キーワード 小姑 が含まれる動画 : 307 件中 1 - 32 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
ニュース “小出恵介、倉科カナは小姑?「頼りがいがある」「連続ドラマW 天使のナイフ」制作発表会見2” ♦無料動画
WOWOWの連続ドラマ「天使のナイフ」の制作発表記者会見が2月18日、東京都内で行われ、主演の小出恵介さんや倉科カナさん、藤本泉さん、千葉雄大さん、ラサール石井さんらが登場した。ドラマは、薬丸岳さんのデビュー作で2005年に江戸川乱歩賞を受賞した「天使のナイフ」が原作で、少年犯罪における贖罪(しょくざい)の意味を問う小出さん主演の社会派ミステリー。
■シェアできるエンタメ動画サイト「MAiDiGiTV」 ■TSUTAYAチャンネル
ニュース “小出恵介、倉科カナは小姑?「頼りがいがある」「連続ドラマW 天使のナイフ」制作発表会見2” ♦無料動画
WOWOWの連続ドラマ「天使のナイフ」の制作発表記者会見が2月18日、東京都内で行われ、主演の小出恵介さんや倉科カナさん、藤本泉さん、千葉雄大さん、ラサール石井さんらが登場した。ドラマは、薬丸岳さんのデビュー作で2005年に江戸川乱歩賞を受賞した「天使のナイフ」が原作で、少年犯罪における贖罪(しょくざい)の意味を問う小出さん主演の社会派ミステリー。WOWOWプライムで22日から毎週日曜午後10時放送。全5話。第1話は無料放送される。
■シェアできるエンタメ動画サイト「MAiDiGiTV」 ■TSUTAYAチャンネル
【ブチギレ】●ソ小姑ゲームめ!【Vtuber】
この動画はYouTubeチャンネルに投稿したshorts画になります
初めまして246-にしろく-です
これから頑張って動画を投稿していくので
ぜひフォローお願いいたします
==========================================
・246-にしろく-
Twitter:https://twitter.com/246nishiroku
YouTube:https://www.youtube.com@246nishiroku
効果音
・効果音ラボ(https://soundeffect-lab.info/)
・BGMer(http://bgmer.net)
【歌ってみた】フィクサー〖ver.おん〗
おんです。「第4回歌ってみた発表会(「歌ってみた」4曲目です)」。
曲はぬゆりさんの「フィクサー」です。
大好きな曲でこだわりもありすぎて、mix師アシタカ様に小姑のような修正をお願いしての渾身の「歌ってみた」となりました!!
今回のこだわりはブレスです。聴き所は細部までネチネチお願いしそのネチネチを理想そのままに表現してくださったmix師アシタカ様と私の「何もできない~沈め沈め」までブレスなしのこだわりです。よろしくお願いいたします。
■本家様:https://nico.ms/sm30868619
【フィクサー / flower - ぬゆり】
■Mix: アシタカ様( https://twitter.com/Ashitaka_MIX )
■Vocal・Encode:おん
https://twitter.com/ononon7979
【中国特撮】舞法天女絢彩帰来(ダンシングベイビーカラフルリターンズ)(舞法天女第四期)ドレ戦闘シーン2「小小姑娘」
2019年中国で放送していた少女向け魔法少女特撮「魔法天女」第四期より
ドレの戦闘ダンスシーンです。曲名は「小小姑娘」(リトルガール←適当翻訳)。
研究用として15話より切り抜き。
もうひとつは sm36172948
2曲あるんですね。
関連動画
ドミ sm36173087
ファソ sm36173040
ドレ1 sm36172948
ドレ2 イマココ
【自滅】セレブなコトメが家族に捨てられて~(^^)/ 【いじめを成敗】部活のイジメを撃退・皆ありがとう!仕返しは成功しました 二本立て【朗読】
【おすすめ動画」
■動画の詳細 - YouTube Studio
-------------------------------------------------------------------------------
「https://studio.youtube.com/video/S5a8F2bq-q0/edit」
■(2) セレブなコトメが家族に捨てられる編 部活のイジメを撃退・皆ありがとう!仕返しは成功しました編 二本立て【朗読】 - YouTube
-------------------------------------------------------------------------------
「https://www.youtube.com/watch?v=S5a8F2bq-q0&ab_channel=%E3%82%B9%E3%82%AB%E3%83%83%E3%81%A8%E4%BF%AE%E7%BE%85%E5%A0%B42ch%5B%E3%81%9F%E3%81%BE%E3%81%AB%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%95%E3%83%AB%5D」
#スカッと #修羅場 #2chまとめ #修羅場 #スカッとまとめ #不倫 #浮気
しっとり焼きそばつくるよー(´・ω・`)
相変わらず小姑みたいな解説してます(´・ω・`)
20分は長いな・・・
前回の動画かしわの塩焼き
/http://www.nicovideo.jp/watch/sm32736341
ようつべのほうが見やすい方はこちら
https://youtu.be/z09Ewacf7EU
料理動画シリーズ mylist/61104925
『乙女の涙』北京語版3…憶如「心声」
謎の曲です…。原曲は『乙女の涙』ということになってますが、いつ誰が歌ったのか不明。原曲タイトルは『姑娘よもう泣かないで』だという説もあります。台湾のテレビ番組では「日本曲」というクレジットが出ていたり「韓国曲」だったり…。いずれにしても、台湾語カバーの「可憐的小姑娘(sm26860848)」や北京語カバーの「心声涙痕(sm26860860)」は台湾や東南アジアの中華圏では有名な懐メロで、香港でも「心声涙痕」「你軽呼我」「台前幕后」と3種類の広東語カバーが出てました。台湾で出たもう1つの北京語版「心声」は1965年のカバー。「心声涙痕」よりも先?
『乙女の涙』台湾語版2…文鶯「懐念」
謎の曲です…。原曲は『乙女の涙』ということになってますが、いつ誰が歌ったのか不明。原曲タイトルは『姑娘よもう泣かないで』だという説もあります。台湾のテレビ番組では「日本曲」というクレジットが出ていたり「韓国曲」だったり…。いずれにしても、台湾語カバーの「可憐的小姑娘(sm26860848)」や北京語カバーの「心声涙痕(sm26860860)」は台湾や東南アジアの中華圏では有名な懐メロで、香港でも「心声涙痕」「你軽呼我」「台前幕后」と3種類の広東語カバーが出てました。
服部富子『満州娘』台湾語版3…林英美「台湾姑娘」
1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行してました。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では本物の満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は「満州姑娘」じゃマズイ?ということになって「東北姑娘(sm25104513)」と改名し、一方、台湾では「郷村小姑娘(sm25103952)」=田舎娘や、57年に「台灣姑娘」=台湾娘などのカバーが出現してます。
服部富子『満州娘』北京語版5…桜花(サクラ・テン)「嬌滴滴」
1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は台湾で「鄉村小姑娘(sm25103952)」(=田舎娘)や「內山少年家(sm27275486)」(=山の少年)という台湾語のカバーが出現。香港で北京語版の「東北姑娘(sm25104513)」や「豆蔻年華(sm27276475)」が出ましたが、シンガポールで1970年に出た北京語版が「嬌滴滴」で、2番は日本語の『満州娘』。歌ってる桜花(サクラ・テン)はなぜ「テン」かというと、本名が鄧彩英だから。つまり鄧麗君(テレサ・テン)のテンと同じ。
岸千恵子『千恵っ子よされ』台湾語版…林俊彦「夢中小姑娘」
林俊彦は台湾で日本語で歌わせたら恐らく一番という歌手。台湾のテレビで日本語が禁止され、かつ戦前に日本語教育を受けた世代が健在だった70年代から80年代にかけて、台湾各地の歌謡ショーで日本語の歌を歌いまくり大活躍した人。日本語が完璧ですが、それもそのはず、台湾人と日本人のハーフで、日本生まれ。8歳の時に台湾に来たとか。90年代になってテレビでの日本語使用が解禁されると歌謡ショーの観客はガタ減りし、一時は歌手を休業して日本からファッションの輸入をしていたようで・・・
田端義夫『島育ち』台湾語版1…洪一峰「故郷小姑娘」
『島育ち』は1939年に奄美大島で生まれた歌で、62年に田端義夫が歌ったところ全国的に大ヒットした曲。
藤島桓夫『雨の港』台湾語版3…費玉清「何時再相会」
藤島桓夫の『雨の港』って、いつの曲でしょう?たぶん昭和30年代だと思いますが、後に大川栄策がカバーしてます。台湾では台湾語カバーの「送哥哥出帆(sm28341452)」と「何時再相会」が出ましたが、「何時再相会」には歌詞が少し異なるバージョンがあって、♪離別着小姑娘、忍着心苦痛(sm28341423)=あの娘と別れた心の痛みに耐える♪か、♪離別着心愛的、忍着心苦痛(sm28792657)=愛しい人と別れた心の痛みに耐える♪かの違い。なぜでしょう?
服部富子『満州娘』台湾語版?…洪一峰「台灣小姑娘」
1930年代は南洋群島を舞台にした『酋長の娘』や台湾を舞台にした『蕃社の娘』など、大日本帝国では「植民地の女の子ネタ」の歌謡曲が大流行してました。その1つが1938年にヒットした『満洲娘』。その年にさっそく満州では本物の満州娘(実はニセモノで日本人)の李香蘭が、「滿洲姑娘(sm25103998)」として満語(=北京語)でカバー。戦後は「満州姑娘」じゃマズイ?ということになって「東北姑娘(sm25104513)」と改名し、一方、台湾では「郷村小姑娘(sm25103952)」=田舎娘の歌として、今もすっかり定着してますが、他に台湾で出たカバーもどき?が「台灣小姑娘」=台湾娘。前半は『満州娘』と同じだと思いますが…。
李香蘭『紅い睡蓮』北京語版3…千百恵「黄昏的街頭」
『紅い睡蓮』は1940年の映画『熱砂の誓ひ』の挿入歌。映画の内容はといえば、『支那の夜』と同様に、日本人男性(長谷川一夫)と支那娘(李香蘭)のラブロマンスという国策映画ですが、戦後台湾では純粋な恋の歌になって北京語版の「紅睡蓮(sm25273163)」「黃昏的街頭(sm28522975)」「我心已碎(sm28522968)」や台湾語版の「初戀的小姑娘(sm25273091)」「賣花女之戀(sm26647725)」が出てます。「黃昏的街頭」は89年に出たカバー。歌ってる千百恵の芸名の由来は、千昌夫+山口百恵だそうで…。
李香蘭『紅い睡蓮』北京語版2…謝雷「我心已碎」
1969年。『紅い睡蓮』は1940年の映画『熱砂の誓ひ』の挿入歌。映画の内容はといえば、『支那の夜』と同様に、日本人男性(長谷川一夫)と支那娘(李香蘭)のラブロマンスという国策映画ですが、戦後台湾では純粋な恋の歌になって北京語版の「紅睡蓮(sm25273163)」「黃昏的街頭(sm28522975)」「我心已碎(sm28522968)」や台湾語版の「初戀的小姑娘(sm25273091)」「賣花女之戀(sm26647725)」が出てます。
波平暁男『月夜船』台湾語版2…黄思婷「路頂的小姑娘」
『月夜船』は1944年の曲。川辺から船頭に♪今夜は月夜だ、どこ行きだ?♪と声をかける歌ですが、台湾で60年代に出たカバー「路頂的小姐(sm27992198)」は、道行く女の子に♪今夜は月夜だ、どこ行くの?♪と声をかけるナンパの歌に。90年代に新たなカバー「路頂的小姑娘」が出ましたが、タイトルは違えど歌詞は「路頂的小姐」と同じ。
『乙女の涙』広東語版3…方伊琪(セシリア・フォン)「台前幕后」
1980年。謎の曲です…。原曲は『乙女の涙』ということになってますが、いつ誰が歌ったのか不明。原曲タイトルは『姑娘よもう泣かないで』だという説もあります。台湾のテレビ番組では「日本曲」というクレジットが出てますが、実は韓国の曲だとも。いずれにしても、台湾語カバーの「可憐的小姑娘(sm26860848)」や北京語カバーの「心声涙痕(sm26860860やsm26860868)」は台湾や東南アジアの中華圏では有名な懐メロで、香港でも「心声涙痕(sm27550478)」「你軽呼我(sm27550502)」「台前幕后(sm27550521)」と3種類の広東語カバーが出てました。
『乙女の涙』広東語版2…鄭少秋(アダム・チェン)「你軽呼我」
謎の曲です…。原曲は『乙女の涙』ということになってますが、いつ誰が歌ったのか不明。原曲タイトルは『姑娘よもう泣かないで』だという説もあります。台湾のテレビ番組では「日本曲」というクレジットが出てますが、実は韓国の曲だとも。いずれにしても、台湾語カバーの「可憐的小姑娘(sm26860848)」や北京語カバーの「心声涙痕(sm26860860やsm26860868)」は台湾や東南アジアの中華圏では有名な懐メロで、香港でも「心声涙痕(sm27550478)」「你軽呼我(sm27550502)」「台前幕后(sm27550521)」と3種類の広東語カバーが出てました。
『乙女の涙』広東語版1…鄭錦昌「心声涙痕」
謎の曲です…。原曲は『乙女の涙』ということになってますが、いつ誰が歌ったのか不明。原曲タイトルは『姑娘よもう泣かないで』だという説もあります。台湾のテレビ番組では「日本曲」というクレジットが出てますが、実は韓国の曲だとも。いずれにしても、台湾語カバーの「可憐的小姑娘(sm26860848)」や北京語カバーの「心声涙痕(sm26860860やsm26860868)」は台湾や東南アジアの中華圏では有名な懐メロで、香港でも「心声涙痕(sm27550478)」「你軽呼我(sm27550502)」「台前幕后(sm27550521)」と3種類の広東語カバーが出てました。鄭錦昌はマレーシアの人ですが、70年代初めに香港で広東語歌手として活躍。