タグ ラ・ボエーム が登録されている動画 : 51 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
プッチーニ《ラ・ボエーム》第1幕全曲 セラフィン指揮/テバルディ
オペラ対訳プロジェクトよりプッチーニ《ラ・ボエーム》第1幕全曲をイタリア語日本語歌詞対訳字幕付きでお届けします。音源はレナータ・テバルディのミミ、トゥリオ・セラフィン指揮 / ローマ聖チェチーリア音楽院管弦楽団です。この動画についての詳細はこちら→http://oper.at.webry.info/201302/article_3.html ラ・ボエーム→http://www31.atwiki.jp/oper/pages/110.html オペラ対訳プロジェクト→http://www31.atwiki.jp/oper/ オペラ対訳プロジェクト映写室@YouYube→http://www.youtube.com/OperaTaiyaku マイリスト→mylist/27717724
【アイドルマスター】765歌劇場公演『ラ・ボエーム』第1幕後半
アイマスキャラにオペラを演じてもらう、という動画です。何箇所かカットしているので全曲ではなく、また原詞からの逸脱もありますので、ご了承下さい。この動画は第1幕後半ですので、まだ第1幕前半を御覧になられていない方、あるいは話を再確認したいという方は、sm6961654もよろしく御願い致します。なお、動画制作にあたり、様々なフリーソフトのお世話になりました。また、私は絵が描けないので、素材はあちこちから引っ張ってきたものです。この場をお借りして、ソフト制作者および素材提供者の方々に御礼申し上げます。前動画⇒sm6961654 次動画⇒sm13541134 投稿動画一覧⇒mylist/12713956 追伸:★animebrass様、第1幕前半(sm6961654)を宣伝して頂き、大変感謝しております。この動画にて御礼に代えさせて下さい。
《ラ・ボエーム》冷たき手を High-C聴き比べ(Part1)
オペラ《ラ・ボエーム》からロドルフォのアリア『冷たき手を』のHigh-Cの部分だけ集めてみました。集めすぎて56人分になってしまったので分割しました。 Part2→sm15941492 スレザーク#0:20 マルティネッリ#0:46 ジーリ#1:16 ラウリ・ヴォルピ#1:40 ロスヴェンゲ#2:04 ティル#2:29 コズロフスキー#2:58 レメシェフ#3:30 シュミット#3:58 ピアース#4:21 アンダース#4:45 ビョルリンク#5:18 タッカー#5:47 デル・モナコ#6:12 ショック#6:40 ランツァ#7:07 コレッリ#7:38 ディ・ステーファノ#8:09 ポッジ#8:43 ライモンディ#9:09 コーンヤ#9:38 ベルゴンツィ#10:10 ゲッダ#10:44 クラウス#11:13 ヴンダーリヒ#11:43 バヴァロッティ#12:11 ボニゾッリ#12:43 アラガル#13:14 ジャコミーニ#13:45 ドミンゴ#14:17 投稿動画→mylist/30930792
《ラ・ボエーム》冷たき手を High-C聴き比べ(Part2)
オペラ《ラ・ボエーム》からロドルフォのアリア『冷たき手を』のHigh-Cの部分だけ集めてみました。尚、移調して低く歌っているものは省いてあります。 Part1→sm15924557 ヴィンベルイ#0:08 カレーラス#0:33 市原多朗#1:03 アライサ#1:30 ドヴォルスキー#1:59 ハドリー#2:26 アルミリアート#2:58 リーチ#3:24 サッバティーニ#3:53 ヴァン・デア・ヴァルト#4:27 ラ・スコラ#4:59 錦織健#5:27 ヴァルガス#5:54 サッカ#6:21 アルヴァレス#6:47 クーラ#7:16 アラーニャ#7:44 ジョルダーニ#8:13 ボータ#8:39 トドロヴィチ#9:07 ヌッツォ#9:34 ベチャーラ#10:01 カウフマン#10:27 ヴィラゾン#10:59 グリゴーロ#11:27 カレヤ#11:53 投稿動画→mylist/30930792
中森明菜 アルバムB面コレクション⑥
シングルB面や、アルバム曲を中心に寄せ集めました。ロンリー・ジャーニ ×2・LA BOHÈME ×2の4曲です。他のうp作品→mylist/8172364
歌劇「ラ・ボエーム」ファンタジア/G.プッチーニ arr.淀 彰 (吹奏楽)
●リク曲です。 米沢吹奏楽愛好会 第51回全日本吹奏楽コンクール 細々とリク受付中→nm6612294 マイリス→mylist/11870360 なかなかリク答えられないかも知れませんが、それでもよければどぞ。
歌劇「ラ・ボエーム」より 三重県立白子高校
G,プッチーニ 作曲 支部大会の演奏です!来年も頑張ってください!
課題曲 nm21681013
中森明菜 個人メドレー⑤
明菜様のヒット曲メドレーその5です。相変わらずすごい目力。TVでRose Budなんか最初で最後でしたっけ!!!?? 他のうp作品→mylist/8172364
帰り来ぬ青春 HIER ENCORE (Ch.アズナヴール) シャンソン / 訳詞改訂 Sima
帰り来ぬ青春 HIER ENCORE (昨日は、まだ) & Yesteday When I was yang 当編は、Pf.江口純子氏による伴奏編・Ver.1 と萩原えり子氏のピアノトリオによるVer.2 の2本立てであります。既にアップしています初稿版を一か所ですが歌詞改訂をしましたので、改訂版としてアップしました。(初稿版 https://youtu.be/HMGme7jd5iE )※ラストのクレジットに「初稿」とありますが「改訂稿」の間違いです。(^^;)訳詞・歌 Sima Ver.1Pf 江口純子 / in 市川 ラ・ボエームVer.2Pf. 萩原えり子 Ba. 大西慎吾 Dr. 貝増直樹 / in 銀座 Ami’s Bar訳詞 no.12 (改訂稿) シャンソン・訳詞のチャンネルhttps://www.youtube.com/user/fwhy3109
【会場音声】宮原知子 2016 グランプリファイナル SP
Satoko Miyahara 2016 Grand Prix of Figure Skating Final SP【Musetta's Waltz Song by Giacomo Puccini】ライストより
パトリック・チャン La Boheme (JO2012)
ジャパン・オープン2012のPちゃん演技です。
MAD制作の素材として作ったのでおすそわけ。
Zeroバージョンに最適化されています。
(864*486 / V:2000kbps / A:320kbps)
会場で見ました。
名プロの予感ひしひし!(`・ω・´)
とはいえやっぱりショックでしたがまだ始まったばかりですもんね。これからこれから!
最初のフシギダネ、かわいかったので思わず入れちゃいました。
mylist/33025575
追記:変なコメントは気づき次第非表示にします。すみません…。
もしもシリーズ-ラ・ボエームより「冷たき手を」 -
もしも、マリノスサポーターが、プッチーニ作曲オペラ「ラ・ボエーム」の"冷たき手を"を歌ったら。 うた:世界のトミザワ kreismusicのyoutubeチャンネルはこちらから→http://ur0.xyz/oGlb
デービス&ホワイト組 2010NHKTrophy SD
メリル・デービス/チャーリー・ホワイト組(アメリカ)のSD椿姫 うpリスト mylist/16420670 その2mylist/22354941 コンパルリスト→ mylist/18890081
プッチーニ 《ラ・ボエーム》 「わたしの名はミミ」 マリア・カラス
オペラ対訳プロジェクトより、プッチーニ 《ラ・ボエーム》から第1幕のアリア「わたしの名はミミ」をイタリア語日本語対訳字幕付きでお届けします。音源はマリア・カラスのソプラノ、トゥリオ・セラフィン指揮フィルハーモニア管弦楽団です。この動画についての詳細はこちら→http://oper.at.webry.info/201209/article_5.html オペラ対訳プロジェクト→http://www31.atwiki.jp/oper/ ラ・ボエーム→http://www31.atwiki.jp/oper/pages/110.html オペラ対訳プロジェクト映写室@YouYube→http://www.youtube.com/OperaTaiyaku マイリスト→mylist/27717724
jose carreras「冷たい手を」
you tube より転載。三大テノール、ホセ・カレーラスの1982年の映像。プッチーニの「ラ・ボエーム」より「che gelida manina(冷たい手を)」。三大テノールとかじゃなくて、この頃のカレーラスの美声っぷりと、誠実かつほとばしる情熱をもっと評価してあげてほしいと思います。mylist/4946467
歌劇『ラ・ボエーム』より~冷たい手を - ビョルリンク
僕が一番好きなテノールのアリアです。
好きなこの曲の歌い手は複数いますが、今回はユッシ・ビョルリンクのものを取り上げたいと思います!
個人的にはこの人の録音では、オーケストラ版よりもピアノ伴奏版のほうが好きです。
とにかくハイCがすごい!!!
マイリス→mylist/31603562
中森明菜『LA BOHEME』広東語版…陳美玲「愛情拖拉機」
菜(チョイ)が「女」を意味する広東語になってしまったほど香港で人気絶大だった中森明菜。B面やアルバム曲まで次々とカバーされてましたが、『LA BOHEME』は『DESIRE -情熱-』のB面の曲。ホントはA面になるはずだったのに、明菜がぜひ『DESIRE』をA面にしたいと強く主張して、B面にまわされたとか。。。結果的には『DESIRE』でレコード大賞を獲ったんだから、正解でした。一方、香港では『LA BOHEME』を陳美玲(パトリシア・チャン)が「愛情拖拉機」、『DESIRE』を倫永亮(アンソニー・ロン)が「八級恋火(sm22814864)」としてカバーしましたが、「愛情拖拉機」はヒットチャート4位に入ったのに対し、「八級恋火」は倫永亮の黒歴史扱いで、明菜とは逆の結果になりました。。。ちなみに拖拉機とはトラクターの意味。
シャンソン 【妻に】 A MA FEMME (シャルル・アズナヴール) / 訳詞初稿 Sima
妻にA MA FEMME(私の妻に)は、作詞・作曲ともアズナヴールの自作で ’72年のアルバム「愚かな恋IDIOTE..JE T'AIM」に収録されている中の一曲。同年に同じアルバムが、日本では「シャルル・アズナヴールの素晴らしき世界」というアルバムになり、その中でこの曲を何故か「恋人」というタイトルで蘆原英了氏によって解説・紹介されている。訳詞・編曲・歌 SimaPf にしかわまこと in 市川 ラ・メール 訳詞 no.117 (初稿)シャンソン・訳詞のチャンネル chanson de Sima (Sima World)https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos
メンズが中森明菜を歌ってみた「LA・BOHEME」
中森明菜
シングル「DESIRE-情熱-」B面曲(1986年発売)
作詞:湯川れい子、作曲:都志見隆
ニコ生でもカラオケ配信放送中「MILKY HOUSE」co1069738
中森明菜 LA BOHÈME 1991
個人的に一番好きな"夢'91ライブ" の "LA BOHÈME" です。かなり無理をしたライブで、声以前に体調、スタミナ面で本調子ではなく、色々言われることも多い復活ライブですが、それでも二人静やLA BOHÈME等は歌唱、かっこよさ、美しさが際立っています。こんな誰もいない殺風景なステージで、自分の魅力だけで観客の目耳を数時間釘付けに出来る人、今いるんでしょうか?
愛のために死す (炎の恋) Mourir D'Aimer (Ch アズナヴール) / 訳詞 Sima
「愛のために死す」1971年 シャルル・アズナヴールの作詞・作曲。当時、実際に起きたことを高校の女教師と男子生徒との恋が大スキャンダルとして取り上げられたことを題材にして作られたと言われる。また、同タイトルの映画のテーマソングにもなり「炎の恋」という邦題もある。訳詞 Sima in 音ステージ "Qui"訳詞no.24シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
マリオ・デル=モナコ:「冷たい手を」
ようつべからの転載です。
プッチーニのオペラ「ラ・ボエーム」第1幕からロドルフォのアリア「冷たい手を」(“Che gelida manina”)
歌っているのはテノールのマリオ・デル=モナコ氏です。
ラ・ボエーム.wmvラ・ボエーム(La Boheme) =シャルル・アズナブール=
シャンソン「ラ・ボエーム」アズナヴールの代表曲のひとつ。訳詞 Sima in シャンソニエ"Qui" 3コーラス目のサビ前「愛と夢が全てだった、狂おしい春」は、「愛と夢が全てだった、ガムシャラなあの頃」 の間違え」同じく3コーラスの ラ・ボエームの後「つかの間の青春」は「つかの間の幸せ」の間違え。 Ω\ζ゜)チーン
ラ・ボエーム/La bohême =シャルル・アズナブール=
シャンソン「ラ・ボエーム」シャルル・アズナヴール訳詞 Sima in シャンソニエ"Qui" ヴァイオリンとベースを加えた別バージョン。
青春という宝 SA JEUNESSE...(シャルル・アズナヴール) 訳詞初稿 Sima
青春という宝 SA・JEUNESSE...ENTRE・SES・MAINS シャルル・アズナヴール&CHARLES・AZNAVOUR 1956年 アズナヴールの初期の作詞作曲になるシャンソン。以前に訳詞した「帰り来ぬ青春」と対にして、青春二部作などと言われることがある。これも初稿として、改訂を前提にアップしました。歌の方は、少しKeyが高かったような・・・。_(._.)_訳詞・歌 Sima Pf 砂原嘉博 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.37 (初稿版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main
Nicolai Gedda「冷たい手を」
you tubeより。世紀のテノール、ニコライ・ゲッダによる「Che gelida manina(冷たい手を)」プッチーニの「ラ・ボエーム」から。とにかくゲッダ大先生の声は素晴らしいですね。録音が古いのにほれぼれします。
「青春という宝」訳詞改訂Ver.2 SA JEUNESSE (シャルル・アズナヴール) / Sima
青春という宝 SA・JEUNESSE シャルル・アズナヴール&CHARLES・AZNAVOUR ゜帰り来ぬ青春」とともに青春二部作とも言われている、1956年 アズナヴールの初期の作詞作曲になるシャンソン。初稿としてアップしてあるものの訳詞改訂版です。歌の方は、Keyを1音下げてみました。訳詞・歌 Sima Pf 江口純子 / in 市川 ラ・メール訳詞 no.37 (改訂版)シャンソン・訳詞のチャンネルhttp://www.youtube.com/user/fwhy3109?ob=0&feature=results_main