キーワード 小姑 が含まれる動画 : 307 件中 289 - 307 件目
種類:
- タグ
- キーワード
対象:
【歌ってみた】フィクサー〖ver.おん〗
おんです。「第4回歌ってみた発表会(「歌ってみた」4曲目です)」。
曲はぬゆりさんの「フィクサー」です。
大好きな曲でこだわりもありすぎて、mix師アシタカ様に小姑のような修正をお願いしての渾身の「歌ってみた」となりました!!
今回のこだわりはブレスです。聴き所は細部までネチネチお願いしそのネチネチを理想そのままに表現してくださったmix師アシタカ様と私の「何もできない~沈め沈め」までブレスなしのこだわりです。よろしくお願いいたします。
■本家様:https://nico.ms/sm30868619
【フィクサー / flower - ぬゆり】
■Mix: アシタカ様( https://twitter.com/Ashitaka_MIX )
■Vocal・Encode:おん
https://twitter.com/ononon7979
波平暁男『月夜船』台湾語版2…黄思婷「路頂的小姑娘」
『月夜船』は1944年の曲。川辺から船頭に♪今夜は月夜だ、どこ行きだ?♪と声をかける歌ですが、台湾で60年代に出たカバー「路頂的小姐(sm27992198)」は、道行く女の子に♪今夜は月夜だ、どこ行くの?♪と声をかけるナンパの歌に。90年代に新たなカバー「路頂的小姑娘」が出ましたが、タイトルは違えど歌詞は「路頂的小姐」と同じ。
『乙女の涙』広東語版3…方伊琪(セシリア・フォン)「台前幕后」
1980年。謎の曲です…。原曲は『乙女の涙』ということになってますが、いつ誰が歌ったのか不明。原曲タイトルは『姑娘よもう泣かないで』だという説もあります。台湾のテレビ番組では「日本曲」というクレジットが出てますが、実は韓国の曲だとも。いずれにしても、台湾語カバーの「可憐的小姑娘(sm26860848)」や北京語カバーの「心声涙痕(sm26860860やsm26860868)」は台湾や東南アジアの中華圏では有名な懐メロで、香港でも「心声涙痕(sm27550478)」「你軽呼我(sm27550502)」「台前幕后(sm27550521)」と3種類の広東語カバーが出てました。
『乙女の涙』台湾語版2…文鶯「懐念」
謎の曲です…。原曲は『乙女の涙』ということになってますが、いつ誰が歌ったのか不明。原曲タイトルは『姑娘よもう泣かないで』だという説もあります。台湾のテレビ番組では「日本曲」というクレジットが出ていたり「韓国曲」だったり…。いずれにしても、台湾語カバーの「可憐的小姑娘(sm26860848)」や北京語カバーの「心声涙痕(sm26860860)」は台湾や東南アジアの中華圏では有名な懐メロで、香港でも「心声涙痕」「你軽呼我」「台前幕后」と3種類の広東語カバーが出てました。
『乙女の涙』北京語版3…憶如「心声」
謎の曲です…。原曲は『乙女の涙』ということになってますが、いつ誰が歌ったのか不明。原曲タイトルは『姑娘よもう泣かないで』だという説もあります。台湾のテレビ番組では「日本曲」というクレジットが出ていたり「韓国曲」だったり…。いずれにしても、台湾語カバーの「可憐的小姑娘(sm26860848)」や北京語カバーの「心声涙痕(sm26860860)」は台湾や東南アジアの中華圏では有名な懐メロで、香港でも「心声涙痕」「你軽呼我」「台前幕后」と3種類の広東語カバーが出てました。台湾で出たもう1つの北京語版「心声」は1965年のカバー。「心声涙痕」よりも先?
李香蘭『紅い睡蓮』台湾語版2…江蕙「売花女之恋」
『紅い睡蓮』は1940年の映画『熱砂の誓ひ』の挿入歌。映画の内容はといえば、『支那の夜』と同様に、日本人男性(長谷川一夫)と支那娘(李香蘭)のラブロマンスという国策映画ですが、戦後台湾では純粋な恋の歌になって北京語版の「紅睡蓮(sm25273163)」「黃昏的街頭」「我心已碎」や台湾語版の「初戀的小姑娘(sm25273091)」「賣花女之戀」が出てます。
李香蘭『紅い睡蓮』台湾語版1…文鶯「初恋的小姑娘」
『紅い睡蓮』は1940年の映画『熱砂の誓ひ』の挿入歌。映画の内容はといえば、『支那の夜』と同様に、日本人男性(長谷川一夫)と支那娘(李香蘭)のラブロマンスという国策映画ですが、戦後台湾では純粋な恋の歌になって北京語版の「紅睡蓮(sm25273163)」「黃昏的街頭」や台湾語版の「初戀的小姑娘(sm25273091)」「賣花女之戀」が出てます。
服部富子『満州娘』台湾語版2…葉啓田「內山少年家」
『満洲娘』は昭和13年、つまり1938年のヒット曲。当時さっそく満州では李香蘭が「満州姑娘(sm25103998)」として満語、つまり北京語でカバーしてましたが、戦後なぜか台湾では「鄉村小姑娘(sm25103952)」(=田舎娘)や「內山少年家」(=山の少年)という台湾語のカバーが出現。
【自滅】セレブなコトメが家族に捨てられて~(^^)/ 【いじめを成敗】部活のイジメを撃退・皆ありがとう!仕返しは成功しました 二本立て【朗読】
【おすすめ動画」
■動画の詳細 - YouTube Studio
-------------------------------------------------------------------------------
「https://studio.youtube.com/video/S5a8F2bq-q0/edit」
■(2) セレブなコトメが家族に捨てられる編 部活のイジメを撃退・皆ありがとう!仕返しは成功しました編 二本立て【朗読】 - YouTube
-------------------------------------------------------------------------------
「https://www.youtube.com/watch?v=S5a8F2bq-q0&ab_channel=%E3%82%B9%E3%82%AB%E3%83%83%E3%81%A8%E4%BF%AE%E7%BE%85%E5%A0%B42ch%5B%E3%81%9F%E3%81%BE%E3%81%AB%E3%83%8F%E3%83%BC%E3%83%88%E3%83%95%E3%83%AB%5D」
#スカッと #修羅場 #2chまとめ #修羅場 #スカッとまとめ #不倫 #浮気
李香蘭『紅い睡蓮』北京語版2…謝雷「我心已碎」
1969年。『紅い睡蓮』は1940年の映画『熱砂の誓ひ』の挿入歌。映画の内容はといえば、『支那の夜』と同様に、日本人男性(長谷川一夫)と支那娘(李香蘭)のラブロマンスという国策映画ですが、戦後台湾では純粋な恋の歌になって北京語版の「紅睡蓮(sm25273163)」「黃昏的街頭(sm28522975)」「我心已碎(sm28522968)」や台湾語版の「初戀的小姑娘(sm25273091)」「賣花女之戀(sm26647725)」が出てます。
『乙女の涙』広東語版1…鄭錦昌「心声涙痕」
謎の曲です…。原曲は『乙女の涙』ということになってますが、いつ誰が歌ったのか不明。原曲タイトルは『姑娘よもう泣かないで』だという説もあります。台湾のテレビ番組では「日本曲」というクレジットが出てますが、実は韓国の曲だとも。いずれにしても、台湾語カバーの「可憐的小姑娘(sm26860848)」や北京語カバーの「心声涙痕(sm26860860やsm26860868)」は台湾や東南アジアの中華圏では有名な懐メロで、香港でも「心声涙痕(sm27550478)」「你軽呼我(sm27550502)」「台前幕后(sm27550521)」と3種類の広東語カバーが出てました。鄭錦昌はマレーシアの人ですが、70年代初めに香港で広東語歌手として活躍。
【日本史雑学談】紫式部の辛辣な歌人評価‼~和泉式部・赤染衛門・清少納言・斎院中将
紫式部による辛辣な他の歌人評価を紹介します。紫式部は意地悪な小姑!?
【ブチギレ】●ソ小姑ゲームめ!【Vtuber】
この動画はYouTubeチャンネルに投稿したshorts画になります
初めまして246-にしろく-です
これから頑張って動画を投稿していくので
ぜひフォローお願いいたします
==========================================
・246-にしろく-
Twitter:https://twitter.com/246nishiroku
YouTube:https://www.youtube.com@246nishiroku
効果音
・効果音ラボ(https://soundeffect-lab.info/)
・BGMer(http://bgmer.net)