タグ 投稿者訳 が登録されている動画 : 11 件中 1 - 11 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
ジョン・マケイン 大統領選挙敗北宣言演説 全話字幕
マケイン氏は、本来こういう人物です。選挙戦中、彼のいいところがちっとも発揮できなかったのは、結局の所、この演説中にブーイングしているようなDQNな共和党支持者のせいだと思います。 マイリスト→mylist/15332739 オバマ氏の受託演説の訳→sm4477753 "Let there be no reason"とか"I wish godspeed to"とか、ちょっと古くてかっこいい英語ですね。
サラ・ペイリンの無知とイカレっぷり。~ABCインタビュー全話字幕
ペイリン姐さんの鼻息が荒いです。正直なところ、彼女はモノホンのバカだと思います。 マイリスト→mylist/15332739 英語が聞き取れる人はすぐに気づくと思いますが、彼女は自分主人公という感じで直接話法と二人称対話を多用するので、文意にまとまりがありません。出来るだけ恣意を入れないように訳したのですが、テンパるとディクテーションをして見直しても意味が通らない発言をしていますので、メチャクチャに思えるところが一部あります。それは訳がメチャクチャなのではなくて、普通にしゃべってることがメチャクチャなのです。 しかし、かなりカットされてるけど無編集だったらすごいことになっていたのだと思います。
ジャンキー女が、覚醒剤の副作用について説明します。
バンクーバーに住んでいるクラック、アルコール、メタンフェタミン中毒の売春婦が、その副作用について説明しています。内容は主にメタンフェタミン(覚醒剤)についてです。悲惨の一言です。後半、カメラマンが蹴り倒されているのは、時間が過ぎたので用心棒に小突かれただけです。 マイリスト→mylist/15332739 そのうち訳付けますが、中盤が支離滅裂すぎるので一度文字起こししてからにします。
バラク・オバマ 民主党大統領候補指名受諾演説 全話字幕
こういう人物を大統領候補にもてるアメリカというのは、まだまだ運がいいと思います。 マイリスト→mylist/15332739 訳してみてつくづく思ったのですが、彼の英語は指示代名詞の使い方が明確で、リズムのいいストレスがあり、英語にありがちなどこからどこまで意味が掛かっているかわからなくなる状態がほとんどありません。勉強になります。後段のキング牧師演説の引用部分を知っておくと、かなり泣けてきます。→sm1518280
あんた捕まるよ
おなじみ、ニュージーランドのCMです。 赤ちゃん編→sm3977522 間違い探し編→sm3977296 スピード編→sm3977196 爆弾編→sm4099294 数字編→sm4098757 マイリスト→mylist/15332739
お前の車に爆弾を仕掛けた
おなじみ、ニュージーランドのCMです。 赤ちゃん編→sm3977522 間違い探し編→sm3977296 スピード編→sm3977196 数字編→sm4098757 タイーホ編→sm4100389 マイリスト→mylist/15332739
いろんなものを数えてみる
おなじみ、ニュージーランドのCMです。 赤ちゃん編→sm3977522 間違い探し編→sm3977296 スピード編→sm3977196 爆弾編→sm4099294 タイーホ編→sm4100389 マイリスト→mylist/15332739
スピードの出し過ぎには気をつけましょう。
10年ほど前にシリーズで放映されていたニュージーランドの交通安全CMです。"It's the same day, David"という、その中でも一番有名なやつで、Tシャツなんかにもなっています。https://retrokiwi.spreadshirt.net/en/GB/Shop/Article/Index/article/Its-the-same-day-David-Mens-T-shirt-2219337 赤ちゃん編→sm3977522 間違い探し編→sm3977296 爆弾編→sm4099294 数字編→sm4098757 タイーホ編→sm4100389 マイリスト→mylist/15332739
うまい棒の彼女を好きになったので、うpしてみた
sm2688131のうまい棒の彼女が、お兄さんに日本の物をいろいろ送ろうとしています。なんか、かわいいです。 うp主の戸田奈津子的意訳はわりかし定評があるのですが、刀のくだりの、「Because of ...」が聞き取れません。バレックだとかファレックだとか言ってる感じなのですが、誰か分かります? マイリスト→mylist/15332739