【我々だMAD】F.i.g.h.t.e.rを雰囲気意訳+和訳してみた

【我々だMAD】F.i.g.h.t.e.rを雰囲気意訳+和訳してみた

「主題:どんな時も最後まで『自分(戦.争.屋)らしく戦う事』を止めなかった彼のお話」「副題:いつか再び『彼が舞台に立つ日』が来る事を待ち望んでいる我.々のお話」  動画冒頭の注意書きを確認してご視聴ください。お借りしたものは動画内に記載しています。 原曲は何度もカバー曲を作られた名作で、タイトルは直訳で「ファイター(戦士・闘う人)」という意味になります。 本作はそんな自分らしく「戦う事」を止めなかった彼が主役になります。 設定捏造過多なフィクションですので難しく考え過ぎず自己解釈のひとつとしてお楽しみください。 また和訳の原型が崩れた意訳ですので寛大な心でご視聴&コメントをして頂ければ幸いです。 なお歌詞コメは検索で引っ掛かる為、厳禁です。ご了承ください。【追記】作品の世界観を壊さないで欲しいのでリクエストは動画冒頭or最後に検索避けをしてコメントしてください。ご協力お願いします。(応えられるとは限らないのであしからず) 前回: sm37044233  マイリス: mylist/62418570  次回作: sm37691999 Twitter:@kiharu_FTD 後日、支部へ解説投稿予定です。【広告ありがとうございました(2020.9.12)】ブルーさん、しゅぽしゅぽさん、希白~こはく~ さん、カマルさん

http://www.nicovideo.jp/watch/sm37419558