タグ VarieteFrancaiseリンク が登録されている動画 : 472 件中 417 - 448 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
レオ・フェレ : L'ete 68 夏 68年
訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51432414.html
バルバラ et ジャン=クロード・ブリアリ : La dame brune ブルネットの貴婦人
ジョルジュ・ムスタキとバルバラのデュエットで有名な"La dame brune"。なぜかバルバラのパートナーがコメディアンで俳優のジャン=クロード・ブリアリのバージョンです。
ジャン・サブロン et ジョルジュ・ブラッサンス : Ce petit chemin
1979年9月1日TF1放送音楽番組"Numéro un"『この小さな抜け道で』 訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51423942.html
バルバラ 1978 : Perlimpinpin いんちきな万能薬
1978年のオリンピア公演。TF1の1979年11月27日放送の映像。
ジョルジュ・ムスタキ : La mer m'a donné 海が僕にくれたもの
1969年の発表時は『海が名刺をくれた』という邦題で紹介されました。1969年9月8日に"Vedette et son public"という歌番組で放送された映像。訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51393741.html
ジョルジュ・ムスタキ : Hiroshima ヒロシマ
訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51235981.html
ジュリアン・クレール : Femmes, je vous aime 女性たちよ、愛しています
ジュリアン・クレール1982年の曲。訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51378136.html
ジュリアン・クレール : Julien ジュリアン
1975年11月22日音楽番組"Numéro un"から自身の名を冠した曲。
France Gall - Attends Ou Va-t'en, Bonne Nuit(1965)
歌唱:フランス・ギャル(1947~2018)
曲名:A面-涙のシャンソン日記(Attends Ou Va-t'en)、B面-ボン・ニュイおやすみなさい(Bonne Nuit)
発表年:1965年(昭和40年)
Chantal Goya - Une écharpe, une rose, La Pluie Du Ciel(1965)
歌唱:シャンタル・ゴヤ(1942~)
曲名:A面-乙女の涙(Une écharpe, une rose)、B面-めぐみの雨(La Pluie Du Ciel)
発表年:1965年(昭和40年)
ジョルジュ・ムスタキ 1973 : 悲しみの庭 ~ 幼年時代
Il y avait un jardin(悲しみの庭)~ Les enfants d’hier(幼年時代)
ジョルジュ・ムスタキ 1981 : Sans la nommer
名も付けられず(訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/50693563.html
ジャン・サブロン et ミレイユ Ce petit chemin この小さな抜け道で
1930年発表の素敵なシャンソン。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51423942.html
ジョルジュ・ムスタキ Il est trop tard もう遅過ぎる
"Vedette et son public" 08/sept/1969 (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51697646.html
ジョルジュ・ムスタキ : Elle est elle 彼女は彼女
1979年、実の娘PIAさんとのデュエット (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51898358.html
ジュリアン・クレール L'assassin assassine 殺された殺人者
Palmarès 80 - 24/Sept/1980 死刑の残酷さを歌い、フランスの死刑制度廃止の世論に火をつけた歴史的シャンソン。 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51298336.html
ジュリアン・クレール UTILE 私は役に立ちたい
1992年12月17日放送"ENVOYE SPECIAL" (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51741291.html
ジャック・デュトロン Gentleman cambrioleur 泥棒紳士
1974年3月2日放送、音楽番組"Top à" (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51951391.html
ジャック・デュトロン : Il est 5 heures, Paris s'eveille
『それは5時、パリが目醒める』1970年2月16日 (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51460587.html
ジョルジュ・ユルメール Pigalle ピガール
1966年3月17日 "Palmarès des chansons" 訳⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51537425.html
ジルベール・ベコー Mai 68 68年5月
"Numéro un" 16/02/1980 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51392858.html
ジルベール・ベコー C'est en septembre それは九月に
29/oct/1978 "Les rendez-vous du dimanche" (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51374554.html
レオ・フェレ L'ete 68 夏 68年
09/sept/1969 音楽番組"Vedette et son public" (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51432414.html
シャルル・トレネ : Chanson d'automne 秋のシャンソン
ポール・ヴェルレーヌが1866年に発表した詩にメロディをつけた曲。"Palmarès des chansons" 28/mars/1968 (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51331109.html
シャルル・トレネ : Mes jeunes annees 私の若かった頃
"PODIUM 70" 30/mai/1970 (訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51447251.html
ジュリエット・グレコ et アンリ・サルバドール Deshabillez-moi
『服を脱がせて…』1972年の映像。グレコさんセクシーすぎる。アンリさん面白すぎるw (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51478821.html
ジュリエット・グレコ : Deshabillez-moi 服を脱がせて…
"A bout portant" - 09/Dec/1971 (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51478821.html
シャルル・トレネ La romance de Paris パリのロマンス
"Cadet Rousselle" - 09/dec/1971 バックはl'orchestre de Raymond Lefevre-レーモン・ルフェーヴル・オーケストラ。 (訳)http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51224691.html
アンナ・カリーナ : Sous le soleil exactement 太陽の真下で
画質よしバージョン。1967年9月4日放送 "TILT MAGAZINE"から。(訳)⇒http://blog.livedoor.jp/aara/archives/51442238.html
ムスタキ Le temps de vivre ~ Ma Liberte
『生きる時代』~『僕の自由』 1969年9月8日放送 音楽番組"Vedette et son public"