タグ 芹澤廣明 が登録されている動画 : 297 件中 289 - 297 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
アラン・タム『夏の寒風』北京語版1…陳棟「狂風勁吹」
マッチや中森明菜など日本のアイドルブームだった1980年代の香港で、日本のカバー曲をたくさん歌ってスーパースターになったのが譚詠麟(アラン・タム)。さらに日本人の作曲家(芹澤廣明)を起用して1984年に大ヒットさせたのが「夏日寒風(sm26286180)」。勢い余って秋元康の作詞による日本語版「夏の寒風( sm26286434 )」も歌い、その頃日本で大ヒットしていた曲の広東語版「南風( sm23245808 )」と合わせて日本語のアルバムを出しましたが…。で、香港の広東語ヒット曲を片っ端から勝手に北京語にしていた当時の中国で、「夏日寒風」の北京語版として1985年に売られていたのが「狂風勁吹()」や「夏日寒風()」など。探せばまだまだありそう。
宮里久美『背中ごしにセンチメンタル』北京語版3…陳棟「你的眼」
『背中ごしにセンチメンタル』はアニメ『メガゾーン23』の主題歌ですが、香港でほぼ同時にリリースされた広東語版「愛情陷阱(sm22760417)」は、スーパースター譚詠麟(アラン・タム)が歌い、中華圏で爆発的ヒット。現在でも「80年代を代表する広東語ソング」として名高い曲。前半が異なりますが、作曲はどちらも芹澤廣明。編曲は『背中ごし~』が鷺巣詩郎に対して、「愛情陷阱」は入江純で、アレンジが違うということ?台湾では北京語版の「愛情陷阱(sm24465251)」や「冷冷的情関(sm24465312)」、中国では北京語版の「你的眼」も出ましたが、結局どこでも流行ったのは広東語版でした。
芹澤廣明『星のシルエット』北京語版1…金煒玲「暴風女神」
みんな人民服を着ていた1980年代半ばの中国で、無名の少女たちに日本のアイドルソングを歌わせてカセットを販売していた雲南放送局。香港で大ヒットした広東語ソングを北京語で歌った曲も出していて、その1つが86年の「暴風女神」。香港のスーパースター譚詠麟(アラン・タム)が85年に歌った「暴風女神 Lorelei(sm22964560)」の北京語版で、映画『サンダーアーム/龍兄虎弟』の主題歌。原曲はアニメ『タッチ』の挿入歌『星のシルエット 』ということになっていますが、一体どこが似ているのやら?映像は広東語版のMVのもので、歌詞の字幕も広東語版のものですが、北京語版の歌詞は9割以上同じ。ただし1.2倍速で歌ってますw
アラン・タム『夏の寒風』日本語版
1980年代の香港を代表する香港のスーパースター・譚詠麟(アラン・タム)が芹澤廣明を起用した84年の大ヒット曲が「夏日寒風(sm26286180)」。秋元康作詞による日本語版も出しましたが、♪なつのカンフ~、カンフ~♪って、「夏の功夫」かと思ってましたよw
アラン・タム『夏の寒風』広東語版…譚詠麟「夏日寒風」
マッチや中森明菜など日本のアイドルブームだった1980年代の香港で、日本のカバー曲をたくさん歌ってスーパースターになったのが譚詠麟(アラン・タム)。さらに日本人の作曲家(芹澤廣明)を起用して1984年に大ヒットさせたのが「夏日寒風」。勢い余って秋元康の作詞による日本語版「夏の寒風(sm26286434)」も歌い、その頃日本で大ヒットしていた曲の広東語版「南風(sm23245808)」と合わせて日本語のアルバムを出し、日本進出も図りましたが…。アラン・タム+芹澤廣明のコンビはその後も「暴風女神 Lorelei(sm22964560)」「愛情陷阱(sm22760417)」など香港で大ヒット曲を生みます。
宮里久美『背中ごしにセンチメンタル』英語版…譚詠麟「Love trap」
『背中ごしにセンチメンタル』はアニメ『メガゾーン23』の主題歌ですが、香港でほぼ同時にリリースされた広東語版「愛情陷阱(sm22760417)」は、スーパースター譚詠麟(アラン・タム)が歌い、中華圏で爆発的ヒット。現在でも「80年代を代表する広東語ソング」として名高い曲。前半が異なりますが、作曲はどちらも芹澤廣明。編曲は『背中ごし~』が鷺巣詩郎に対して、「愛情陷阱」は入江純で、アレンジが違うということ?当時アランは日本進出を狙っていて、ジャッキー・チェンと共演した映画『サンダーアーム』の日本公開に合わせて、日本語と英語のアルバムを発売しましたが、その中に「愛情陷阱」の英語版「Love trap」も収録。89年には紅白に出場しますが、これを歌えばよかったのにw