
De las gotas corrosivas que irán a caer
La contaminación es mortal
Todo a su alrededor es trivial
La Parca te llama
La Parca te aguarda
Inofensivos pueden parecer
Pero son los frutos dulces que van a doler
Es la concentración de la maldad
Ella está pronta para tu funeral
La Parca te llama
La Parca te aguarda
Esperándote en la puerta del infierno
Manzanilla, manzanilla
Solitaria en la playa
No toques en esta santa
Pues serás destruida
Manzanilla, manzanilla
Incinerada en la playa
Los necios fueron engullidos por la humarada
No quedó ninguno con vida
MESITA, NICKI NICOLE, EMILIA, TIAGO PZK - UNA FOTO REMIX
Una fotoは英語でA photoという意味です。
Nicky Jam Ft. Daddy Yankee - En La Cama
NIcky JamのEn La Camaです。
この曲はGasolina以前のレゲトンの曲なのでかなりヒップホップ感がありますね。
今のNIcky Jamと全然曲風違うw
