松田聖子の「自分で中国語にカバーしてみました」第三弾は『瑠璃色の地球』。いつだか中森明菜がカバーした曲(もちろん日本語で)としても話題になりましたね。。。さて、肝心な聖子の中国語ですが、よくぞここまで頑張ったと言いたい感じですが、一点気になるのがrをすべてchと発音していること。染(ran)をチャン、柔(rou)をチョウ、熱(re)をチャー、人(ren)をチェン、如果(ruguo)をチューゴ、弱(ruo)をチョー、譲(rang)をチャン…等。聖子に中国語の発音を指導した人が訛っていたのかどうかわかりませんが、コンサートの余興で歌うならともかく、CDで発売するのなら、非常に惜しかったですね。やっぱり『夏の扉』のカバー( sm22922857 )の方が良かったです。。。