タグ 日本語訳 が登録されている動画 : 285 件中 97 - 128 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【Diablo3】メインストーリー概略 Part7【翻訳】
---- 今回のストーリー -------------
ACT 2-3 CITY OF BLOOD
ACT 2-4 A ROYAL AUDIENCE
-----------------------------------
自分自身英語の為ストーリーをよくわからないままやっています。
どんなストーリーなのか以下サイト様の翻訳を使用させていただいて
概略だけを実際のプレイ動画に入れてみました。
サイト様:http://www16.atwiki.jp/diablo3story/
※1:ネタバレを含んでいますので未プレイの方は注意してください。
※2:翻訳は無断で使用させていただいてますので問題があるようであればコメント下さい。s
※3:道中はカットしています。全ての会話を拾いきれていませんがご了承ください。
前【sm18465010】次【sm18465533】マイリスト【mylist/32928638】 Part1【sm18360519】
【Diablo3】メインストーリー概略 Part8【翻訳】
---- 今回のストーリー -------------
ACT 2-5 UNEXPECTED ALLIES
ACT 2-6 BETRAYER OF THE HORADRIM
-----------------------------------
自分自身英語の為ストーリーをよくわからないままやっています。
どんなストーリーなのか以下サイト様の翻訳を使用させていただいて
概略だけを実際のプレイ動画に入れてみました。
サイト様:http://www16.atwiki.jp/diablo3story/
※1:ネタバレを含んでいますので未プレイの方は注意してください。
※2:翻訳は無断で使用させていただいてますので問題があるようであればコメント下さい。s
※3:道中はカットしています。全ての会話を拾いきれていませんがご了承ください。
前【sm18465355】次【sm18466274】マイリスト【mylist/32928638】 Part1【sm18360519】
【初音ミク】に『I SHOULD BE SO LUCKY』を歌ってもらってみた
I SHOULD BE SO LUCKY Vo.さんがいなくて困っていた時の演奏です。 スマホで撮影してますので、音質があれですが…。 歌詞は、直訳した単語をつなぎ合わせて、でっち上げてみました。
120915 Taetiseo MC Cut @ MusicCore
120915 「ショー!音楽中心」 テティソ MC Cut つべ http://youtu.be/GzvMqnsE2sM
【P4G主題歌】Shadow World【和訳字幕付】
「Shadow World」
作曲:目黒将司
歌 :平田志穂子
エンコードテストも兼ねて、最近プレイし始めたP4Gことペルソナ4 the Goldenの主題歌「Shadow World」に日本語歌詞をつけてみました。意訳と言っていいのか分からないくらいアレンジした日本語訳になっていますので、曲のイメージを掴む参考程度にしていただければ幸いです。
重い方はYoutube版をどうぞ
┗http://www.youtube.com/watch?v=RWXRfvEsFx4
参考にさせていただいたサイト
┗http://olivertreisearnor.blog.fc2.com/blog-entry-10.html
※本編ネタバレコメントはお控え願います
【タイ王国】25 hours เที่ยงคืนสิบห้านาที
25hoursの เที่ยงคืนสิบห้านาที てぃあんくーんしっぷはーなてぃ タイ語の歌詞をひらがなで表示してみました。日本語訳付き。
Tiffany Alvord Never Been Better日本語訳
Tiffany Alvord のNever Been Betterの和訳です
Gypsy Bard 日本語歌詞カラオケバージョン 【MyLittle Pony】
Gypsy Bardの日本語訳カラオケバージョンを作ってみました! 音源:https://www.youtube.com/watch?v=g5vLcgGbrig
Michael Jackson Behind The Mask オリジナル訳
一部歌詞カードなどとは違う箇所ありますがオリジナルということで、お許し下さい
【Vocaloid】 日本語訳で歌う TWICE - Cheer Up GUMI/VY1V3
Megpoid Native と VY1V3 を使っています。気に入ったK-popを和訳を見ながら聴くよりも、もっとよく分かるように元の歌詞をできるだけ忠実に日本語に置き換えて聴こうと作ったものです。
【ゆっくり実況プレイ】 クロノトリガーの5年後 part24
#15 "The Glare of Midnight"
休暇を終え、クロノポリスへと戻った一行。
あのグランドリオンがキャズミルの手に渡ったとの情報を掴み、中世へと赴きます。
前:sm28848565 次:sm28944424 一覧:mylist/54313705
最近、新しく投稿した動画に、ほぼ毎回と言っていいほど「評価されるべき」系のタグを頂きますね。
本当に嬉しい限りでございます。タグ下さった方ありがとうございます。
※あくまでファンによる二次創作であるため、ファンとしての知的好奇心をくすぐってくれる題材としてお楽しみください。
金正恩氏が国防大学で核大国発言
朝鮮中央テレビ2016年6月13日放送北朝鮮の金正恩委員長が国防総合大学を訪問東洋の核大国・軍事最強国を強調
【KAITO】RE:SOUND【カバー】
みんなさん、おはようございます…「こんばんは」?こちらは7月1日の晩ですのでミリアムさんの誕生がまだ終わりませんでした。12周年を祝うためにvio☆さんの「RE:SOUND」を日本語に訳してみました。間違いがあるならすみません。
ミリアムさんにお誕生日おめでとうございます。ここまでお疲れ様です。打ち切ってしまったのに今年も新しくていい曲が出ますように。
(オリジナル曲)https://www.youtube.com/watch?v=AuAQPWZd6OQ
(ボーカル)KAITOV1
(歌声・MIX)ふゆき
【KAITOV1 feat. V3】Calling【カバー】
こんばんは。今日もう一度vioさんのオリジナル曲です。歌詞の中一番目立っている台詞は「FROM WANDERER TO HOMEBASE」ですから初めてのオリジナルが「わんだら」という曲のV1さんとカバーしたかったんです。けれど、V1が英語を話せませんので訳してみました。日本語が下手ならすみません。m(_ _;;m
オリジナル曲: https://www.youtube.com/watch?v=6MmHTb7z4Q4
歌声:KAITOV1/V3
MIDI, VSQx:ふゆき
TotheBone
pixivの素敵和訳をお借りして…日本語歌詞をつけさせていただきました!骨が尊い。翻訳元様には許可を頂いております。「骨の髄まで」で検索すると見れますよ!【追記】5000再生ありがとうございます!これも素敵翻訳様と元動画様のおかげです!ちなみにこれカラオケ風に歌詞が出るのがちょっと早いので、是非皆さん見ながら歌ってみて下さい♪歌っていただきました!とても素敵なので是非!→sm31496908
やったー。投稿者:やみのま娘
リミックスなので初投稿です。
TDN気まぐれ兄貴、デック・ザ・デッキ―兄貴、神崎うん子姉貴、アスラン・ベルゼビュート・二世兄貴宣伝アリシャス!
HELLO NEIGHBOR SONG (GET OUT) LYRIC VIDEO - DAGames(日本語訳)
ニコニコになかったので上げましたhttps://www.youtube.com/watch?v=ziaf3RrG80Uマイリスhttp://www.nicovideo.jp/mylist/59302866
MiatriSs - Bendy and the Ink Machine Remix ft. Triforcefilms (The Devils Swing)(日本語訳)
今度も訳なしだよぉhttps://www.youtube.com/watch?v=SoxFjaV9_ssマイリスhttp://www.nicovideo.jp/mylist/59302866
BENDY CHAPTER 2 SONG (GOSPEL OF DISMAY) LYRIC VIDEO - DAGames(日本語訳)
この子も忘れないでsm31348647 DAgamesの新作だああああああああああああああああああああ追記有志のおかげで翻訳できたので投コメで字幕つけますhttps://www.youtube.com/watch?v=2Jco30RGuHo マイリス mylist/59302866
#01【ゲームで英語学習】スプラトゥーン2で英語に慣れろ【ゲーム実況】
「 ゲームで英語学習ができるのではないか? 」との発想からやってみました!
需要があるのかどうか分かりませんが、続けて行くつもりですΣd(^ω^).oO( よろしくね! )
映像が所々、カクカクしているところがあります(^ω^;)
キャプチャーの調子が悪いのか、何故か27fpsで録画されてしまいました
それを強制的に30fpsにエンコしたのでカクカクしています…
対策として次回は、1280x720の60fpsで録画してみようと思います!
これでどう変わるのかは、やってみないとわかりません…
あと、フォントと境界線の相性が良くなかったようで
「プ」などの半濁点が見えにくくなっています!
これも次回以降、改善したいと思っていますので
あまりこの事には触れないで下さいw
Never can say goodbye オリジナル日本語訳
1971.7.17Never Can Say Goodbye がUKチャートトップ50にチャートイン最高33位 7週間連続チャートイン
a001【ゲームで英語学習】スプラトゥーン2で英語に慣れろ【ゲーム実況】
「 ゲームで英語学習ができるのではないか? 」との発想からやってみました!
需要があるのかどうか分かりませんが、続けて行くつもりですΣd(^ω^).oO( よろしくね! )
次回からは
ヒーローモードの翻訳をやっていきますので、宜しくお願いします(-人-)
【動画に関しての説明】
・オレンジ色の文字がある時の表示の仕方を変更しました
・動きがあまりないので今回も1920x1080 30fps の動画になってます^^
#00【ゲームで英語学習】北米版スプラトゥーン2 ヒーローモード編
「 For eel?」と「 Inking before thinking, I aways say. 」の2つの
意味がよく分からなかったですね(^ω^;).oO( なんで、訳が間違ってるかも... )
【この動画の説明】
「 ゲームで英語学習ができるのではないか? 」との発想からやってみました!
英語力が中学2レベルの僕が、ゲーム実況をしながら即興で英語を訳していくと言うスタイルです^^
なので、間違った訳や、間違った読み方などがあるかと思いますが、温かい目で見てください!!
また、編集時に日本語訳を付けています!
できるだけ、どの単語がどの意味なのかを分かりやすく表示していますので
見ているだけでも、英語の学習になるかと思います^^
需要があるのかどうか分かりませんが、続けて行くつもりですΣd(^ω^).oO( よろしくね! )
【ジュラル星人な】Pocket Mirror 2°【女の子】~日本語訳~
本作品はAstral Shift様が制作したフリーホラーをぬりかべ氏が翻訳したものです
ところどころ意図的に明るさを上げてますが収録時はデフォルトです
あれってマトリックス感あるよね
○制作:Astral Shift
http://astralshiftpro.tumblr.com/pocket-mirror(海外サイト)
○DL(訳:ぬりかべ氏)
https://www.freem.ne.jp/win/game/16043
普段はニコ生やってる>co3395722
前回>sm32143489 次回>sm32163185
当作品のマイリスト(多分2人目)>mylist/60195439
Part1リンク>mylist/57295327
単発リンク>mylist/57861167
【ジュラル星人な】Pocket Mirror 3°【女の子】~日本語訳~
本作品はAstral Shift様が制作した海外フリーホラーをぬりかべ氏が日本語訳したものです
ところどころ意図的に明るさを上げてますが収録時はデフォルトです
Eglietteかわゆす(*´ω`*)
○制作:Astral Shift(原文)
http://astralshiftpro.tumblr.com/pocket-mirror(海外サイト)
○DL(訳:ぬりかべ氏)
https://www.freem.ne.jp/win/game/16043
普段はニコ生やってる>co3395722
最初>sm32143489 前回>sm32148770 次回>sm32181082
当作品のマイリスト(多分2人目)>mylist/60195439
Part1リンク>mylist/57295327
単発リンク>mylist/57861167
【ジュラル星人な】Pocket Mirror 4°【女の子】~日本語訳~
本作品はAstral Shift様が制作した海外フリーホラーをぬりかべ氏が日本語訳したものです
他人を傷つけねばならぬ場合には
その復讐を恐れる必要のないほど
痛烈にやっつけておかねばならない
―――ニッコロ・マキャヴェッリ
○制作:Astral Shift(原文)
http://astralshiftpro.tumblr.com/pocket-mirror(海外サイト)
○DL(訳:ぬりかべ氏)
https://www.freem.ne.jp/win/game/16043
普段はニコ生やってる>co3395722
最初>sm32143489 前回>sm32163185 次回>sm32181203
当作品のマイリスト(多分2人目)>mylist/60195439
Part1リンク>mylist/57295327
単発リンク>mylist/57861167